Демон Аль Джибели - Андрей Кокоулин


Этакое восточное фэнтези.

Андрей Кокоулин
Демон Аль-Джибели

Только Колька накрыл ладошками коричневого, в какой-то светящейся слизи жабенка, только отжал палец, чтобы посмотреть, там он или нет, как кто-то потянул его за ногу.

Разумеется, это был Витька Жук. То есть, Жуков, конечно же.

- Дай посмотреть, - сказал Витька.

Ну никакого терпения!

И вообще, кто поймал? Колька поймал. Значит, и смотреть ему первому.

Жабенок щекотно тыкался в ладони изнутри.

- Погоди ты, - сказал Колька приятелю. - Здесь тихонько надо.

- Ты только не упусти, - прошептал Витька, подползая ближе. Его черные глаза наблюдали за Колькиными руками с тревожным ожиданием. - На него дождь загадать можно. Или даже электрическую грозу!

- Ха! - Колька сел у канавы, наполненной мутной водой. - С ним все, что угодно, можно! Он же светящийся!..

Бахмати убрал ладонь с потного лба мальчишки.

Что за чудеса ему снятся! Странный мир, странные имена. Странное животное - жабенок. Бахмати причмокнул губами.

Ну да ладно!

Он поймал мизинцем невидимую нить яхун-тинтак - пустынной болезни. Нить обвилась вокруг пальца, серая, с черными утолщениями. Жадная до новой жертвы. Теперь слегка потянуть…

Родителям Сомхали, старому носатому Горхану и немолодой уже Касин, наверное, казалось, что Бахмати просто водит ладонями над дрянным одеяльцем, укрывшим тело их двенадцатилетнего сына, но там, где жила яхун-тинтак, его пальцы ловили все новые нити.

- Выше лампу!

Свет испуганно плеснул к потолку, тень Бахмати, увеличившись, прыгнула к ребенку, а нити на мгновение стали видимы.

Ахнула за спиной Касин.

- Ни слова! - рявкнул Бахмати.

Поддернуть, сплести хитрой косичкой, шевеля запястьями, сцепить еще несколько тонких отростков-волосков.

Ага! Последние движения наконец-то заставили показаться саму яхун-тинтак. Похожая на ком пыли с черной живой сердцевиной, словно любопытная женщина, она проросла сквозь грудь мальчишки.

- Ах, бабушка яхун-тинтак, - зашептал Бахмати, - дай-ка я тебя…

Косички задрожали в пальцах.

Чуть-чуть вверх, пауза, приопустить, осторожно завить нити ближе к сердцевине. Хорошо. Теперь медленно, не дыша…

Опускаясь по нитям, Бахмати одновременно приподнимал саму яхун-тинтак. Мгновение - и пустынная болезнь закачалась над Сомхали вся, даже маленький вертлявый хвостик вышел, неуверенно щупая остывший ночной воздух. Будто сердце билась внутри косматого серого кома черная горошина.

Ап!

Подкинув яхун-тинтак, Бахмати поймал ее в сплетение собственных нитей, ужал и быстро спрятал в вырез халата. Спи пока, бабушка.

Тут же ожил, закашлялся и заплевался пеной мальчишка.

- Воды, - скомандовал Бахмати.

Качнулась лампа, деля комнатку на светлое и темное, пропала и появилась Касин, протянула медный кувшин дрожащими руками.

- Не мне, ему, - наклонил голову Бахмати.

- Сомхали! Сынок!

Касин упала на колени возле лежанки. Полилась вода, омывая лицо Сомхали, струясь на земляной, плотно утрамбованный пол.

Мальчишка дернулся.

- Пей, сынок, пей. Все хорошо.

Рука матери приподняла голову сына.

Под стук зубов о медный край и гулкие глотки Бахмати кивнул самому себе.

- Я сейчас вернусь, - сказал он старому Горхану и вышел из хижины в ночь.

На темно-синем бархате неба сияли крупные звезды.

Земля была черна. Сгустком тьмы тянулась к звездам молитвенная башня. Где-то справа брякала колотушка охранника Зафира. Звук колотушки из-за расщепленного дерева был потрескивающий, дребезжащий, ни с чем не спутаешь. Спите спокойно! Только заткните уши! На недостроенной городской стене мерцали огни факелов.

