Он нарочно влил в браслет побольше энергии и позволил ей свободно заполнять нити плетения, чтобы яркими сполохами могли полюбоваться и самые слабые из присутствующих магов.
- Какие еще друзья? - нахмурился хозяин. - Мы не готовы принять чужих.
- Не готовы? - изумился учитель, остановив взглядом попытавшегося открыть рот Годренса. - А мой ученик сообщил, что отправил сюда достаточно денег и продуктов. Может, вас обманули лавочники? Так я мигом выведу их на чистую воду.
- Мой сын неточно выразился, - зло поджала губы старуха. - Мы просто не стали много готовить - лето, жара…
Ее сыновья и внуки кисло поморщились, бабка только что почти откровенно призналась, что им не под силу кастовать на продуктовый подвал постоянное заклинание холода. Хотя не делали они этого совсем по другой причине: обычно хранившиеся в доме продукты вмещались в один ларь.
- Это мы исправим, - легкомысленно отмахнулся Вирд, - лишь бы свадьба получилась красивой и светлой. Кстати, вам не пора зажечь свечи и начинать готовиться к выходу невесты?
- Мы сами знаем, - буркнул, поднимаясь со стула, дядя Годренса, и в этот миг в прихожей, дверь в которую никто так и не прикрыл, вспыхнул яркий свет и оттуда раздались громкие, уверенные голоса. - А это еще кто?
Лицо Фила Чатонде покраснело от возмущения, и он уже даже рот приоткрыл, намереваясь отчитать бесцеремонных гостей, но вдруг резко остановился, потрясенно рассматривая знакомые всем по портретам, описаниям и профилям на монетах лица.
Иридос ди Тинерд, глава самого известного в Дройвии старшего дома, Гуранд ди Сартено, глава совета магов, и сам правитель, Изиренс ди Минхор. А с ними три женщины, одна постарше и две совсем молодые, с вызывающей откровенностью украшенные амулетами и поясками, какие носят только потомственные ведьмы.
- Гости, - невинно хмыкнул не отходящий от ученика ни на шаг Вирд.
Пусть Год и вырос со временем в очень сильного мага и отлично умеет держать себя в руках, но сейчас нервничает и злится, как зеленый новичок. Словно не понимает, что теперь за жизнь и безопасность Доры отвечают намного более могущественные маги и никому уже не удастся причинить ей никакого вреда.
И потому лучше не отпускать его от себя, в таком состоянии Годренс может наделать ошибок, за которые потом будет сам себя корить.
- Мы же вам объяснили… - начала недовольно выговаривать бабушка, но в этот раз сообразительные родичи не дали ей закончить обвинительную речь, дружно оттеснив старуху за собственные спины.
Но она уже успела заметить, как решительно поднимаются по лестнице прибывшие с гостями женщины, и словно взбеленилась:
- Куда это они идут? Это не по закону!
- Я имею право издавать и нарушать законы Дройвии, - негромко и холодно процедил Изиренс, следя за уходящими женщинами, смутно похожими между собой, словно они были родственницами.
Впрочем, ведьмы обычно держались стайками - сестры, матери и дочери, так что в этом не было ничего необычного.
Маги дома Чатонде поторопились кастовать на упорную бабку сон, сунули ее в дальнее кресло и снова загородили своими спинами, точно зная, сколько язвительных упреков придется выслушать, когда она проснется.
Некоторое время все стояли безмолвно, на робкое приглашение Фила присесть гости ответили презрительным молчанием. И встрепенулись лишь в тот миг, когда на верхней площадке появилась одна из молодых ведьм.
- Девушка жива и невредима, - немедленно сообщила она, и Годренс перевел дух. А ведьма хмуро глянула на Фила Чатонде и сердито добавила: - Но была привязана за одежду и украшения к ножкам кресла и сундукам, и ей пришлось разрезать покрывала, чтобы свободно дышать. Там горит два десятка больших свечей, и в некоторые из них добавлены травы - сонница, синяя хмарь и дурманика. По одной они служат для снятия боли и как снотворное…
- Пусти, - яростно дернулся Год и возмущенно засопел, ощутив опутывающие его с ног до головы невидимые воздушные плети.
- Извини. Но они и без нас сделают все необходимое, - мягко улыбнулся ему Иридос ди Тинерд. - Моя жена и ее помощницы - сильные целительницы. А мы пока послушаем хозяина, за что он приговорил к удушью невесту своего племянника? И снимите сон с той старухи, она, как я понимаю, самый главный свидетель.
- А мне кажется, не стоит нам сейчас с ними разбираться, - внезапно возразил ему магистр ди Сартено. - Мы все свидетели, что эти дроу готовили преступление, и пусть их допрашивают опытные дознаватели. Лучше отправить всех в тюрьму и самим перейти в мой дом, я уже отдал приказ готовить свадебный ритуал. И пусть потом они только попытаются признать его недействительным и протянуть руки к имуществу Годренса. Кстати, а не желаешь ли ты выйти из дома Чатонде и вступить в дом ди Сартено?
- Я давно от них ушел, - горько произнес Год, - только ради закона привел сюда Дору. Думал, если дам им побольше денег и драгоценностей…
- Значит вступаешь в дом ди Сартено, - твердо объявил Гуранд. - Иридос, ты сам отправишь отсюда всех преступников или мне вызвать портальщиков?
- У них наверху в дальней комнате несколько старух и детей, - хмуро сообщил глава оборотней. - А насчет вступления в твой дом я бы ему советовал не спешить. Пусть успокоится и все обдумает, сейчас ему не до таких серьезных решений. И если пожелает, дом ди Тинерд тоже готов принять ученика моего друга.
