- Мне надоело читать, - сказала Клэр, - и я решила отправиться к Джейни - поболтать немного.
- Так поздно? - неодобрительно покачала головой мать. - Тебе крупно повезло, что ты встретила Дэйви.
Впрочем, по ее тону было ясно, что, несмотря на благородство, проявленное Дэйви Роу, она по-прежнему не желала видеть дочь в его обществе.
- Он хороший человек, - попробовала заступиться за своего спасителя девушка.
- Ну разумеется. Должно быть, именно за это его и посадили в тюрьму.
- Мама, как ты можешь!
- Джейни могла бы отвезти тебя домой, - сменила тему Лилит.
- У нее было срочное дело.
- Ночью? - изумилась мать. - И куда только катится мир…
Это Клэр и сама хотела бы знать.
- Пожалуй, я оденусь, - пробормотала она.
- Ты уходишь?
- Мне нужно навестить Джейни.
- А я надеялась, что ты поможешь мне с той картинкой…
Мать Клэр обожала пазлы. Причем ее интерес к ним напрямую зависел от степени их сложности. Когда очередное изображение было собрано, Лилит наклеивала его на картон и ставила на каминную полку, и картинка красовалась там вплоть до появления новой, после чего отправлялась в шкаф, где уже образовалась четырехфутовая стопка. Последняя головоломка оказалась особенно трудной - это было изображение люггера с серо-голубым парусом, дрейфовавшего по такой же серо-голубой воде. Над ним простирались серо-голубые небеса, позади него вздымались серо-голубые скалы, а вокруг играли серо-голубые тени.
По вечерам в будние дни и почти каждое утро по воскресеньям мать с дочерью складывали пазлы. Они устраивались за столом в гостиной и притворялись, что усиленно думают, в то время как на самом деле просто наслаждались общением друг с другом.
- Извини, мама, - сказала Клэр, - но это действительно важно.
Мать искусно скрыла свое разочарование за улыбкой.
- Феликс, да? - поинтересовалась она. - Они с Джейни ждут, что ты рассудишь очередной их спор?
- Что-то в этом роде, - согласилась Клэр.
Мать вздохнула:
- И когда только они поумнеют? Ладно, девочка, одевайся. Тебе и вправду лучше поторопиться, а то окажется слишком поздно.
- Но сейчас отношения между Джейни и Феликсом не так уж плохи.
- Возможно, они были не так уж плохи еще вчера, но, судя по твоим рассказам, эту парочку ни на минуту нельзя оставлять без присмотра… - Лилит покачала головой и сунула записку Клэр себе в карман. - Не знаю, что будет, когда они поженятся - Впрочем, это их проблемы.
Клэр рассмеялась, и, как ни странно, тени минувшей ночи тут же отступили. Девушка понемногу приходила в себя. Если бы еще Джейни удалось разыскать Феликса…
- Одевайся, Клэр, - повторила мать, выходя. - Завтрак будет готов через пару минут.
- Я люблю тебя, мама, - прошептала Клэр ей вслед.
2
Феликс очнулся в постели один. Головная боль прошла. События минувшей ночи - реальные и похожие на обрывки снов - смешались в его сознании, и единственно отчетливым было лишь воспоминание о том, как Джейни и Дедушка выгнали его из дома.
Или это ему тоже приснилось? Ведь он был здесь, в комнате для гостей Дедушкиного коттеджа. Так, может, ничего и не случилось? Но нет, они и вправду выгнали его - иначе мысль об этом не причиняла бы таких страданий.
Но что тогда делала рядом с ним Джейни? Он же видел ее, когда просыпался ночью.
Феликс оглядел комнату: если это действительно дом Литтлов, значит, и Джейни была настоящей.
Он сел на кровати, чувствуя себя словно с похмелья. К горлу подступила тошнота.
Как он попал сюда?
Кто-то положил его вещи и трость Клэр у двери, а одежду аккуратно повесил на спинку стула.
