Изменяющие облик - Дженнифер Роберсон 20 стр.


- Да. Я принимала образ волка и сокола. Я не знаю, что эта магия сделает с моим нерожденным ребенком, но я совершила это ради тебя. Ради тебя, Кэриллон.

Кэриллон прикрыл глаза.

- Аликс, - в его голосе зазвучало отчаянье. - Ты была глупа.

- Да, может, и так. Но теперь я не могу вернуться назад, - ее лицо вдруг просветлело. - Может, ты передумаешь, если я скажу, что сюда придут Чэйсули?

Он смотрел с подозрением:

- Чэйсули?

- Мы были на пути в Мухаару - шли на помощь Шейну. Но Дункан, без сомнения, станет искать меня здесь, когда Кай скажет, что я сделала, - она улыбнулась с гордостью. - Он не позволит мне сделать это одной. Он придет вслед за мной.

Кэриллон устало вздохнул и потрогал темный кровоподтек на скуле:

- Аликс, если ты хоть немного похожа на мать, я не удивляюсь, что она разорвала помолвку с принцем и бежала с оборотнем. Мне кажется, что ты упрямее всех женщин, каких я только знал. Дункан не знает, что ты здесь?

Она отвернулась:

- Нет. Он запретил бы мне.

- Как и я, - с упреком сказал Кэриллон. - Может, у нас все же больше общего, чем я думал.

- Кэриллон, Чэйсули не настолько отличаются от хомэйнов. Они только наделены дарами древних богов… Не проклинай нас за это.

- Аликс, ты ведешь речи искуснее, чем придворные моего дяди.

- Но разве это не правда? Разве ты не видишь, что мы не демоны, не звери… не то, чем нас считают?

- Не знаю. Меня всю жизнь учили бояться Чэйсули и не доверять им. Аликс… я видел, что они могут делать в бою… что они оставляют после себя.

- Это бой, - тихо сказала она. - Теперь ты должен знать, какой ценой приходится платить.

0на сжала руку принца:

- Теперь ты знаешь их. Знаешь меня. Кэриллон подтянул ноги и посмотрел на нее поверх колен:

- Если они придут - если бы они пришли - я ничего не смог бы сказать против них. Этим они доказали бы свою верность наследнику Мухаара, - он бледно улыбнулся. - Но они не придут, Аликс.

- Я же пришла.

Он долго молча разглядывал ее, Аликс чувствовала, какая внутренняя борьба разгорается сейчас в душе Кэриллона. Когда Дункан настаивал, чтобы она поехала с ним в Обитель, ей пришлось пережить то же самое.

Это нелегко, вспоминала она. А он не из тех людей, которых можно так просто убедить

словами.

- Аликс, - наконец вымолвил принц, - может быть, со временем я поверю тебе. Но не сейчас.

Она убрала руку и поднялась:

- Если уж я не могу освободить тебя, может, смогу сделать что-то другое?

Красть для тебя еду? Воду?

- Я не голодаю. Бездействие и цепи не прибавляют аппетита. Есть только одна вещь, о которой я хотел бы попросить тебя… но не могу.

- Скажи.

Он отбросил со лба прядь волос:

- Есть один мальчик. Роуэн. Хомейнский парнишка, который пришел служить своему господину, чем мог, - Кэриллон на мгновение прикрыл глаза. - Он рассказывал, что был гонцом, метавшимся от одного капитана к другому, передавал послания. Но он, как и я, был схвачен. Сын Кеуфа забрал мальчика от прочих пленных - как и меня - и заставил его служить королям Атвии…

На лице Кэриллона отразилась горечь:

- Меня принудили смотреть на него - в шатре Кеуфа. Его глаза везде следовали за мной… я видел, что он смущен, растерян, что он не понимает ведь я же его принц, почему я не освобождаю его?

- Кэриллон… - мягко проговорила Аликс.

