Рифматист - Брэндон Сандерсон 10 стр.


- Все, как вы хотели, профессор. Все имена пронумерованы. Посмотрите, я даже составил список пропавших без вести!

- Да, спасибо, Джоэл, - ответил Фитч, присаживаясь. - Можешь оставить бумаги на той стопке.

Джоэл испытал сильнейшее разочарование. Он положил бумаги на указанное место, и внезапно его охватил ужас. Неужели все впустую? Неужели Фитч и ректор придумали эту затею с научным ассистентом, чтобы у Джоэла не возникли неприятности? Неужели про составленные им списки просто забудут, и они будут пылиться, как сотни книг, разбросанных по кабинету?

Джоэл поднял взгляд, пытаясь избавиться от непрошеных мыслей. Профессор Фитч сидел за столом, сгорбившись и опираясь щекой о ладонь левой руки. В другой руке он зажал перо и постукивал им по листку бумаги.

- Профессор? - позвал Джоэл. - Вы в порядке?

- Да, все хорошо, - устало ответил Фитч. - Я просто… Просто мне кажется, что к этому времени я уже должен был во всем разобраться!

- Разобраться в чем? - спросил Джоэл, подходя ближе.

Фитч не ответил, по всей видимости, слишком поглощенный документами на столе. Джоэл попробовал зайти с другой стороны.

- Профессор?

- Хм-м?

- Чем вы хотите, чтобы я занялся теперь? Я закончил первое задание. Наверное, у вас есть на уме что-то еще, чтобы занять мое время?

"Связанное с тем, над чем вы работаете".

- Да, пожалуй. Ты так хорошо работал. Справился гораздо быстрее, чем я ожидал. Наверное, тебе по душе такое времяпрепровождение.

- Ну я бы не сказал… - возразил Джоэл.

- Теперь хорошо бы тебе отследить местонахождение всех живущих на острове рифматистов, которые вышли в отставку со службы на Небраске, - продолжил Фитч. - Займешься?

- Отследить… - повторил Джоэл. - Профессор, с какого вообще конца за это взяться?

- Ну, ты мог бы просмотреть данные переписи за последний год и сравнить их с именами выпускников других академий.

- Да вы шутите, - поразился Джоэл. Ему было известно как раз достаточно, чтобы понять: выполнение задания, предложенного Фитчем, займет месяцы.

- Нет-нет, - проговорил профессор. Судя по всему, он почти не уделял внимания разговору. - Это очень важно…

- Профессор? - произнес Джоэл. - Что-то не так? Что-то случилось?

Фитч поднял голову, сосредотачиваясь, словно увидел Джоэла впервые.

- Случилось?.. - переспросил он. - Ты разве ничего не слышал, парень?

- Слышал о чем?

- Прошлой ночью исчез еще один студент. Полиция распространила информацию об этом сегодня после обеда.

- Я весь день провел в библиотеке. - Джоэл подошел к письменному столу. - Тоже рифматист?

- Да. Герман Лайбел. Ученик из моего бывшего класса.

- Мне жаль, - сказал Джоэл, заметив расстройство в глазах Фитча. - Они по-прежнему считают, что за исчезновениями стоит кто-то из рифматистов?

Фитч вскинул голову.

- Откуда тебе известно об этом?

- Я… Ну, вы же сами поручили мне определить местонахождение рифматистов, а ректор упомянул, что ваш проект важен для федеральных инспекторов. Все очевидно.

- Вот как. - Фитч опустил взгляд на документы. - Значит, тебе известно, что это моя вина.

- Ваша вина?

- Да. Мне поручили разгадать эту головоломку. Но до сих пор я не продвинулся ни на дюйм! Мне кажется, от меня никакого толку. Если бы удалось разобраться во всем этом раньше, тогда, возможно, Герман не… хм-м, кто знает, что с ним случилось на самом деле?

- Вы не можете обвинять себя, профессор. Вы не виноваты.

- Виноват. Ответственность лежит на мне. Если бы только я был способен с этим справиться… - Фитч вздохнул. - Наверное, Йорку стоило привлечь к делу профессора Нализара.