Бахмати тихо свистнул.

Из шелеста в конце улицы возник шар перекати-поля, прокатился по тележной колее, подскочил и верным псом замер у ноги. Разве что сандалию не лизнул.

Иголками торчали соломинки.

Бахмати вынул из-за пазухи яхун-тинтак, раздвинул колючие ветки и подсадил ком пустынной болезни внутрь.

- До свиданья, бабушка.

Оглянувшись, он подтолкнул перекати-поле, и шар, ширкнув по стене соседского дома, исчез в переулке, выходящем прямо в пустыню.

Из-за низкой ограды раздался смешок.

Бахмати замер, потом, учуяв силу дочери Оргая-многонога, улыбнулся:

- Привет тебе, Айги-цетен.

- И тебе привет. Смотрю, обжился среди людей.

Дочь Оргая выступила из тьмы под свет звезд. Затлели сизым чешуйки, очертилась женская грудь. В раскосых глазах затанцевали снежинки.

Бахмати развел руками.

- Обжился.

- И что тебе с них? - Айги-цетен обошла Бахмати по кругу. - Они слабы, в них силы - на один глоток. Ты же пьешь их?

- Пью.

Дочь Оргая расхохоталась. Стукнул по земле ящеричный хвост.

- И тебе хватает?

- Я экономен, - скромно сказал Бахмати.

- Ты слаб, как и они.

Бахмати прищелкнул языком.

- Хочешь сразиться со мной?

Дочь Оргая качнула головой.

- Только не здесь, где тебя приняли. Но в пустыне… Ах, не попадайся мне в пустыне, или нет, лучше попадись!

Айги-цетен облизнула язычком губы.

- Чего тебе надо? - спросил Бахмати.

- Отец зовет тебя.

- Только меня?

- Всех окрестных ойгонов. И карриков. И суккабов. И даже кое-кого из мертвого народца. Я не шучу.

Бахмати нахмурился.

- Что-то случилось?

- Вот что значит жить среди людей! - снова рассмеялась Айги-цетен. - Бедный-бедный Бахма-тейчун! Разве ты ничего не слышал о падении Кабирры?

Бахмати пожал плечами.

- Кабирра? Которая с той стороны Темных гор? Зачем мне что-то о ней знать? Мне хватает этой земли.

- Глупый-глупый Бахмати, - глаза дочери Оргая оказались вдруг напротив его лица. - Все забыл, все растерял. Зря ты тогда схватился с Тахир-бечумом, он был сильнее, и он остался сильнее…

Тонкий ноготок медленно скользнул по впалой щеке.

- Это была твоя прихоть, - Бахмати отклонил руку Айги-цетен. - Или не помнишь?

- Не помню. Камни помнят, песок помнит, а зачем помнить дочери могущественного Оргая? Не я проиграла половину души, не я ушла на восток, не я нашла себе городишко, в котором топлю горе. Так зачем помнить?

Бахмати скрипнул зубами.

- Когда зовет Оргай?

- К полной луне, - улыбнулась Айги-цетен. - Через два дня.

Она медленно отступила в глубокую тьму ограды. Мгновение Бахмати еще видел ее силуэт, а затем дочь Оргая пропала. Бесшумно и незаметно, как умеют все ойгоны ночной пустынной природы.

- Спите спокойно!

Из-за угла вышел Зафир и стукнул колотушкой.

Над Зафиром, освещая ему путь, висела масляная лампа. Она крепилась к изогнутой жерди, которую здоровяку, обматывая тучное тело, веревкой привязывали к спине.

Лампа, покачиваясь, бросала пятна света на стены хижин и стволы сливовых деревьев.

- Все спите!

Зафир охранял покой в халате и мягких войлочных туфлях. Кроме того, на шее его висели амулеты из сливы, карагача, серебра, меди и персиковых косточек, которые должны были отпугивать всякую пустынную нечисть.

В амулете против тейчун-ойгонов, пустынных демонов места, Бахмати как-то прокрутил особую дырочку и, делая безопасным, просвистел сквозь нее свое имя.

- Зафир! - улыбаясь, он устремился к стражу быстрыми шелестящими шагами.

- Бахмати! - здоровяк распахнул объятья.

Звякнули амулеты.

Зафира было сложно обхватить руками. Он пах потом, сладостями и перцем.

