Это сказка, философская притча о жизни, книга-медитация. Описанные события разворачиваются на фоне прекрасной природы огромного Тергонского леса, который окутан преданиями и легендами. Кажется, что здесь, вдали от пороков цивилизации, царит тишина и покой, но коварный враг по-прежнему плетет свои тёмные сети, прикрываясь личиной добродетели.
В приятную и размеренную жизнь юноши-охотника врывается суровая реальность. Одним росчерком пера он причислен к злостным преступникам, а невыполнение бесчеловечных требований грозит тюрьмой. С этого момента словно тайными нитями связываются жизни героев книги. Объединяя усилия, сотоварищи раскрывают страшный заговор. Но сумеют ли они отстоять свое доброе имя и вывести злодея на чистую воду? Сможет ли главный герой найти свое счастье и спасти любовь? Что за тайны скрываются в дебрях Тергонского леса?
Автор соединяет такие вещи, как мелодика разговорной речи и сложные конструкции предложений, стилистика детской сказки и психологизм взрослой литературы, создавая неповторимый и притягательный мир внутри произведения. Путешествуя по этому миру, можно пройти свой путь от тревог к радости, от проблемы к ее решению, от давления обстоятельств к внутренней свободе. Ведь именно для этого исстари и рассказывались сказки!
Содержание:
Введение 1
Глава 1 2
Глава 2 2
Глава 3 3
Глава 4 4
Глава 5 7
Глава 6 9
Глава 7 9
Глава 8 11
Глава 9 13
Глава 10 14
Глава 11 15
Глава 12 16
Глава 13 17
Глава 14 18
Глава 15 19
Глава 16 20
Глава 17 21
Глава 18 22
Глава 19 22
Глава 20 23
Глава 21 25
Примечания 26
Антон Огнев
Человек из Утренней росы
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения правообладателя.
© Антон Огнёв, 2015
© ООО "Написано пером", 2015
Введение
Сказка миф, да в ней есть код!
Кто разумен, тот поймёт…
В горной местности Терго́н, близ селения Ха́мати, что в переводе с сандского означает "Утренняя роса", на землях Овело́на Великого жил юноша по имени Тифе́й. Родился он, как говорили жители ближайших окрестностей, около двадцати лет назад от времени повествования в семье славного человека Сирдэ́ка, который, имея множество достоинств, все-таки отличался некоторыми странностями.
Во-первых, был он неплохим охотником, так что без труда мог разбогатеть, продавая свои трофеи и развлекая охотой знатных горожан. К слову сказать, они частенько наведывались в здешние места, прославленные легендой о якобы встречающемся чуде – Лесном Страже – огромном буром медведе, который при приближении охотника непременно старался его припугнуть, используя для этой цели самые разные фокусы. То, вырастая огромной тенью, появлялся он невесть откуда, грозно сверкал глазами и так же внезапно исчезал, то ревел на весь лес, будто скрипучее дерево, и рев его, говорят, пробирал до костей даже самых отважных звероубийц. Иногда разделялся он на тысячу теней, пробираясь к самому освещенному участку лагеря, разбитого храбрецами на ночлег, усыплял дрем-травой караульного, тушил костер и проникал во сны за ним охотившихся, а уж там-то находил он, чем устрашить даже самого смелого следопыта. Стоит ли говорить, что после подобных рассказов само посещение Тергона у невежд, которыми, как правило, и славилась вся городская знать, считалось самым наихрабрейшим подвигом. А "охота на Тергонского Стражилищу" – как они окрестили Лесного Стража, ограничивалась изрядными попойками недалеко от Хамати да байками у костра, после которых чуть ли не любой шорох приписывался волшебству коварного медведя-хранителя.
Во-вторых, мог бы Сирдэк стать известнейшим бардом или бродячим артистом, так как знал немало легенд, сказаний и просто забавных историй, которыми с радостью развлекал детвору, сбегавшуюся к его маленькой мастерской. Но был он сапожником и только в этом нехитром ремесле видел свой заработок. Все, что было нужно для работы, Сирдэк находил в лесу или покупал у своего соседа – Фа́йра – мастера кожевенных дел. Тот в свою очередь брал у Сирдэка шкуры разного зверья, лесные травы для их покраски и неизменно выторговывал изящные башмачки и сапожки для своих дочурок или же в подарок родичам и знакомым.