- Профессор! - воскликнул Джоэл. - Может, Нализар и победил вас в дуэли, но ему нет и двадцати пяти. Вы изучали рифматику всю жизнь. И разбираетесь в ней гораздо лучше него.

- Даже не знаю…

На столе Джоэл заметил несколько листков бумаги с подробными пометками и рисунками - и то, и другое выполнено чернилами.

- Что это такое? - указал он.

Похоже, это была упрощенная защита Мэтсона. Или, вернее, то, что от нее осталось. На детальном наброске отсутствовали многочисленные фрагменты - словно меловики вырвали из защиты целые куски. Даже там, где не зияли бреши, линии были рваными и неровными.

Фитч прикрыл листок руками.

- Ничего.

- Вдруг я сумею помочь?

- Парень, ты сейчас доказывал мне, что профессор Нализар слишком неопытен в свои двадцать четыре. Тебе всего шестнадцать!

Джоэл замер. Затем, поморщившись, кивнул.

- Да, конечно. Я даже не рифматист. Все ясно.

- Не начинай. Я не хотел принизить тебя, но… сам ректор Йорк сказал, чтобы я держал рот на замке насчет этого дела. Мы не хотим спровоцировать панику. Честно говоря, даже не известно, преступление ли это. Возможно, оба подростка просто решили сбежать.

- Вы не верите в то, что говорите, - сделал вывод Джоэл, понаблюдав за выражением лица Фитча.

- Нет, - признал тот. - На месте происшествия в обоих случаях обнаружили следы крови. Совсем немного, но нельзя про нее забывать. Однако тела не найдены. Детям причинили вред и куда-то забрали.

Похолодев, Джоэл опустился на колени рядом с письменным столом.

- Послушайте, профессор. Йорк ведь приставил меня к вам в качестве научного ассистента. Получается, он рассчитывал на то, что я тоже займусь проектом. Я умею хранить секреты.

- Дело не только в этом, парень, - сказал Фитч. - Мне не хочется вовлекать тебя ни во что опасное.

- Что бы ни происходило на самом деле, - ответил Джоэл, - по всей видимости, в опасности рифматисты? Может быть, поэтому Йорк и послал меня. Я хорошо разбираюсь в рифматике, но не способен оживлять линии. Мне ничего не угрожает.

Фитч поразмышлял пару мгновений, затем, убрав руки, позволил Джоэлу заглянуть в документы на столе.

- Ректор действительно назначил на эту позицию именно тебя. И, если честно, очень хорошо, что мне будет с кем поговорить обо всем случившемся. Я изучил эти наброски уже больше сотни раз!

Нетерпеливо подавшись вперед, Джоэл склонился над рисунками.

- Они выполнены полицейскими на месте исчезновения Лилли Уайтинг, - пояснил Фитч. - Не могу отделаться от мысли, не упустили ли они что-нибудь. Никуда не годится, когда сложнейшими рифматическими чертежами занимаются непрофессионалы!

- Это остатки защиты Мэтсона, - проговорил Джоэл.

- Ты прав. В вечер исчезновения Лилли с родителями посетили званый ужин. Она вернулась раньше, около десяти. Добравшись до дома несколько часов спустя, ее родители обнаружили взломанную входную дверь и этот меловой рисунок на полу посреди гостиной. Лилли нигде не было: ни дома, ни в академии.

Джоэл рассмотрел набросок.

- Ее защиту атаковали меловики. Много меловиков.

- Бедняжка, - тихо произнес Фитч. - Внутри круга нашли следы крови. Кто бы это ни сделал, ему известен глиф Расщепления. Значит, он побывал на Небраске.

- Но, возможно, она до сих пор жива?

- Мы можем только надеяться.

- И что требуется от вас?

- Выяснить, кто стоит за всем этим. Или по крайней мере дать инспектору максимум информации о преступнике.

- С помощью одного-единственного рисунка? - удивился Джоэл.

- Есть кое-что еще.

Фитч вытащил два других листка. Это были наброски, выполненные в той же реалистичной манере, в которой какой-нибудь студент-художник мог бы изобразить вазу с фруктами. На первом - схема деревянного пола, на втором - часть кирпичной стены и на обоих - фрагменты пересекающих рисунки линий.