Феликс попытался напрячь память. После ссоры с Литтлами он заходил к Клэр. Потом играл на аккордеоне у моря. Потом под проливным дождем направился к Лине, чтобы передать ей трость. А потом… потом все смешалось. Сначала его вздернули на виселице, но затем веревку обрезали, и он упал в грязь, где…
Вот что было сном!
Феликс задрожал. Какая-то женщина занималась любовью с его трупом. И еще… Лина. Она делала то же самое, но только не на улице, а в постели в своем номере. Сходство между обеими женщинами было поразительным, равно как и полная беспомощность Феликса, который словно со стороны наблюдал за происходящим.
Неужели с Линой все было наяву?
Ночью Джейни говорила что-то насчет наркотиков, которыми его накачали.
Накачала Лина…
Как Феликс ни старался вспомнить, у него ничего не получалось, и лишь смутные обрывки ночных кошмаров мелькали в его сознании, когда он закрывал глаза.
Вздохнув, молодой человек встал, оделся и направился в ванную, но тут же почувствовал чудовищную слабость и новый приступ тошноты. В итоге Феликса хватило только на то, чтобы прополоскать рот, и тут же захотелось опять прилечь, однако желание услышать ответы на некоторые вопросы оказалось сильнее.
Феликс осторожно спустился вниз. Джейни и Дедушка завтракали на кухне. Заметив его, они замерли, и на их лицах отразились смущение и тревога. Не будь Феликсу так плохо, он непременно передразнил бы их, но все, на что он был способен сейчас, - это кое-как доковылять до дивана в гостиной и лечь на него, прежде чем силы оставят его. В течение какого-то времени Феликс старался не шевелиться, чтобы комната перестала наконец вращаться и тошнота отступила.
Джейни стремительно подбежала к нему и плюхнулась рядом так, что Феликса опять замутило.
- Феликс…
- Я… Со мной все в порядке.
- Что-то не похоже.
Феликс попытался улыбнуться, но получилось не слишком убедительно.
- Вообще-то мне паршиво, - признался он.
- Пожалуй, нам стоит отвезти тебя в Пензанс в больницу, - сказал Дедушка: он поспешил в гостиную вслед за Джейни и теперь стоял на пороге, явно не решаясь подойти ближе.
Феликс покачал головой и тут же пожалел об этом: его чуть не вывернуло наизнанку.
- Не надо, - простонал он.
Феликс ненавидел болеть, однако больницы он ненавидел еще сильнее: по его мнению, в них человеку становилось только хуже, хотя в данный момент он с трудом мог представить себе состояние отвратительнее своего нынешнего.
- Это неплохая идея, - возразила Джейни. - Мы ведь не знаем, что за наркотики подсыпала тебе та женщина.
- Она действительно это сделала?
Джейни кивнула.
- И ты привезла меня… сюда?
- Именно так, - подтвердил Дедушка.
Феликс перевел взгляд с Джейни на него.
- Сейчас вы оба верите мне? - спросил он. - Верите, что я не имею никакого отношения к этим людям и…
Джейни положила руку ему на плечо.
- Конечно, мы верим тебе. Мы поступили отвратительно, не дав тебе возможности объясниться.
- Мы словно обезумели, - добавил Дедушка. - Прости, Феликс. Я так виню себя за это…
Феликсу сразу стало гораздо лучше. Тяжесть в груди, которая так угнетала его, теперь исчезла, и на душе сделалось легко.
- Все нормально, - ответил он. - Я тоже был не прав.
- Не так, как мы, - вздохнула Джейни.
- Все нормально, Джейни, - повторил Феликс. - Правда, нормально.
- Насчет больницы… - попытался вставить Дедушка, однако Феликс решительно замотал головой, и его снова затошнило.
В течение нескольких минут Дедушка молча смотрел на него, и Феликс видел, как таяла боль в его глазах. Наконец старик расправил плечи и бодро кивнул.
- Ты, наверное, хочешь чаю? - поинтересовался он.
Феликс едва не расхохотался: настоящий Том Литтл! Все недуги на свете лечит чаем, считая это средство даже лучше традиционного корнуэльского куриного бульона.
- Чай - это здорово, - улыбнулся Феликс.