В-третьих, бывало, что с самого утра уходил отец Тифея в лес за дичью и травами. Блуждая потаенными тропами, заходя в такие дали, что и расспрашивать его никто не решался, проводил он в лесу день или два, иногда же возвращался, напевая новую песню, только через неделю, принося на своих сильных плечах и в потертой суме достойную добычу, с лихвой покрывавшую расходы семьи за время его отсутствия. Когда исчезнет и когда появится Сирдэк, не знал никто, даже его любимая жена Мия.
Может быть, по этой причине или же по какой другой, нам неизвестной, однажды ночью склонилась она над кроватью одиннадцатилетнего Тифея, нежно поцеловала его в лоб и, не прощаясь с мужем, ушла. На память о матери у мальчика осталось только обручальное кольцо, подаренное ей когда-то отцом Тифея. Это было простое серебряное колечко, словно овитое узором из невиданных цветов, растущих только на вершине высоких гор. Сирдэк рассказывал сыну, что ради своей единственной Мии он готов был подняться на самую высокую гору в мире, чтобы найти и подарить любимой Радужный цветок – символ стойкости и, как это ни странно, нежной любви. Первый дальний поход Сирдэка дал ему больше, нежели просто диковинную траву – он подарил любовь, веру в свои силы и то, "до чего дитя-Тифей должен был дорасти", но так почему-то и не дорос, несмотря на свои годы, силу и самостоятельность. Отчего Мия ушла из семьи, отец тоже обещал рассказать позже: позже первого снега, выпадавшего раз в году на две недели, позже первого зайца, пойманного лично Тифеем, позже первой щетины, позже первой пары башмаков, позже, позже, позже…
Когда же Тифею исполнилось восемнадцать, уже тогда он около двух лет жил вдали от Хамати, за Хрустальным озером, Сирдэк пришел попрощаться с сыном, так как собирался отправиться в "давно загаданное путешествие".
– Да, – сказал он. – Пришло время проститься, сынок. Я оставляю тебе свою мастерскую. Ты уже знаком с работой. Не чурайся ее, каждый занимается тем, чем должен, тем, что приносит радость, спокойствие. Родился бы ты, скажем, вельможей, одевался бы в шелка, управлял бы землями – мирно было бы тебе и спокойно, когда вносят горячий чай и подают жаркое на стол. Такая же радость в душе крестьянина с северных земель просыпается при виде урожая, который, дозревая и наливаясь соком, пророчит сытую зиму, веселые праздники с горячими караваями хлеба, с яблочными пирогами, с гусем, который куплен на рынке и зажарен перед взорами восхищенных гостей. – Сирдэк отвел глаза и задумчиво замолчал, но вскоре поднял голову и продолжил: – Все это и есть жизнь… Но не только это. Наш дом в Хамати теперь тоже принадлежит тебе, но перед уходом я разрешил Файру с семьей пожить там немного, пока не отстроят новый. Ты же знаешь, их дом сгорел этой весной… И этот топор… – Сирдэк нежно провел рукой по его рукоятке, изрезанной полустершимися узорами: рысь, застывшая в прыжке, была окружена ветвями деревьев, которые словно пытались поддержать парящую красоту, сохранить ее от внешних ветров, сетью мелких штрихов огибающих контур топорища, – теперь тоже твой. Помни, что человек не властелин этого мира, а часть его. Вне мира нет жизни! – с новой, до этого момента не ощущавшейся энергией произнес отец. – Поэтому нужно хранить тот мир, который нас окружает, стараться понять его, наслаждаться его красотой и… – осекся грубоватый голос, – замечать, замечать те чудеса… которые через сотни, тысячи лет станут легендой, замечать уже сегодня.
– Мифы, легенды, сказания, – продолжал, помедлив Сирдэк, – неведомые герои, вечно великие и идеально отшлифованные временем… Каждый! Каждый человек достоин того, чтобы его историю узнали потомки. Хм. Нет, не потомки! А его современники. Сын… Сын. Прощай! Кто знает, может, мы и не увидимся больше? Хотя нет, мы обязательно увидимся! Кто-то же должен быть отцом жениха на свадьбе, – по-молодецки подмигнул Сирдэк Тифею, выпил залпом давно предложенный ягодный сок, будто мучила несносная жажда, быстро встал и, осмотревшись по сторонам, все ли взял, хоть все пожитки с утра уже покоились на дне огромной охотничьей сумки, вышел из дома.