- Что это за линии? - спросил Джоэл.

- Не знаю точно. Их нарисовали мелом, первую - внутри, прямо у входа в дом, вторую - на наружной стене.

- Это не рифматические линии.

Первая линия была неровной и изломанной, как очертания горных вершин. Вторая представляла собой закручивающийся узор, похожий на детский кренделек. Что-то в нем показалось Джоэлу странно знакомым.

- Ты прав. И зачем кому бы то ни было их рисовать? - спросил Фитч. - Чтобы отвлечь нас и запутать? Или тут что-то другое?

Джоэл указал на первый листок с защитой Мэтсона.

- Мы полагаем, что ее нарисовала Лилли?

- Около круга были обнаружены остатки мела, - сказал Фитч. - По составу он совпадает с тем, который используется в Армедиусе. К тому же, этот вариант защиты Мэтсона - моя разработка. Каждый преподаватель обучает немного по-своему, и я могу определить работу своих студентов. Круг рисовала Лилли, это абсолютно точно. Знаешь, она была одной из лучших в классе. Очень смышленая.

Джоэл стал изучать круг.

- Его… атаковало огромное количество меловиков, профессор, - произнес он. - Может быть, даже чересчур. Они мешали друг другу. Кто бы это ни сделал, у него не слишком хорошая стратегия.

- Согласен, - ответил Фитч. - Хотя его стратегия могла заключаться в том, чтобы задавить численным превосходством.

- Да, но на прошлой неделе, когда я и Мелоди рисовали с вами, вы сказали, что защита Мэтсона очень устойчива против линий Созидания. И что лучший способ противостоять ей - линии Силы. А на этом круге нет следов от линий Силы, только следы укусов и лап меловиков.

- Молодец, Джоэл, - похвалил Фитч. - Ты и правда отлично подмечаешь многие вещи в рифматике. Я тоже это заметил, но какие из этого следуют выводы?

- Нельзя нарисовать столько меловиков сразу, - продолжил рассуждать Джоэл. - Чтобы прорваться сквозь защиту Мэтсона, потребовались бы хорошо прорисованные, сильные меловики. У обороняющегося всегда преимущество, так как его меловики подпитываются от точек привязки. С учетом этого сомнительно, что атакующий успел бы закончить меловиков, достаточно сильных для подобного разрушения, в одно время с противником, выбравшим защиту Мэтсона.

- Следовательно…

- Меловики были нарисованы заранее, - понял Джоэл. - Тогда ясно, почему не нашли охранный круг атакующего! Ему не было нужды защищаться, так как у Лилли не осталось времени перейти к нападению. Должно быть, его меловики поджидали где-нибудь, изолированные линиями Запрета, пока Лилли не оказалась поблизости. А потом он их выпустил.

- Да! - воскликнул Фитч. - Я подумал в точности то же самое!

- Но это практически невозможно, - засомневался Джоэл.

Меловики с трудом поддавались контролю, им требовались точные простые команды. Например: двигаться вперед, повернуть направо, двигаться, пока не упрешься в стену. Или: двигаться вперед, атаковать, как только встретится мел.

- Как вообще кому-то удалось взломать дверь и натравить на Лилли армию меловиков?

- Не знаю, Джоэл. Но интересно, связано ли это как-то с этими двумя линиями? Последние две недели я потратил на поиски подсказок в книгах. Может, эта изломанная линия - на самом деле небрежно нарисованная линия Силы? Если изобразить линию недостаточно точно, она теряет рифматические свойства и превращается в обычный рисунок мелом на земле. Вторая линия похожа на линию Охраны. Иногда с мелом творятся странные вещи, но мы не понимаем почему.

Притянув табурет, Джоэл уселся рядом.

- Это бессмысленно, профессор. Если бы меловики были настолько послушны, нам не требовались бы линии Охраны. Было бы достаточно просто носить с собой маленькие коробочки с меловиками наготове.

- Верно, - согласился Фитч. - Если только кто-то не совершил открытие, которое нам пока недоступно. Например, новые команды для меловиков. Очень напоминает…

- Что?