- Роуэн сперва справлялся со своими обязанностями. Но он очень устал, да к тому же его награждали только тычками и подзатыльниками. Они даже заставили его прислуживать мне - но делалось это так, словно я - нищий оборванец, - он со свистом втянул воздух сквозь стиснутые зубы. - Роуэн оступился и упал, плеснув вином на Кеуфа. Когда его подняли, он кричал от страха, он взглянул на меня, и я понял: он знает, какой приговор ему вынесут. Он знал все, - Кэриллон выругался от бессильной злости. - Я пытался остановить их. Пытался отвести гнев Кеуфа, предложил, чтобы наказали меня, а не мальчика - боги великие, я умолял об этом! Я встал на колени перед Кеуфом… а я не делал этого и когда они заставляли меня! Но мальчик стоил того.

- Они не согласились, - сказала Аликс.

- Нет. Торн - сын Кеуфа - вывел Роуэна и приказал сечь его, пока с его спины не слезет вся кожа… его так и оставили там, привязанным к столбу. - Я его видела.

Казалось, Кэриллон задыхается:

- Мальчик, просто мальчик, который хотел служить своему господину…

Видишь, что принесла ему его верность?

Аликс нашарила за голенищем сапога нож и улыбнулась Кэриллону:

- Я освобожу его, мой господин. Ты увидишь.

- Аликс! - крикнул Кэриллон и дернулся, пытаясь подняться - но она уже растворилась в сумерках.

Глава 6

Долетев до алого шатра и столба перед ним, Аликс прежде всего удостоверилась, что поблизости никого нет, потом опустилась на землю и приняла облик человека.

Она вытащила нож и опустилась на колени рядом с мальчиком. Положила руку ему на плечо, стараясь не касаться иссеченной спины. Он не пошевелился, и Аликс испугалась, что не сумеет спасти его, если он не придет в себя.

Я отведу его к лесу, решила она. Как-нибудь доведу его туда, и пусть там ждет. Когда придет Дункан, я отведу его к этому мальчику. К Роуэну.

Он дернулся и застонал, широко распахнув глаза. Лицо его превратилось в белую застывшую маску ужаса.

Аликс повернулась, чтобы он смог разглядеть ее как следует:

- Нет, Роуэн, - успокаивающе проговорила она. - Я не враг, не бойся. Я послана принцем Кэриллоном, который хочет, чтобы ты выбрался отсюда.

Его светлые глаза блеснули:

- Принцем Кэриллоном?…

Аликс разрезала веревки, стягивавшие ноги мальчика:

- Он знает, что ты служил его Дому, - говорила она. - Он знает, что ты был верен ему. Он не потерпит, чтобы за честную службу тебя карали так жестоко.

- Я не служил честно, - мальчик выглядел совершенно убитым. - Я бежал.

Бежал, - он уронил голову. - И меня поймали.

- Кэриллон тоже был схвачен, - ответила Аликс. - Он сражался храбро, но был побежден…

Ей было неприятно говорить такое о Кэриллоне - но все же это была правда.

- Ты был здесь, Роуэн. Ты пришел служить ему. Он увидел в тебе честь и верность, он сделал все, что мог, чтобы освободить тебя. Я пришла от его имени, потому что он просил об этом, - она наклонилась ближе к мальчику. - Он назвал тебя по имени и сказал мне, чтобы я пришла сюда и освободила тебя.

- Я этого не стою…

Она разрезала веревки на руках Роуэна и помогла ему сесть:

- Ты более чем стоишь этого. Почему иначе сам принц стал бы заботиться о твоем освобождении?

Свет озарил его лицо, угрюмое, в синяках - и тут молодая женщина увидела, что глаза его были - желтыми, как глаза Дункана.

У Аликс перехватило дыхание:

- Чэйсули! Роуэн отшатнулся:

- Нет! Я не демон!

Она коснулась его лица дрожащими пальцами:

- Нет… о нет, ты не демон. Это не проклятие. Роуэн…

- Что ты здесь делаешь? - раздался за спиной Аликс новый голос, выговор у подошедшего был несомненно чужеземным. Аликс мгновенно оказалась на ногах и обернулась.

Перед ней стоял человек, явившийся из теней, как демон, за его спиной горели факелы. Темноволосый, бородатый, цвета глаз не разобрать… Прежде, чем Аликс успела сделать хоть что-нибудь, он схватил ее за руку:

- Кто ты, мальчик?

Она возблагодарила судьбу и свою предусмотрительность за эту его ошибку:

- Я служу принцу. Принцу Кэриллону.