Что заставило полного сил мужчину покинуть насиженное место, распрощаться со своим родным сыном, оставить дом и отправиться куда глаза глядят, или… знал он, куда идти? Знал, но временами сомневался, сможет ли объяснить все самому родному человеку. Да и нужно ли было объяснять это? Может, просто исчезнуть, как Мия?.. Возможно, именно так думал в последние дни своего пребывания в Хамати Сирдэк.
Глава 1
Время шло. Тифей жил самой обычной жизнью селянина с одним только отличием: дом его – небольшая, но добротная избушка – построен был не в Хамати и даже не в окрестностях городка, а на лесной поляне у подножия гор Двух сестер, которые и горами-то назвать сложно. Издалека, с широкой дороги, ведущей в главный город Ванхо́р, эти возвышенности, покрытые соснами и елями, действительно выглядели как горы, пусть и небольшие, не то что Восточная синь. На самом же деле это были простые земляные холмы, надутые лютым ветром, хозяйничающим в этих местах в стародавние времена. Позднее, когда в Тергон пришли сильные люди, спасаясь от ужасных стихийных волнений в других землях, недолго побесился Лютень, да так и удалился восвояси, стараясь сохранить остатки своего ветреного достоинства. А холмогоры, избавившись от досадной назойливости ветров, отпустили бор для представительности, гордо расправили плечи своих гряд и стали именоваться горами.
Новый день для Тифея начинался с восходом солнца, лучи которого в первые секунды своего рождения спешили заглянуть в избушку и пробежать по лицу молодого отшельника. Так случилось и на этот раз. Однако сегодня Тифей перехитрил нежданных гостей – сколько ни скакали веселые солнечные блики по поверхности легкого одеяла, укрывавшего лицо, не могли поднять спящего. Когда лучи осознали тщетность своих попыток – мигом переметнулись вглубь дома и начали шарить по столу, полкам, по самым темным уголкам и, наконец, найдя подаренный Тифею топор, отразились от его лезвия и тугой стрелой пустились в чуть приоткрытое лицо. Каким же радостным было это пробуждение! Юноша медленно стянул серую материю с лица, глубоко вздохнул, тут же соскочил с кровати, повернулся к окну и, улыбаясь, протянул руки к солнцу:
– Здравствуй, вестник доброго дня! – поприветствовал Тифей солнце. – Как рад я, что ты снова посетил этот уголок мира. Проходи, располагайся, разлейся долгожданным нектаром по нашей земле, напитай траву и деревья, согрей воздух, поделись и со мной – Тифеем – своим теплом.
В эти утренние минуты Тифей чувствовал себя просто превосходно. Как и всегда по утрам. Он ощущал какую-то легкость и чистейшую радость от этого разговора с солнцем, и, что самое удивительное, казалось Тифею, что солнце, словно очень близкий друг, понимает его, тоже желает ему здравствовать и действительно наполняет его своим светом, теплом и спокойствием.
А свет все лился и лился в маленькую комнатку, из леса доносилось пение птиц. За окном открывалась великолепная картина: горы Восточной сини покоились на светло-зеленом одеяле огромного бора, ослепляющие брызги солнечных лучей окаймляли природных великанов, то там, то здесь отражаясь золотым блеском на горных склонах, от чего синеватые исполины вдруг казались то светло-голубыми, местами сливаясь с небом, то зеленовато-синими, плавно уходящими в бор.
"Самое время окунуться!" – подумал Тифей и, быстро одевшись, побежал к озеру. Расстояние десятиминутной ходьбы на деле оказалось двухминутным бегом. Скидывая свою одежду на изумрудного цвета траву, юноша улыбнулся, представив себя знатным вельможей в многослойных шелковых, бархатных одеяниях, пытающимся стянуть с ног беленькие панталоны и кубарем рухнувшим прямо в озеро во всем этом нарядном великолепии. Не дожидаясь, пока полненький вельможа Тифей выберется на берег, Тифей настоящий выкинул нелепое видение из головы и с разбегу бросился в объятия утренней прохлады.
