Наследница Единорогов - Энн Маккефри 5 стр.


- Я лично не стал бы делать столь поспешных выводов об умственной отсталости этого ребенка, - сказал Калум. - Если вы соблаговолите оторвать взгляд от результатов психологических текстов и посмотрите на нее саму - а одного взгляда вполне достаточно для того, чтобы понять, что она не принадлежит к человеческой расе, и это может вам подтвердить любой мало-мальски компетентный биолог, - возможно, вы поймете, что проблемы и отличия - это не одно и то же. Верно, у нее действительно есть некоторые проблемы с языком, и ей действительно трудно работать с оборудованием, предназначенным для людей. И что с того? Во всех других научных областях, доктор Глатт, экспертом считается тот, кто знает, как разрешить проблему, а не тот, кто причитает, что она не имеет решения!

В глазах Эвы Глатт вспыхнул огонек торжества.

- Собственно говоря, - любезно ответила она, - я как раз собираюсь решить часть проблем этого ребенка. Боюсь, коррекция ее рук хирургическим путем на данном этапе невозможна, однако уродливый нарост на ее лбу удалить вполне возможно.

- То есть… вы хотите сказать, что собираетесь вырезать ее рог?! - взорвался Гилл. - Женщина, у вас что, вовсе мозгов не осталось? Это не уродство и не отклонение: это часть ее тела!

- Команда медиков, находящаяся на этой базе "Объединенных Производителей", вполне способна сделать местную анестезию и перекрыть кровяные сосуды, проходящие сквозь этот нарост, - твердо заявила Эва.

- Мне кажется, вы нас не поняли, - Рафик наклонился над столом Эвы, пристально глядя ей в лицо. - Акорна - не - человек. Отличия - это не отклонения. И ее раса использует этот рог так же, как мы - свои глаза или уши. Мы уже выяснили, что она пользуется им для того, чтобы очищать воздух и воду, и полагаем, что этот орган связан с ее способностью чувствовать металлы.

Эва вздохнула.

- Полагаю, вы трое слишком долго находились в изоляции. У вас начинаются галлюцинации. То, о чем вы говорите, невозможно с научной точки зрения.

- Мы говорим, исходя из нашего собственного опята, - ответил Калум.

Эва набрала что-то на клавиатуре.

- В качестве главы ТТиА я буду рекомендовать вам троим пройти расширенный курс психологической коррекции, прежде чем вы снова получите разрешение на использование собственности компании, такой как "Кхедайв". По моим оценкам, вы не только плохо адаптируетесь в обществе, но также страдаете серьезными психическими проблемами, которые могут развиться в манию.

Гилл снова зашипел сквозь стиснутые зубы, но Рафик не дал ему ничего сказать.

- Не обращай внимания на эти мелкие оскорбления, Гилл. Первое, что нам нужно сделать - предотвратить эту безумную операцию, которой они собираются подвергнуть Акорну. Этот рог - ее естественный орган чувств. Без него она станет калекой… если не чем-то похуже. Мы ни при каких обстоятельствах не собираемся давать разрешение на эту операцию!

- Мне кажется, это вы ничего не поняли. Акорна больше не является вашей проблемой. После хирургической операции и медикаментозного лечения она будет отправлена в сиротский приют; мы также проведем поиски покинувших ее родителей.

- Черта с два! - взревел Гилл! - мы забираем ее. Сию минуту. Вы сами за ней пошлете, или нам сходить?

- Она должна была отправиться в хирургическое отделение в 13.30, - Эва посмотрела на наручные часы. - Уже слишком поздно.

- Успокойся, Гилл, - взглянув на свои собственные часы, проговорил Калум. - Сейчас только 13.45. Они, должно быть, все еще возятся с анестезией, - он присел на край стола Эвы Глатт, небрежно прикрыв от нее клавиатуру рукой. - Однако же мне кажется, что самым разумным для вас было бы рассказать нам, как добраться до отделения хирургии.

В кабинет вошла молодая женщина; ее темные волосы были заплетены в толстую косу, переброшенную через плечо.