- Тебе нужно отдохнуть, - сказала Джейни, когда Дедушка отправился на кухню. Она хотела было встать, но Феликс поймал ее руку.
- Я так рад снова быть здесь, - прошептал он. Джейни улыбнулась и осталась сидеть возле Феликса.
3
Рано утром Вилли Кил постучался в дверь гостиничного номера Лины Грант.
- Работа выполнена, - доложил он, как только она открыла ему. - Все как вы приказывали.
Проведя бессонную ночь, Лина пребывала в крайнем раздражении, но решила не срывать его на Вилли: не исключено, что он ей еще пригодится.
- У меня нет наличных, - сказала она. - Возьмешь дорожные чеки?
- А я смогу получить по ним английские фунты?
- Конечно.
Лина заглянула в сумочку и обнаружила, что чеков У нее осталось чуть меньше, чем на шестьсот фунтов стерлингов.
- Ничего, если я дам тебе пятьсот фунтов сейчас, а за остальными мы сходим в банк завтра?
Кил заколебался.
- Ну… - протянул он, нахмурившись. - Вообще-то мы договаривались о другом. Вы разбудили меня посреди ночи и…
- У вас проблемы, мисс? - раздался вдруг чей-то голос.
Лина подняла взгляд и увидела Джима Гейзо, стоявшего в дверях. Телохранитель семьи Грант подошел так тихо, что ни она сама, ни Вилли не слышали.
Если Кил ассоциировался у Лины с общипанной курицей, то Гейзо - с диким быком. Высокий и широкоплечий, атлетического телосложения, с темными, аккуратно подстриженными волосами и приятными чертами лица, он выглядел весьма привлекательно. Впечатление немного портил только сломанный нос. Гейзо был идеальным телохранителем, ненавязчивым и молчаливым, внушающим страх одним своим видом. Он умел держаться в тени и появляться в самый нужный момент.
Лина взглянула на съежившегося Кила.
- Я… - начала было она.
- У мисс нет никаких проблем, - поспешил ответить за нее Вилли. - Дорожные чеки - моя любимая форма оплаты.
Он повернулся к Гейзо спиной, и тот позволил себе легкую улыбку, после чего поклонился Лине и ушел. Кил просеменил за Линой в ее комнату, где получил подписанные чеки.
- Так я позвоню вам завтра утром, - сказал он, торопливо пряча награду в карман. - Если, конечно, не понадоблюсь сегодня…
- До завтра, Вилли, - устало попрощалась Лина.
Она закрыла за ним дверь и тут же вспомнила, что не поинтересовалась подробностями спасения Клэр Мэбли. Хотя какое это имело значение, если Бетт в любом случае будет в бешенстве? Убедившись, что в коридоре никого нет, Лина заковыляла к номеру Джима Гейзо. Он открыл, едва она постучала, и быстро огляделся по сторонам.
- Этот человек досаждал вам? - спросил он.
- Нет-нет, он работает на меня.
Гейзо покосился на ее опухшую лодыжку:
- Бетт?
Лина покачала головой:
- Не поверишь, но я упала с велосипеда.
- Почему? Зная вас, поверю. Желаете войти?
Лина кивнула.
- Этой ночью я помешала Бетту кое-что сделать. Не знаю, догадался ли он, кто спутал ему карты, однако сейчас я предпочла бы находиться там, где он не сможет меня найти.
Гейзо подал Лине руку, и в памяти девушки тотчас всплыл образ Феликса. Такой же любезный… Глаза ее наполнились слезами.
Проклятие!
Будь проклята вся эта история!
Заметив удивленный взгляд Гейзо, Лина легонько застонала в надежде списать предательские слезы на боль в травмированной ноге.
- Папа прилетает сегодня, - сообщила она, усаживаясь на диван в гостиной. - Вместе с Джоном Мэдденом.
Гейзо, несмотря на свои размеры двигавшийся с грацией пантеры, присел рядом.
- Что здесь происходит? - поинтересовался он. - Или мне не следует знать?
Лина вздохнула:
- Не следует, Джим.
"Вот что такое не иметь друзей!" - ужаснулась Лина, изумленная своим запоздалым прозрением.