Незнакомец взглянул на Роуэна, который, дрожа, прижался к столбу, угрюмо улыбнулся и дернул Аликс за руку в сторону шатра.

Лет ему было примерно столько же, сколько и Дункану, но на этом их сходство кончалось. Этот человек был высок, крепок, но узок в кости, в лице его читалась жестокость и решимость, карие глаза недобро блестели. Одет он был богато - во все черное, кроме синей туники с гербом: алая рука, сжимающая белую грозовую стрелу. Доспех его вряд ли смог бы защитить в бою - но парадный доспех и не предназначен для этого.

Он крепко держал девушку за руку:

- Ты не мальчишка, - с внезапным удивлением сказал он и повернул Аликс лицом к свету. - Вовсе не мальчишка.

Он улыбнулся. Аликс, поняв, что вырваться ей не удастся, оставила свои отчаянные попытки вывернуть руку из цепких сильных пальцев.

- Кто ты? Зачем тебе освобождать этого жалкого сопляка?

- Он не жалкий! - крикнула Аликс. - Он только служил своему принцу, как и надлежит человеку верному и преданному. А вы его за это наказываете!

- Я наказало его за то, что он выплеснул вино на моего отца. Ему еще повезло, что я не приказал убить его. Аликс застыла. Торн… Торн! Этот человек - сын и наследник Кеуфа!

Его темные глаза сузились:

- Так что же ты здесь делаешь, девчонка?

- Ты видел. Я перерезала веревки, которыми был связан мальчик.

- Почему?

Она гордо вскинула голову:

- Потому что этого хотел Кэриллон.

- Кэриллон - пленник, - чужая речь исказила имя. - Его желания для меня ничто. - Отпусти меня, - сказала Аликс, зная, что просить об этом бесполезно.

Торн поднял бровь:

- Думаю, я этого не сделаю. Но объясни, почему же ты хочешь так скоро покинуть - меня, принца? - Я предпочитаю общество другого принца.

Он недобро посмотрел на Аликс, и та пожалела, что спорила с ним. Это могло повредить Кэриллону.

- Мой отец пожелает тебя видеть, - коротко сказал Тори и втащил ее в алый шатер.

…Кеуф, Король Атвии, был огромен. Стул, на котором он сидел, был окован железом, и все-таки невозможно было понять, почему он еще не сломался под тяжестью. Руки, лежавшие на столе, были в веснушках, покрыты рыжими волосками, выгоревшими на солнце до золотого цвета, левую руку пересекал белый шрам.

Волосы Кеуфа были рыжими с проседью, рыжей была и кустистая борода. Глубоко посаженные глаза спокойно разглядывали Аликс.

- Что ты ко мне притащил, Торн?

- Женщину, переодетую мальчиком. Ты спроси ее, зачем она это сделала.

Глаза Кеуфа сузились:

- На солдатскую шлюху непохожа - те, по крайней мере, хоть юбки носят… ты что, предпочитаешь девочек?

- Нет! - против воли прошипела Аликс - и тут же заметила улыбку Кеуфа. - Я хомэйна, господин. Это все, что тебе надо знать.

- То есть, мой враг.

- Да, - ответ шел от сердца. Кеуф ухмыльнулся:

- Ты что, надеялась драться? Тогда ты опоздала. Мы уже выиграли битву.

Принц Фергус и его военачальники убиты или казнены. Капитаны тоже, правда. нескольких я оставил… пока. Даже Кэриллон в моих руках, - Кеуф помолчал, тебе не за что сражаться.

Аликс это утомило. Она призвала магию, которая позволяла ей принимать облик лиир, но Торн, почуяв что-то, вывернул ей руку так, что хрустнули кости.

Внезапная боль не позволила Аликс сосредоточиться.

- Что мне с ней делать? - спросил Торн. - Ты ей займешься, или я могу ее взять себе?

- Оставь ее со мной. И посмотри, с нами ли еще Кэриллон.

Торн отпустил Аликс и вышел. Сейчас она была беспомощна и понимала это.

Атвийский государь улыбнулся:

- Ты не шлюха. И не солдат. Кто ты?

- Та, что жаждет твоего падения, атвиец.