- Полагаю, джентльмены, я могу вам помочь в этом вопросе, - сказала она. Ее грудь вздымалась так, словно она бежала, но голос звучал спокойно. - Так вышло, что я сама иду в это отделение.

- Это было бы очень кстати, - ответил Гилл. - Мы, надо сказать, очень торопимся…

Он вывел девушку в холл, не давая ей увидеть то, что происходило в кабинете Эвы Глатт; Калум тем временем шагнул к столу и перехватил руку Эвы, собиравшейся нажать какую-то кнопку на панели.

- Рафик, иди вперед. А я пока займусь этой… дамой: присмотрю за ней, чтобы ей не пришло в голову вызвать службу безопасности…

Он вытащил Эву Глатт из кресла, поставил ее на ноги и зажал ей рукой рот.

- Калум, - прервал его Рафик, - у нас нет времени тащить с собой заложника. И мы вовсе не хотим тревожить нашу проводницу…

Он пошел к Калуму и Эве. Глаза Эвы Глатт немедленно закатились, и она безвольно обмякла.

- Что ж, эта проблема решена, - с облегчением проговорил Калум. - Она без сознания.

- Нет, - возразил Рафик, - только обессилела от страха. Прошу простить меня за то, что я сделаю, - обратился он к Эве, которая немного ожила и снова попыталась вырваться из рук Калума - правда, без особого успеха, - но у нас нет доступа к вашим, несомненно, более научным методам, позволяющим утихомирить человека.

Он ударил Эву в лоб кулаком: его движение было настолько стремительным, что она едва ли успела его заметить. На этот раз Эва обвисла на руках Гилла, действительно лишившись чувств.

Гилл и та девушка, которая предложила проводить их в хирургическое отделение, уже успели уйти достаточно далеко, когда Калум и Рафик вышли из кабинета и, едва не переходя на бег, поспешили за ними по длинному коридору, сворачивавшему налево. В конце концов, они действительно побежали и нагнали девушку и своего товарища на пересечении двух коридоров, где те ненадолго остановились.

- Если вы будете бегать, - сурово проговорила девушка, - то наверняка привлечете чье-нибудь внимание. Просто идите так быстро, как только можете. Я полагаю, вы трое и есть те мужчины, которые привезли с собой инопланетного найденыша, верно?

- По крайней мере, хоть один человек здесь понимает, что она не относится к человеческому роду, - проговорил Рафик, пока они быстро шагали по коридору. - Да. Акорна наша. Или мы - ее. В зависимости от того, с какой стороны на это смотреть. И ее нельзя подвергать хирургической операции.

- Верно. Мой босс, доктор Форелль, тоже хочет, чтобы операции не было. Он должен был предупредить об этом отделение хирургии, чтобы они задержали операцию, пока я не доберусь до отделения и не передам приказ передать девочку нашему отделу.

- Минуточку! - Гилл схватил девушку за плечо. - Ее нужно передать нам , а не в другой отдел этой проклятой компании!

- Вы, - не остановившись ни на миг, ответила девушка, - не можете отменить распоряжения Эвы Глатт о проведении немедленного хирургического вмешательства. Я - могу.

- Кто же вы, в таком случае? - спросил Рафик.

- Джудит Кендоро. Психолингвистика. Я работаю на доктора Альтона Форелля.

- Да сохранят нас все святые! - воскликнул Гилл. - Неужто на "Объединенных Производителей" работают только яйцеголовые?

- "Объединенные Предприниматели" решили использовать старую базу КРИ под отделы исследования и подбора личного состава, - объяснила Джудит. - Они свертывают независимые операции по разработке полезных ископаемых; ваша команда - последняя группа контрактников, прибывшая сюда. В дальнейшем добытые ископаемые будут переправляться на другие станции в автоматических грузовых капсулах.

Несмотря на то, что шли они довольно быстро, девушка дышала все так же ровно и спокойно.

- Форелль… - задумчиво повторил Рафик. - Это тот самый человек, который хотел получить от нас записи первого контакта с Акорной?

- Да. Он верит - или, по крайней мере, хочет надеяться на то, что эта девочка - разумное инопланетное существо.

- Значит, он на нашей стороне?