Она никогда не задумывалась об этом. В ее распоряжении находилась целая армия наемных работников - от телохранителей до горничных и садовников - и куча знакомых, жаждущих общения с ней, но друзей у нее не было. Ни одного.
А ведь в эту минуту она отдала бы все на свете за возможность поделиться с кем-нибудь своими переживаниями. Обратиться к кому-то, кто по-настоящему понял бы ее… Феликс Гэйвин был способен на это, но после случившегося…
События минувшей ночи опять закружились у Лины в голове.
"Забудь об этом, - приказала она себе. - Забудь! Считай, что ты просто хорошо провела время. Надень маску и не снимай ее, если не хочешь, чтобы о твоей слабости пронюхал Бетт…"
- Расскажи мне, что нового в Бостоне, Джим, - вслух попросила она.
4
Джейни, как и Феликса, терзали воспоминания, но, в отличие от него, она точно знала, что было явью, а что сном. Только от этого не становилось легче: яркие образы один за другим проносились в ее сознании, и никак не удавалось отделаться от них.
Ссора с Феликсом.
Проливной дождь.
Феликс в постели американки.
Ее мать-алкоголичка.
Прости меня…
И книга Данторна, подарившая ей свою музыку, которая казалась такой волшебной… пока не сгустились тени.
Джейни приятно было сидеть рядом с Феликсом и смотреть, как он спит, но тишина давила на нее, не позволяя отвлечься от мрачных мыслей, и вскоре девушка почувствовала, что сойдет с ума, если срочно что-нибудь не разобьет. Не важно что… Но лучше всего - голову женщины, опоившей Феликса, поскольку…
Джейни подпрыгнула, когда раздался звонок в дверь.
"Кто бы это мог быть?" - удивилась она, но потом вспомнила о репортере из "Роллинг стоун", который обещал зайти к ней, и ужаснулась: он же собирался ее фотографировать, а она выглядит как ходячая смерть. Впрочем, ее опасения оказались напрасными: это была всего лишь Клэр.
- Кто там? - выглянул из кухни Дедушка. Увидев Клэр, он расплылся в широкой улыбке.
- Кажется, я прощена? - рассмеялась она.
- Ты была права, дорогая, а мы с Джейни заблуждались, - ответил старик. - Это мы должны просить у тебя прощения, и если ты…
Клэр нетерпеливым жестом прервала его.
- Все нормально. Я предлагаю забыть об этом раз и навсегда, - сказала она, направляясь в гостиную.
Взгляд ее упал на лежащего на диване Феликса.
- Ты все-таки нашла его! - радостно воскликнула Клэр, и только тут Джейни осознала, как сильно переживала ее подруга все это время. Впрочем, подойдя ближе, Клэр опять заволновалась. - А что с ним такое?
- Его накачали наркотиками… - начала было объяснять ей Джейни, но в этот момент Феликс открыл глаза и посмотрел на них обеих в упор.
- Было бы неплохо, если бы вы не говорили обо мне так, словно меня здесь нет, - насупился он.
- Ах, так тебе полегчало?! - воскликнула Джейни, сжимая руку Феликса. Вопрос был серьезным, хотя тон - явно насмешливым.
Клэр придвинула к дивану кресло и уселась в него Вошедший в комнату Дедушка последовал ее примеру.
- Да, мне немного лучше, - ответил Феликс. - Хотя я еще не готов заниматься серфингом.
Джейни слушала его вполуха, уставившись на книгу, лежащую на подлокотнике Дедушкиного кресла: она вспомнила музыку из своего сна - то беззаботно радостную, то безнадежно мрачную… Наконец, взяв себя в руки, девушка улыбнулась.
- Никакого серфинга, - предупредила она Феликса. - Столько всего случилось, что не хватало нам только вызывать спасателей и вылавливать из залива сумасшедшего моряка, который возомнил, будто он на Гавайях.
- А что именно случилось? - поинтересовалась Клэр.
Джейни рассказала ей обо всех событиях минувшей ночи, промолчав лишь о том, чем занимались Феликс и Лина, когда она ворвалась в номер. Если Феликс ничего не помнит, зачем усложнять себе и ему жизнь?