- Я могу приказать убить тебя, девчонка. Или сделать это сам, - он поднял руки.

- Твое хрупкое горлышко недолго выдержит в этих руках.

- А твое сердце недолго будет биться после того, как его пронзит стрела Чэйсули, - тихо сказал, Дункан.

Аликс резко обернулась - Дункан без выражения взглянул на нее, потом остановил взгляд на Кеуфе. В руках у него был боевой лук - черная тетива неразличима в сумерках. Казалось, ее и вовсе не нужно, чтобы послать стрелу.

Кеуф издал неопределенный звук. Вид у него был такой, словно он действительно видел перед собой демона, в голосе прозвучала злоба:

- Итак, ты, ведьма-оборотень, была послана отвлечь меня, пока остальные демоны убивают моих солдат.

- Нет, - отчетливо произнесла она. Я действительно Чэйсули, но пришла только за Кэриллоном. Ты жестоко обошелся с ним. В твоем сердце нет ни чести, ни благородства.

Кеуф расхохотался:

- У меня нет сердца, ведьма. Нет! Дункан подошел и встал рядом с Аликс:

- Моя чэйсула права, Кэриллон достоин лучшего обхождения.

Кеуф поднялся. У него не было иного оружия, кроме кинжала на поясе, но он даже не коснулся его:

- Меня не так просто убить, оборотень.

Дункан мрачно усмехнулся:

- Ты не умрешь этой ночью. У тебя иная толмоора. Сейчас твоя смерть не послужит Пророчеству.

Кеуф сдвинул рыжие брови:

- Чего вы хотите?

- Ничего, кроме освобождения Кэриллона.

- Это цена моей жизни? А если я откажусь?

Дункан пожал плечами:

- Я сказал, ты не умрешь этой ночью. А я никогда не лгу. Даже врагам.

Здоровенный атвиец широко улыбнулся:

- Я ничего не дам вам, оборотень. Попробуйте сами забрать то, за чем пришли.

Аликс почувствовала движение за спиной, она обернулась, ожидая увидеть атвийского солдата, но это оказался знакомый серебряный волк, а с ним и Финн.

Волк еле заметно приподнимал верхнюю губу, человек усмехался:

- Итак, мэйха, ты решила сделать сама то, на что не смогла уговорить нас.

- Я просила. Вы не пошли.

- Довольно, - мягко прервал их Дункан.

В шатер ворвался Тори с обнаженным мечом, и почти мгновенно упал на землю, уже безоружный, а у его горла блеснул клинок Финна.

Дункан серьезно взглянул на Кеуфа.

- Жизнь твоего сына - за освобождение Кэриллона.

Кеуф выругался на своем языке и швырнул Дункану ключи. Повинуясь жесту Дункана, Аликс вышла, сам Дункан последовал за ней, а Сторр и Финн остались охранять владык Атвии.

- Где он? - спросил Дункан.

- Около коновязи. Дункан…

- Мы поговорим в другой раз.

- Что мне еще оставалось делать?!

- Мы поговорим в другой раз. Они прошли по необычно тихому лагерю: ни один человек не попался им навстречу.

- Что вы сделали, Дункан? - озадаченно спросила Аликс.

- Третий дар богов, Аликс. Мы не могли подчинить всех, а потому разыскали капитанов и на время отняли у них волю. Они исполнили наши приказания. Никто не сражался с нами, Хомейнские пленники освобождены.

- Боги… неужели вы так могучи?

- Мы редко пользуемся этим. Только когда у нас нет выбора, - он смотрел с осуждением. - А все из-за тебя, чэйсула.

Она стиснула кулаки:

- Я бы сделала для тебя то же самое! Я отдала бы свою жизнь. Как ты. можешь запретить мне сделать это ради Кэриллона?

Он вздохнул:

- Аликс, мы поговорим об этом позже. Ты заставила меня освободить принца, так оставь же меня хоть теперь в покое. Хотя бы на время. Ты идешь?

Она вдруг остановилась:

- Мальчик!

- Какой мальчик?

- Роуэн, - она указала на столб, парнишка уже исчез. - Он был здесь.

Связанный. Я освободила его.