Наслаждаясь хрустально-искрящейся водой, молодой отшельник мысленно знакомился с новым днем: вот он возвращается в свою избушку, готовит себе завтрак – сегодня это яичница, травяной чай, ломоть вчера еще теплого хлеба, кусочек сыра и на десерт дикое яблоко или даже два – затем прогулка по лесу в направлении Хамати – нужно занести травы кожевеннику, в мастерской доделать две-три пары башмачков и прочее, и прочее. На кого-то мысли о предстоящих делах могли напустить тоску и с самого утра испортить настроение, для Тифея же подобные размышления были своеобразным ритуалом, каждое дело для него было наполнено определенным смыслом и своей ценностью.
Выйдя на берег, немного попривыкнув к покалывающему теплу во всем теле, Тифей взял свою одежду, опоясался рубахой и в таком виде, медленно ступая босыми ногами по колючим шишкам, сочной траве и мягкому мху, отправился домой.
Через двадцать минут молодой отшельник подошел к своей избушке и, с удивлением остановившись в семи-десяти шагах от нее, увидел, что входная дверь распахнута настежь. Внутри же слышались чьи-то голоса. Не зная, что предпринять – идти ли в дом, чтобы осведомиться у незнакомцев, кто они и что делают в его жилище, или же спрятаться за широкими стволами деревьев и выждать, когда, наконец, покинут люди его кров – замешкался Тифей и не заметил, как в дверном проеме появился огромного роста человек, не по-летнему укутанный в коричневый плащ. Виду он был сурового, седые волосы коротко подстрижены, взгляд зоркий – пристальный. На толстом кожаном ремне висел большой меч, под стать своему хозяину.
– Пришел, – проговорил сдержанно, но громко владелец меча и плаща.
Словно ожидавшие этого сигнала, в дверях показались еще две фигуры…
Глава 2
Дерига́б спокойно прохаживался по Хамати, премилому, вероятно, селению для его обитателей, но не для "лучшего стражника Овелона". Уже четвертую неделю он разъезжал по самым отдаленным населенным пунктам Терго́на, Ламра́да, Зуури́та… Маленькие городки, подобные этому, сменялись один за другим. После ухода Деригаба в каждом селении оставались одна-две семьи, которые он навестил: испуганные или злобные лица, заплаканные дети и жены, десятки умоляющих криков, сотни проклятий, пущенных вдогонку. Все эти люди по той или иной причине не заплатили за пользование землей, и именно он, Деригаб, должен был сообщить им об этом, а также о том, что время платежа уже на исходе, что, входя в положение бедных и обездоленных, коими не всегда были неуплатившие, Овелон Великий дает срок в одну неделю на добровольное погашение долга.
– Но так как некоторые несознательные поселенцы, нарушая все устные и письменные договоренности, игнорируя ежегодно случающиеся снежные осадки, которые должны были служить напоминанием о приближении дня уплаты годового налога, прикрываясь неведением или отсутствием денег, – вспомнил Деригаб, как надрывался Салу́фх, главный казначей Овелона, – отказывались в явной или неявной форме передать малую долю своего дохода на нужды истинного владельца этих земель, Овелон Великий повелевает единожды взыскать с них полную стоимость земельного участка.
Отдышавшись, Салуфх продолжал наставлять стражников, "отобранных на эту миссию за большие заслуги перед господином":
– Вы, достойно показавшие себя за время своей службы, в виде награды имеете возможность еще раз доказать Овелону Великому свою преданность, наполнив его казну новыми поступлениями, раз и навсегда пресекая попытки коварного, неявного воровства.
Деригаб и два его сослуживца – худощавый парень Син и крепкий, с могучими руками, плечами… а также животом, который на невысоком туловище тоже выглядел очень могучим… мужчина по имени Карну́н – должны были проделать эту грязную работенку вместо Салуфховой свиты. Все это, не считая сезонного жалования, получила ночная стража, которая, будучи запертой в своей караульной комнатушке, сумела выбраться оттуда благодаря недюжинной силе Карнуна, и поймать с поличным странного вора, знавшего план дома Овелона, точное время смены часовых стражников и имевшего дубликаты всех ключей! Вряд ли целью пойманного человека было убийство самого Овелона, как потом утверждал, брызгая слюной и задыхаясь от гнева Салуфх. Скорее всего, шел этот ночной посетитель в потаенную комнату поместья, где, по слухам, прятал Салуфх казну и то, что сам наворовал приписками и недочетами. Об этом потом смекнул Син, по праву считавшийся среди стражников зорким как ястреб и хитрым как лиса, так что и в карты играть с ним не садились. Запоминал он каждую масть, которая в игре была, а по лицам угадывал самые тайные мысли.