Фитч немного помолчал.

- Диких меловиков.

Джоэл похолодел.

- Они в ловушке, - напомнил он. - На Небраске. За сотни миль отсюда.

- Да, конечно. Глупости. К тому же, дикие меловики не оставили бы в покое человеческое тело. Они бы обглодали его и оставили после себя изувеченный труп. А тот, кто это сделал, забрал Лилли с собой. Я…

Фитч замер на полуслове, так как в дверь постучали.

- Кто там еще?..

Профессор подошел к двери и открыл ее. На пороге стоял высокий мужчина с синей полицейской шляпой под мышкой. Через его плечо была перекинута длинная винтовка.

- Инспектор Хардинг! - воскликнул Фитч.

- Профессор, - поприветствовал его Хардинг. - Я только что вернулся со второго места преступления. Можно войти?

- Конечно, конечно. О, хм-м, прошу прощения за беспорядок.

- Да уж. Без обид, любезный, но такое неряшливое жилище никогда бы не прошло проверку в боевых условиях!

- Тогда хорошо, что мы не в боевых условиях, - заметил профессор, закрыв за инспектором дверь.

- У меня для вас очень важная информация, Фитч. - У Хардинга был низкий, звучный голос человека, который привык говорить громко и которому подчинялись. - Я жду от вас огромных успехов в нашем деле, солдат. На кону жизни!

- Я делаю все, что в моих силах, - ответил Фитч. - Правда, не уверен, смогу ли помочь. Знаете, я очень старался, но, возможно, моя кандидатура - далеко не лучшая…

- Не скромничайте! - Хардинг прошел вглубь помещения. - Йорк о вас очень высокого мнения, и не бывает лучшей рекомендации, чем та, что исходит от вышестоящего командующего! Теперь, думаю, нам нужно…

Заметив Джоэла, инспектор осекся.

- Ну и ну, что тут у нас за молодой человек?

- Мой научный ассистент, - пояснил Фитч. - Помогает мне с нашим проектом.

- Какой у него уровень допуска?

- Он хороший парень, инспектор. Очень надежный.

Хардинг оглядел Джоэла.

- Я не могу заниматься этим в одиночку, инспектор, - продолжил Фитч, - и понадеялся, что получится использовать мальчика. Я имею в виду, официально. Что скажете?

- Как тебя зовут, сынок? - спросил Хардинг.

- Джоэл.

- Не рифматист, как я погляжу.

- Нет, сэр. Прошу прощения.

- Никогда не проси прощения за то, кто ты есть, сынок, - отозвался инспектор. - Я тоже не рифматист и горжусь этим. Это пару раз спасло мне жизнь на поле боя! Те создания, они в первую очередь нападают на пыльников и часто не обращают внимания на нас, обычных людей. Забывают, что ведро старой доброй кислоты уничтожит их так же быстро, как рифматические линии.

- Сэр, - улыбнулся Джоэл. - Простите за любопытство… но вы полицейский или солдат?

Хардинг опустил глаза на свою синюю полицейскую форму с золотыми пуговицами.

- Я отслужил пятнадцать лет на Небраске, на восточном фронте, сынок, - ответил он. - В военной полиции. Недавно меня перевели сюда, в гражданское отделение. Мне… немного сложно перестроиться.

Инспектор снова перевел внимание на Фитча.

- Парень вроде не промах. Если вы готовы за него поручиться, мне этого достаточно. А теперь поговорим. Что вам удалось выяснить?

- К сожалению, к тому, что я рассказал вам два дня назад, прибавить нечего. - Фитч подошел к письменному столу. - Я почти не сомневаюсь, что мы имеем дело с рифматистом, причем очень сильным и умным. Я собираюсь поручить Джоэлу заняться данными переписи и составить список всех рифматистов, проживающих поблизости.

- Хорошо, - ответил Хардинг. - Но в полицейском участке уже это сделали. Я пришлю вас список.

Джоэл испустил вздох облегчения.

- Он также просмотрел старые данные, - добавил Фитч, - и выписал рифматистов, которые исчезли при странных обстоятельствах или умерли. Может быть, в прошлом найдется какая-то зацепка.