- Зафир, - сказал, отстранившись, Бахмати, - тебе не следует стучать так громко.

- Почему? - удивился страж. - Демоны не боятся меня?

Маленькие глаза его мгновенно наполнились слезами, а рот скривился, как у обиженного ребенка.

- Боятся, конечно, боятся, - успокоил его Бахмати. - Видишь, никого нет. Но людям хочется и поспать.

- Они могут спать спокойно, - повеселел Зафир и крикнул в ночное небо: - Спите спокойно!

Бахмати перехватил дребезжащую колотушку.

- Погоди, - сказал он здоровяку, - как они могут спать спокойно, если ты кричишь?

Зафир нахмурился.

Палец его полез в ноздрю и там застрял.

Бахмати наблюдал, как мысль бродит внутри Зафира. Вот она словно бы толкнулась в правую сторону лба, вызвав излом брови, вот с языком надула щеку, а вот - по взметнувшейся пятерне - ударила в затылок.

- Ха, Бахмати! Непростая задачка.

Страж переступил. Палец нашел вторую ноздрю. Наверное, так тоже можно дотянуться до умной мысли.

- Ты подумай, подумай, - Бахмати взял здоровяка под локоть и повел в конец улочки. - Только не здесь, хорошо? Завтра ответишь. Пока, Зафир.

- Пока, Бахмати, - прогундел страж.

Бахмати подождал, пока тот не утопает, посвечивая лампой на низкие крыши, в сторону базарной площади, и, вздохнув, вернулся к семье Сомхали.

Мальчишка уже сидел на лежанке, обхватив руками худые ноги, и дрожал. Под светом лампы выпирали спинные позвонки.

В тишине постукивали зубы.

- Холодно? - спросил его Бахмати.

Из-под спутанных волос моргнул черный глаз.

- Там было так хорошо, - тоскливо сказал мальчишка.

- С яхун-тинтак всегда так, - сказал Бахмати. - Забирая жизнь, она дарит яркие сны.

- Ну и пусть!

Бахмати в два шага оказался рядом, поймал в кулак клок волос, вздернул голову Сомхали так, что на свет появились лоб, второй глаз и искривленный, мокро поблескивающий рот под горбатым носом.

- На них посмотри, - указал он на жмущихся друг к другу Горхана и Касин. - Вот твои родители, здесь, а не там. И они любят тебя больше, чем свои жизни, потому что пригласили меня. Ты знаешь, что такое - пригласить меня?

- Не надо, - застонал мальчишка, хватаясь руками за запястье, увязшее в волосах.

Несколько мгновений Бахмати безумным взглядом сверлил его лицо.

- Мне было бы стыдно, - сказал он наконец.

И разжал пальцы.

Сомхали скрючился. Касин кинулась к нему.

- Ах, сынок, не говори так больше!

Бахмати, поймав за рукав Горхана, вышел с ним из комнатки. За узким проходом открылся внутренний дворик с палками высохших деревьев и холмиком тандыра. Сквозь решетчатый навес сияли звезды.

- Ты готов? - спросил Горхана Бахмати.

- Да, господин Бахмати, - произнес Горхан.

И хоть голос его дрогнул, Бахмати не различил в нем страха.

- Сядь.

Горхан сел на короткую скамеечку и откинул голову. Ни дать ни взять - старик, отдыхающий после трудового дня и заинтересовавшийся небом.

- Как всегда, у тебя есть выбор, - сказал Бахмати, присев на корточки, и беря ладони Горхана в свои. - Или время жизни, или глубина чувства. Выберешь первое, из времени твоей жизни вычтется год. Выберешь второе - и станешь любить жену и сына на четверть меньше от сегодняшнего. Ты понял?

- Да.

- Я спас твоего сына от яхун-тинтак. Справедлива ли плата?

- Да.

- Твой выбор?

- Год жизни.

- Что ж, - ладони Бахмати засветились. - Горхан Ильмурри жертвует Бахма-тейчуну год своей жизни. Да будет так.

Мягкий огонь перекинулся на руки Горхана. Пульсируя, он поднялся к плечам и выше, осветил лицо так, что черты стали неразличимы. Несколько мгновений, дыша с присвистом, Горхан пылал будто ламповый фитиль.