- Я бы не стала этого утверждать с такой уверенностью, - Джудит остановилась: в этом месте коридор разветвлялся на три. Стены каждого коридора были покрыты своим узором зеленых и желтых полос. - Он не хочет, чтобы ее подвергали хирургической операции до того, как ему представится возможность изучить ее. А что вы хотите с ней делать?

- Заботиться о ней, - ответил Гилл.

Джудит смерила его с головы до ног долгим взглядом, потом повернулась к Рафику:

- Я надеюсь, вы говорите правду?

- Можете смело в это верить, - ответил Рафик.

- В таком случае… - она оглянулась назад: Калум шагал по коридору и скоро должен был нагнать товарищей. Джудит заговорила тише: - Не позволяйте доктору Фореллю забрать ее. Он будет извлекать из ее мозга воспоминания о словах ее родного языка, не заботясь о том, как это повлияет на девочку и что будет с ней потом. Это может оказаться даже хуже, чем хирургия.

- Что же нам тогда делать?

- Ваш корабль готов к отлету?

- Мы недавно вошли в док: нам нужно было только заправиться и обновить воздух на корабле - никакого ремонта не требовалось…

- Тогда, - сказала Джудит, - вот что нам нужно делать дальше.

Она изложила им свою идею.

- Вы слишком легко доверяетесь нам, - заметил Рафик, когда она закончила.

- Но кому-то ведь надо верить, - ответила Джудит, - и, кроме того, я… я некоторое время подслушивала под дверью, прежде чем войти в кабинет доктора Глатт. Кстати сказать - могу я надеяться, что вы придушили ее?

- Времени не было, - ответил поравнявшийся с ними Калум. - Мы просо вырубили ее.

- Тоже неплохо.

- Если вы слышали наш разговор, значит, вы кое-что о нас знаете. Но что мы знаем о вас? Почему вы так рискуете ради нас? - требовательно спросил Гилл.

Джудит посмотрела на него почти с презрением:

- Вы что-нибудь слышали о Кездете?

Гилл покачал головой.

- Мой дядя Хафиз, - заметил Рафик, - рекомендовал мне избегать этого места.

- И ваш дядя был совершенно прав. Мне удалось вытащить с Кездета нас с сестрой, - сказала Джудит, - и в скором времени я собираюсь забрать оттуда и моего маленького брата. Кроме того… но это вас уже не касается. Давайте скажем просто: я видела слишком много детских страданий. Если я смогу спасти этого ребенка, может быть… может быть, этим я как-то искуплю то, что пренебрегала слишком многими, стремясь сама вырваться из этого ада.

Еще через несколько минут Джудит Кендоро прошла через вращающиеся двери отдела хирургии и показала девушке-клерку на входе свою идентификационную карту КОП.

- Я здесь для того, чтобы забрать неизвестного ребенка, недавно доставленного на "Кхедайве", - утомленным монотонным голосом проговорила она. - Доктор Форелль передаст вам все указания.

Клерк кивнула и нажала кнопку. Позади нее открылись двери, и в приемную вышла высокая женщина в одежде хирурга и стерильных перчатках.

- Мне бы очень хотелось, чтобы ваш отдел, наконец, решил, чего он хочет, - сказала она. - Нам пришлось делать ей общую анестезию, поскольку местная не срабатывала. Если бы Форелль согласился подождать хотя бы один день, я могла бы провести операцию прямо сейчас.

Джудит пожала плечами:

- Мне все равно, я - всего лишь курьер. Вы хотите, чтобы ее возвратили к вам, когда мы закончим?

- Если приказ отделению хирургии не будет отозван по требованию еще какого-нибудь отдела, - отрезала женщина. - теперь можете ее забирать, мне же легче. У меня вполне достаточно настоящих больных, и в войну между отделами я вмешиваться не собираюсь.

Она кивнула в сторону комнаты, из-за которой только что появилась, и тут же ассистентка в зеленой одежде выкатила каталку, на которой лежала погруженная в сон Акорна. Серебристые волосы вокруг ее маленького рога были выбриты широким полукругом.