- Отличная идея, - одобрил Хардинг. - Но что насчет самих рисунков? Мои люди в состоянии справиться с цифрами, Фитч. Но рифматика, эта проклятая рифматика, - вот что нас останавливает.

- Мы над ними работаем.

- Я в вас верю, Фитч! - Хардинг хлопнул профессора по плечу, вытащил из-за пояса свиток и положил его на стол. - Вот рисунки со второго места преступления. Дайте знать, как что-то обнаружите.

- Да, конечно.

Хардинг подался вперед.

- Я считаю, что дети живы, Фитч. Каждый момент на вес золота. Тот подонок, что все это затеял… он насмехается над нами. Я это чувствую.

- Что вы имеете в виду?

- Первая девушка. - Хардинг поправил винтовку на плече. - Она жила всего в трех домах от федерального полицейского участка. После первого исчезновения я удвоил патрули на улицах. Второго студента забрали из особняка в квартале, который патрулировался прошлой ночью. Дело не в похищениях. Те, кто стоят за всем этим, хотят, чтобы мы знали, что им все равно, насколько мы близко.

- Понятно, - ответил Фитч, и на его лице отразилось беспокойство.

- Я доберусь до него, - сказал Хардинг. - Кто бы это ни был, я его найду. Нельзя нападать на детей на моей территории. Я рассчитываю на вас. Надеюсь, вы подскажете мне, где искать, Фитч.

- Я приложу все усилия.

- Отлично. Спокойной ночи, бойцы, и постарайтесь как следует. Свяжусь с вами позже.

Инспектор отрывисто кивнул Джоэлу и покинул комнату.

Джоэл проводил взглядом закрывшуюся дверь и нетерпеливо повернулся к Фитчу:

- Давайте посмотрим, что на рисунке. Вдруг приблизимся к разгадке!

- Сынок, - ответил Фитч, - помни, речь идет о жизни молодого человека, а не о какой-то головоломке.

Джоэл серьезно кивнул.

- Я до сих пор не уверен, что привлечь тебя - хорошая идея, - добавил Фитч. - Нужно было сначала поговорить с твоей матерью.

Профессор неохотно развязал тесемку на свитке бумаг. Первый листок оказался полицейским отчетом.

"ЖЕРТВА: Предположительно Герман Лайбел, сын Маргарет и Лиланда Лайбелов. Возраст: шестнадцать лет. Студент академии Армедиус. Рифматист.

ПРОИСШЕСТВИЕ: На Лайбела напали в его спальне и похитили из фамильного особняка, где он проводил выходные согласно школьному распорядку. Родители спали в трех комнатах от него и, по их заявлению, ничего не слышали. Прислуга также утверждает, что ничего не слышала.

МЕСТО ПРОИСШЕСТВИЯ: На полу спальни кровь. На полу и за окном необычные меловые рисунки (рифматические?).

ПРАВОНАРУШИТЕЛЬ: Неизвестен. Скорее всего, рифматист. Свидетелей нет.

МОТИВ: Неизвестен".

Профессор Фитч перешел к следующей странице. Заголовок гласил: "Меловые рисунки, найденные на месте исчезновения Германа Лайбела. Следы крови отмечены крестиками".

На рисунке было изображено несколько больших вложенных друг в друга квадратов с кругом в центре. В углах квадратов зияли бреши, а периметр оказался истерзан так же, как защитный круг в доме Лилли Уайтинг. Вокруг виднелись разрозненные ошметки линий - остатки меловиков, как подумал Джоэл, но сказать точно было трудно.

- Хм-м, - произнес профессор Фитч. - Он запер себя внутри.

- Заметил меловиков и окружил себя линиями Запрета, - согласно кивнул Джоэл.

Подобная тактика во время дуэли оборачивалась катастрофой: линия Запрета блокировала не только меловиков, но и физические объекты. Сам рифматист не мог заступить за линию, чтобы рисовать дальше или защищаться. Запершись внутри, Герман подписал себе приговор.

- Не стоило ему так поступать, - сказал Джоэл.

Назад Дальше