Затем сияние пригасло, и усталый огонь медленно потек обратно, в предплечья, в ладони, к Бахмати. И Бахмати принял и растворил его в себе.

Лицо Горхана, потемнев, застыло маской - постаревшей, изрядно потрескавшейся. Морщины чуть глубже изрезали щеки, несколько новых побежали от глаз к вискам, усохли губы, посеребрилась бородка.

- Жертва принесена.

Бахмати встал, втягивая ночь ноздрями.

О, ночь стала пахнуть по новому. Четче, ярче, богаче. Она пахла на целый дневной переход вглубь, расцветала оттенками и следами.

Он уловил слабый запах дочери Оргая, уходивший к северу, запах воды из родника, запах спящего города, ленивый и сухой, полный сонного бормотания. На западе гонялся за сусликами мертвый народец. У древних, почти съеденных песком развалин закапывался в яму побитый, солоно пахнущий каррик.

Скоро утро.

- Что теперь, господин Бахмати?

Горхан боялся пошевелиться. Он слышал, как даже в неподвижности сами по себе похрустывают кости. Это его пугало.

- Ничего, - сказал Бахмати. - Живи дальше. Я взял только год.

Горхан рухнул со скамейки на колени, кончики пальцев его благоговейно прикоснулись к носкам туфель Бахмати.

- Как вас благодарить?

- Никак. Незачем.

Бахмати повернулся и, оставив постаревшего на год Горхана медленно выпрямляться и вставать на ноги, через низкую, кривую ограду из глины и камней перешел на соседний двор, двор гончара Хатума. Здесь росли персики, и он сорвал один, тут же засунув в рот.

Персик был недозрелый, твердый, как камень, но зубы Бахмати с легкостью раскусили его, впитывая кисловатый сок.

Стояли в ряд гончарные круги - малые ученические и большой - самого гончара. Темнела печь для обжига с широкой и голодной пастью. В яме намокала глина для кирпича-сырца. На открытой площадке сохли кувшины и миски, налепленные учениками. Некоторые уже треснули и скособочились.

- Кто здесь?

Бахмати повернул голову.

В дверном проеме, в одной набедренной повязке стоял мастер Хатум. Лицо его было спокойно, а незрячие глаза смотрели прямо на ойгона.

- Это я, господин Хатум, - поклонился Бахмати.

Несколько мгновений гончар прислушивался к звукам голоса.

- А-а, - улыбнулся он, - хранитель нашего города. Присядем?

- Да. У меня есть вопрос.

- Это интересно.

Они сели на скамейку под персиковым деревом.

Хатум был совсем не стар. Едва за сорок. Жилистый, невысокого роста, загорелый до черноты. Он ослеп в двадцать пять. Караван, которым везли кувшины на базар многолюдного Шамшета, заплутал в окрестностях Буйсан-Голе. Хатум по нужде отошел за бархан и не вернулся. Пропал. Обычное дело в тех местах.

Даже искать не стали. Где исчез верблюд, может исчезнуть и тысяча. Известная поговорка.

К Шамшету Хатум вышел сам, но уже слепой - глаза навсегда закрыла белая пленка. Что с ним случилось, гончар не помнил. Была ли его слепота наказанием злобного ойгона или случилась сама по себе, так и осталось неизвестным.

Зато из-за слепоты открылось ему другое зрение. Мастер Хатум иногда прозревал тайное.

Персиковое дерево пахло сладкими соками. Еще один оттенок в аромате ночи. Да, год жизни пьянит.

- Сегодня приходила Айги-цетен, - сказал Бахмати.

Он увидел, как Хатум улыбнулся в темноте.

- А-а, знаю эту ящерицу. Опасная и злопамятная.

- Оргай-многоног собирает большой Круг.

Улыбка пропала с лица Хатума.

- Что-то случилось?

- Или случится, - Бахмати хрустнул пальцами. - Я как раз хотел спросить тебя, не видишь ли ты…

- Это ты видишь даже в ночи.

- Я могу вернуть тебе зрение, - быстро сказал Бахмати. - На день.

Хатум рассмеялся.

- Неплохая плата для человека. Но я привык к слепоте. И научился не жалеть об утраченном. Мир нисколько не изменился, скажу тебе.

- Чего ты хочешь тогда?

- Чего?

Гончар повернул голову, и белесые глаза, казалось, заглянули в Бахмати.