- Я повезу ее на каталке, - утомленно проговорила Джудит, - вам нет нужды тратить свое время на ее перевозку.

Как только Джудит взялась за ручку каталки, из коридора выскочил Рафик и схватил ее сзади. Выхватив из рукава нож, он приставил его к горлу Джудит.

- Спасибо за то, что показала нам дорогу, глупышка, - прорычал он самым угрожающим тоном, который только сумел изобразить. - А теперь мы заберем девочку.

- Вы не можете этого сделать! Вы меня обманули! - Джудит была просто ужасающей актрисой: слова звучали неестественно и деревянно, словно она читала заученный наизусть текст.

- Только попробуйте поднять тревогу, - мрачно объявил Рафик клерку и хирургу, - и девчонка умрет. Если вы будете молчать, мы отпустим ее, как только окажемся в безопасности. Ясно?

Гилл протянул руку к каталке и подхватил Акорну на руки; Калум держал двери, пока остальные выходили.

- С ней все в порядке? - как только за ними захлопнулись двери, Рафик тут же опустил нож. Теперь он стоял возле Гилла, пытаясь нащупать пульс Акорны.

- Дышит, - ответил Гилл. - А все остальное мы выясним, когда пройдет действие наркоза. Джудит, они, случайно, не использовали ничего особенного?

Джудит покачала головой:

- Обычная анестезия. Она проспит еще час, может, два, в зависимости от того, какую дозу ей дали. Но это уже не так важно. В любом случае, у вас будет время доставить ее на корабль до того, как поднимется тревога… но мне все-таки лучше отправиться с вами. Рафик, держите меня за руку и не опускайте ножа. Вам может снова понадобиться заложник.

- Как отсюда пройти к докам? - спросил Гилл.

- Мы можем воспользоваться туннелями служебных коммуникаций. Так у нас меньше шансов с кем-нибудь столкнуться, - Джудит нажала панель на стене, и перед ними открылся узкий внутренний туннель, сквозь который еле-еле мог протиснуться Гилл со спящей Акорной на руках.

Им удалось добраться до доков без приключений. Казавшийся вечно утомленным клерк, заменивший Джонни Грина, едва поднял голову, когда они подошли к его столу.

- Предупредите персонал дока и подготовьте к открытию ворота внешнего шлюза, - без обиняков заявил Калум. - "Кхедайв" вылетает немедленно.

- Приказа не поступало, - пробормотал клерк, не отрывая взгляда от монитора.

- Пожалуйста, - дрожащим голосом проговорила Джудит, - делайте, как они говорят. У него… у него нож.

Это привлекло внимание клерка. Он резко вскинул голову, его глаза расширились от изумления при виде ножа в руке Калума, и он немедленно нырнул под стол.

- Делайте, что хотите, я не хочу иметь с этим ничего общего!

- Так-так, - тихо проговорил Гилл, - а я-то думал, что как раз здесь у нас и могут возникнуть проблемы, если дежурный попытается играть в героя… Калум, ты достаточно хорошо знаешь системы доков, чтобы мы могли вылететь с базы?

- Если "Объединенные Производители" внесли в систему не слишком много изменений, - ответил Калум. - Подержите-ка это…

Он попытался было отдать Джудит нож, но та быстро сунула оружие в руки Гиллу.

- Я же ваша заложница, идиоты, - прошипела она.

Гилл тихо рассмеялся и принял на себя обязанности удерживания Джудит в качестве "заложницы". Калум, развернувший панель управления на столе клерка к себе, казалось, ничего не замечал. Он быстро вывел на экран несколько схем и кивнул с явным удовлетворением.

- Хм-м… - протянул он при виде пятой схемы. - Хм-м… Ага. Хорошо, следующий, хорошо… ага…

Он бегло просмотрел остальные схемы и набрал какую-то команду.

- Так, прекрасно, теперь мы имеем разрешение на вылет. Но у нас осталась парочка мелких проблем.

- Что-то, из-за чего мы не сможем покинуть базу?