- Со мной тоже кое-что произошло по дороге домой, - вздохнула Клэр, когда Джейни замолчала.
И она описала сцену из второсортного фильма о маньяках, где ей досталась одна из главных ролей.
- Господи, это просто ужасно, - прошептала Джейни.
Феликс нахмурился.
- Ты позвонила в полицию, дорогая? - спросил Дедушка.
Клэр покачала головой:
- Дэйви с ними не в ладах, и…
- Не удивительно, - усмехнулась Джейни.
- … я решила повременить, - продолжала Клэр. - А утром я подумала, что буду выглядеть дурой, если заявлю сейчас: полицейские начнут спрашивать, почему я не обратилась к ним сразу.
- Это правда, - согласился Дедушка.
Клэр снова покачала головой:
- Это было бы несправедливо по отношению к Дэйви.
- Он наверняка ошивался там, рассчитывая кого-нибудь ограбить, - вставила Джейни.
- И это тоже несправедливо! - обиделась Клэр. - Если бы не он, мы с тобой сейчас не разговаривали бы.
- Допустим. Но Дэйви Роу… - Джейни закатила глаза. - И ты привела его домой?
- А что, по-твоему, я должна была сделать? Оставить его под дождем наедине с моим сердечным "спасибо"? Кроме того, я себя не помнила от страха, а рядом с Дэйви мне было спокойнее.
- И все же… Дэйви Роу…
- Я думаю, Клэр было виднее, как поступить, - заметил Феликс.
Джейни повернулась к нему:
- Может быть. Но ты не знаешь его, Феликс. Он сидел в тюрьме и все такое…
- Она хочет сказать, что Дэйви не самый красивый парень и в его обществе не слишком приятно находиться, - пояснила Клэр.
- А какое значение имеет внешность? - пожал плечами Феликс.
- Да никакого! - воскликнула Клэр.
Джейни вскинула руки:
- Сдаюсь! Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю, Клэр. Я ничего не имею против Дэйви как человека.
- Знаю…
Джейни пристально посмотрела на подругу: та казалась такой невозмутимой, словно это не ее пытались убить прошлой ночью. Интересно, как ей удалось избавиться от ужасных воспоминаний?
- Ты так спокойна, Клэр, - сказала она вслух. - Если бы что-то подобное произошло со мной, я бы до сих пор была в шоке.
- На самом деле я до смерти напугана. Просто сумела загнать поглубже все свои страхи, потому что если начну думать об этом, то сойду с ума, а стараюсь изображать спокойствие, и каким-то чудесным образом это помогает мне быть спокойной.
- Ты разглядела этого маньяка? - спросил Феликс.
- Нет. Было темно, шел дождь. К тому же его лицо скрывали очки и шарф… - Клэр помолчала, будто что-то вспоминая. - Но у него была татуировка. Вот здесь. - Она указала на запястье.
- Какая именно? - поспешил уточнить Феликс.
Джейни встревожилась: в его голосе слышалось волнение. Приподнявшись на локте, он впился в Клэр напряженным взглядом.
- Голубь, - ответила она. Феликс опустился на подушку.
- Голубь… - медленно повторил он.
- Да, мне показалось, что это голубь. Во всяком случае, это точно была какая-то птица.
- Дайте карандаш и бумагу, - попросил Феликс.
Дедушка тут же принес и протянул листок Клэр, но Феликс замотал головой:
- Нет-нет, мне.
Он снова приподнялся и, быстро набросав какой-то рисунок, показал Клэр.
- Похоже?
Девушка побледнела:
- Как ты…
- Я видел такую татуировку.
- Ты знаешь мужчину, напавшего на Клэр? - ахнула Джейни.
- Нет. Но точно такой же голубь красуется на запястье у Лины Грант.
Джейни изумленно вскинула брови: если Лина и этот маньяк как-то связаны между собой, то…
- Книга! - выдохнула она.
Дедушка взял "Маленькую страну" с подлокотника кресла. Три пары глаз внимательно следили за его движениями.