Жест, отгоняющий духов и мертвый народец, получился у Бахмати сам собой. Скрещенные указательный и средний провернулись у горла.

Совсем обжился, подумалось Бахмати. Все делаю как человек. Смешно.

- Хочу, чтобы ты сегодня не брал с людей платы, - сказал Хатум.

- От сейчас до полуночи? - уточнил Бахмати.

- Да, - кивнул гончар. - А все, что ни попросят, ты для них выполняешь.

- Но только, что смогу, и ты никого об этом предупреждать не будешь.

Хатум вновь рассмеялся.

- Хорошо. По рукам?

Бахмати помедлил, затем осторожно пожал протянутую Хатумом ладонь.

- Вы, люди, любите обманывать…

Гончар фыркнул.

- Кто бы говорил! Знаешь присказку: "Снять с языка демона"?

- А у нас говорят: "Язык у людей, что ветер - подует в одно ухо, а песок ищи в другом".

Хатум хлопнул ладонями по голым коленям.

- Хорошо сказано! Так что ты хочешь, чтобы я увидел?

Бахмати задумался.

Взгляд его ушел в перекрестье ветвей и выше, к звезде Галил, еще названной Путеводною. С вопросом не следовало торопиться. Задашь неправильный, день потеряешь зря. Задашь сложный, вряд ли услышишь простой ответ.

Тяжело с людьми.

Союн - Отец всего сущего - создал их обманчиво-слабыми. Но слепому гончарному мастеру дал вдруг способность зреть.

- Кабирра, - сказал Бахмати. - Что там произошло?

- Это прошлое, - чуть двинул бровью Хатум. - Не хочешь спросить о будущем?

- А разве будущее неизменно?

- Будущее - это бархан. Сегодня одно, завтра другое. Песок из людей и демонов - всегда песок, но как его надует ветер истории никому не известно.

- Тебе бы, гончар, акыды петь, - усмехнулся Бахмати.

- А я и пою, - сказал Хатум. - Когда никто не слышит. Выхожу ночью и пою.

- Еще Зафира позови.

- Не хочу лишать людей и так хрупкого сна.

Они посмеялись.

- Кабирра, значит, - посерьезнел Хатум. - В какой стороне?

- За Темными горами Эль-Фаруна, на северо-западе.

- Фирузцы к ним, кажется, месяц назад большим караваном ушли. Или не к ним?

- К ним и дальше, в долину Зейнаб, к Самхарде, Думману, Великой Порте.

- Все, молчи.

Лицо гончарного мастера застыло, став достойным зубила знаменитого камнетеса Шивара ас-Мактубы. Скулы, губы, слепые глаза. Молния морщины, раскалывающая лоб. Камень темный, но на белки пошло немного слюды.

- Странно.

Невидимое зубило добавило Хатуму узкую впадинку в уголке глаза. Словно он слегка прищурился, рассматривая неясную картину. Так дети пытаются угадать отцов в проступающих из пылевого облака фигурах.

Бахмати стиснул в кулаке персиковую косточку.

- Странно, - повторил гончар.

Он резко откинулся назад, едва не задев затылком ствол дерева. Невидящий взгляд его устремился вверх, рот приоткрылся. Дрожь пошла по плечам, по рукам, скрипнула скамья, пятки выбили углубления в плотной земле.

Несколько мгновений Бахмати наблюдал дикий танец мышц и сухожилий, шевеление кожи, щелчки суставов. Затем все прекратилось.

Хатум вдруг выдохнул, будто пропустил удар в средоточие. Тело сложилось к коленям, руки мертво повисли.

Ни дыхания, ни биения сердца.

Но не успел Бахмати испугаться, как гончар вновь запрокинул голову и выплюнул в ночное небо:

- Кашанцог!

От имени дохнуло могильным холодом.

Хатум же обмяк и навалился на Бахмати, царапая-тиская полу халата. Слюна изо рта увлажнила демону шею.

- Кашанцог.

- Это все? - Бахмати, морщась, вернул слепого гончара на его место.

Хатум устало кивнул. Бахмати щелчком отправил персиковую косточку в один из кувшинов. Не попал.

- Этого мало для уговора.

- Сейчас, - поднял руку Хатум. - Погоди… Я не увидел Кабирры.

Дальше