- Нет, но…

- Хорошо, тогда мы обсудим их позже. Пошли! Джудит, ведите себя нормально. Может быть, в доке никого и не осталось, но, если КОП не перестроила его, команда погрузки может наблюдать за нами с верхней галереи. Мы не хотим, чтобы кто-то из рабочих заметил, что вы - наша заложница.

- Значит, я не заложница, которая пытается выглядеть как заложница, пытающаяся выглядеть как не заложница, - пробормотала Джудит, пока они проходили через ряд дверей, отделявших внутренние помещения базы от доков в момент входа в доки космических кораблей. - Это хуже, чем петь арию Керубино, будучи девушкой, играющей юношу, переодетого в девушку.

- Вам нравится древняя опера? - удивленно спросил Гилл.

Джудит пожала плечами:

- Я играла в паре любительских постановок в школе. У меня не настолько хороший голос, чтобы я могла стать профессиональной певицей. Но один раз сама Кирилатова ставила с нами "Фигаро". Она, разумеется, пела партию Сюзанны.

- Кирилатова? Но ей же сейчас должно быть около ста десяти лет!

- Не совсем. Тогда ей было семьдесят, - ответила Джудит, - и когда она пела Сюзанну, то, если вы закрывали глаза, вам казалось, что она - двадцатилетняя девушка, которая вскоре выйдет замуж за своего возлюбленного. Это был потрясающий спектакль. Жаль, что я не родилась раньше и не могла ее слышать, когда она была в расцвете своего таланта!

- У меня есть инфокубы, - сообщил ей Гилл. - Ранние спектакли, записанные на DCVCD и затем, когда появились записи в новом формате, переписанные на 3D.

- Ты что, хочешь пригласить девушку послушать свои оперные записи, Гилл? А как насчет того, чтобы сперва увезти отсюда Акорну? - в голосе Калума слышались нотки сарказма. Пока Гилл и Джудит рассуждали об умерших певцах, они успели беспрепятственно пересечь пустое пространство и приблизиться к кораблю.

- Я был бы совсем не против, - задумчиво проговорил Гилл. Он взял Джудит за руку: - Вы можете лететь с нами. Вы и сами знаете, что вам не место среди этих психожаб из КОП. Как сказал клиент одной девушке в публичном доме, что такая милая девушка, как вы, делает в подобном месте?

Джудит покачала головой:

- Как ответила клиенту девушка - "Полагаю, мне просто повезло". Я ничего не знаю о добыче руды; я была бы для вас лишним грузом.

Калум, который как раз собирался привести это возражение, открыл было рот, но тут же захлопнул его.

- Кстати, вам лучше было бы "отключить" меня прежде, чем вы улетите. Иначе весь наш спектакль с заложницей получится не слишком убедительным.

- После всей той помощи, которую вы нам оказали? Я просто не смогу этого сделать, акушла.

- Это придаст правдоподобие нашему представлению, иначе оно будет выглядеть как слишком дерзким, так и слишком неубедительным, - возразила Джудит. - Послушайте, мне нужна эта работа. Здесь я могу заработать достаточно для того, чтобы отправить Пала в техношколу и оплатить его обучение. В любом случае, я… у меня есть свои причины оставаться в корпорации. А теперь, может, займетесь делом?

- Мы не можем, - возразил Рафик. - Вы же даже не в скафандре, у вас нет никакой защиты. Если мы откроем ворота шлюза, пока вы находитесь здесь, то вы погибнете. Вам придется вернуться назад. Как только вы окажетесь в безопасности, мы стартуем. Тогда им уже не удастся нас задержать.

Джудит неожиданно рассмеялась:

- Тот клерк, маленькая жирная жаба, наверняка так и сидит под столом, так что больше никто не знает, что что-то произошло… по крайней мере, пока. Но для заложницы таких грубых рудокопов, как вы, я выгляжу как-то уж слишком аккуратно и чистенько. Дайте-ка мне нож, Гилл…

Быстро и ловко она разрезала свой комбинезон возле шеи, там, куда Гилл приставлял нож, потом растрепала аккуратно заплетенную косу так, что пряди волос закрыли ей половину лица словно бы темным облаком:

- Теперь я выгляжу достаточно растрепанной?

Назад Дальше