Она нахмурилась:

- Я думала, у него не хватит сил уйти, - ее. лицо просветлело. -Но если он Чэйсули…

Дункан взял ее за руку:

- Идем, чэйсула. Если мальчик на свободе, ему повезло.

***

Кэриллон по-прежнему сидел в повозке. При виде Аликс он подался вперед:

- С тобой ничего не случилось? Она улыбнулась и бросила короткий взгляд на Дункана:

- Ничего.

Кэриллон был явно удивлен появлением воина Чэйсули, потом его лицо стало настороженным:

- Зачем ты пришел, оборотень?

- Я кое-что потерял, мой господин, и пришел, чтобы вновь обрести это, Дункан развел руками. - Но, раз уж я здесь, я могу и проведать тебя заодно. Моя глупая чэйсула принудила меня исполнить ее приказ.

Кэриллон едва не улыбнулся, борьба чувств отразилась на его лице, но добрый нрав и радость близкого освобождения победили:

- Она и правда глупая женщина. Так я ей и сказал, когда она тут появилась, но разве она меня послушала? - он, в свою очередь, пожал плечами. - Женщины своевольные существа.

Дункан вдруг утратил всю свою серьезность и широко улыбнулся:

- Верно, особенно эта. Думаю, тут всему виной королевская кровь.

Кэриллон рассмеялся. Совершенно растерявшаяся Аликс взглянула на Дункана:

- Дункан, ты что, ключи просто так принес? Позаботься о своем принце!

Улыбка исчезла с лица Дункана, но не из его глаз. Он наклонился и снял сперва ножные, потом ручные кандалы. Аликс зашипела от боли, увидев свежие раны на запястьях Кэриллона - следы от браслетов кандалов. Принц вытянул руки и попытался пошевелить ими, но Дункан остановил его:

|- Не надо. Если ты это стерпишь, я сделаю так, что боль уйдет - когда мы выберемся отсюда, - у него был очень внимательный взгляд. - Ты способен потерпеть? Кэриллон вздохнул:

- Похоже, без этого мне не обойтись. Аликс отчитала меня за недоверие к вашему народу, должно быть, пришло время прислушаться к ней. Глаза Дункана вспыхнули:

- Если она заставила тебя задуматься, правы ли хомэйны в своей нелюбви к нам, в ее глупости есть свои преимущества.

- Дункан! - в отчаянье вскрикнула Аликс.

Он поднял брови и обернулся:

- Ведь это и было глупостью, разве нет? Сперва ты покидаешь Обитель, когда я велю тебе остаться, потом забираешься во вражеский лагерь… И что я после этого должен думать о твоем поведении?

Аликс с вызовом подбоченилась:

- Мое поведение - это мое поведение. Оно тебя не касается. То, что я вышла за тебя по вашим варварским законам и ношу твоего сына-полукровку, еще не значит, что ты можешь мне приказывать!

- Аликс! - крикнул Кэриллон. Он посмотрел на Дункана - на нее - снова на Дункана:

- Она что, всегда так говорит?

- Нет, только когда ей это удобно. Обходительной чэйсулой ей не быть.

Аликс сдвинула брови. Кэриллон медленно покачал головой:

- Должно быть, это верно. Я не знал, что она так остра на язык, - он неожиданно усмехнулся. - Хотя нет, не совсем, однажды она такого наговорила мне… правда, тогда я разорил ее сад, но слышал бы ты…

Аликс отбросила назад волосы:

- Похоже, я пришла зря.

- Кто обрезал твои волосы?

- Дункан.

И Кэриллон ошеломленно посмотрел на воина:

- Почему?

- Ей нужно было дать урок, - Дункан бросил ключи и протянул Кэриллону руку. Идем, господин мой. Нам пора выбираться отсюда.

Кэриллон поднялся на ноги, но пошатнулся и смертельно побледнел, Дункан поспешил поддержать его.

- Дайте мне меч, - проговорил Кэриллон сквозь стиснутые зубы. - Мне нужен меч. Я должен возвратить один должок…

- У меня меча нет, - ответил Дункан. - Последним мечом, который держал в руках Чэйсули, был меч Хэйла. И ты, мой господин, потерял его.

Тихий упрек заставил Кэриллона побелеть еще сильнее:

Назад Дальше