- Вы оба меня опередили, - усмехнулся Изиренс. - Я собирался предложить Годренсу то же самое и теперь присоединяюсь к совету Иридоса - спокойно подумать после свадьбы. А праздновать мы будем в моем дворце. Ну а женщины и дети не в чужом доме остаются, и кроме того, самых молодых мужчин тоже не стоит таскать по тюрьмам, пусть дадут клятву в невиновности.
- Мы тоже невиновны, - выскочила из кухонной двери и упала к ногам повелителя обливавшаяся слезами женщина. - Она нас заставила, Росана! А не послушаться нельзя, зашпыняет потом… и придумала все она, и с заказчиком говорила тоже она… я подслушала… кха-кха…
Женщина закашлялась и вдруг забилась в судорогах, начав задыхаться.
- Дура, - просипел Фил Чатонде, оглянулся и отчаянно выкрикнул: - Хамел! Ну сделай хоть что-нибудь!
- Мы сами, - огрызнулся глава дома ди Тинерд, успевший воздушной плетью уложить женщину на вытертую кушетку и бросить на нее глубокий сон. - Вирд, видишь?
- Да, - хмуро кивнул целитель, еле заметно шевеля пальцами. - Оставлять тут никого нельзя, она хорошо подготовилась. Собирай всех домочадцев сюда, бросим сон и отправим в лаборатории ди Сартено. Заодно пошли весточку Гайлене, давненько я не делал ей таких подарков.
Во всех комнатах и на лестницах ярко вспыхнули созданные им светильники, но магистр даже не оглянулся. Подлое заклинание неразглашения впиталось в каждую клеточку несчастной женщины. Такие делали только сильные алхимики, и вычистить их следы было далеко не так просто, как снять висящие на человеке обычные чары. Приходилось пропускать по телу жертвы заклинание чистки небольшими дозами, чтобы жар, неизбежно выделяющийся при очищении, не убил ее.
- Что тут у вас происходит? - Старшая ведьма уже спускалась по лестнице, ведя за собой накрытую белоснежным покрывалом невесту.
Молодые ведьмочки шли следом за ними, и все они несли в руках узлы и сундучки.
- Зачем вам все это? - на миг подняв голову от пациентки, удивился магистр Иридос, но откуда-то взявшееся многорукое существо тотчас отобрало у женщин их ношу и покорно поплыло следом.
- У тебя новое изобретение, - с откровенной завистью буркнул вожаку оборотней ди Сартено, и заинтересовался, рассматривая спускающуюся по лестнице невесту: - А из какого она дома?
- Она из Тальзии, - с хорошо спрятанным удовольствием просветил главу гильдии магов Вирденс и кротко добавил: - Наследная княжна Доренея Марьено, приближенная фрейлина ее величества Зантарии Селваронской.
- Идиоты, - тихо прошипел правитель, яростно глянув на притихших родичей Года. - Все будут в каменоломне ума набираться… Иридос, усыпи их наконец!
Ответить ему никто не успел - над крышей дома громыхнуло с такой силой, что испуганно звякнули стаканы в поставце. И сразу же за окнами разлилось яростное сияние, словно внезапно вернулся полдень или кто-то безумный зажег сотню огромных костров.
Всем вмиг стало ясно, что второе предположение вернее: окна начали потрескивать, запахло горящим деревом. Маги как по команде выстроились кружком, подняли руки, плетя единую защиту, и окна тут же подернулись туманом, а взрывы стали доноситься глухо, как через одеяло.
- Анэри! - выкрикнул начавший покрываться красноватой чешуей оборотень. - Быстро все сюда! Я сам вас уведу.
- А дети? - отчаянно крикнула одна из опасливо выглядывающих из кухни молодых женщин. - Пощадите хоть их!
- Да с чего ты взяла… - прикрикнула на нее другая дроу и сразу смолкла, вовремя припомнив, какая кара грозит чересчур разговорчивым.
- Дети сейчас будут тут, - грозно рыкнул когтистый, змееглазый глава дома ди Тинерд, - а вы помалкивайте.
На лестнице появилась кучка уже знакомых присутствующим многоруких тварей, и каждая тащила не по одному ребенку или старику.
Еще несколько шустро сновали по комнатам, собирая остальных родичей Года и прыгая с ними в темный туман перехода.
- Стойте! - закричал Фил, когда магический паук потащил к порталу его мать. - Ее нужно разбудить! Она одна знает, где наши ценности!
- У тебя дети чуть не сгорели, - презрительно глянул на него ди Сартено и тут же смолк, рассмотрев бегущего к ним очередного паука, нагруженного чугунками и бочонками, осыпанными землей и мусором.
- Это пока положить в хранилище дознавателей, - сухо приказал правитель и скомандовал: - Уходим. Щиты скоро догорят. Годренс, вы со мной.
Годренс оборвал нить, по которой вливал в защиту свою силу, стараясь не думать, что магистры обошлись бы и без него, подхватил замершую рядом Дору и шагнул к Изиренсу, тут же крепко ухватившему его за пояс.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Об интересах правителей старших домов Дройвии, их способах добычи информации и необычной свадьбе кадетки и мага
Всего через несколько мгновений они стояли в небольшой округлой комнатке, где был лишь пушистый меховой ковер на полу да кучи подушек у стен. Видимо, это портальная комната, сообразил жених, заметив распахнутое широкое окно. Больше Год ничего рассмотреть не сумел - Дора резко отбросила покрывало, и ее побледневшее личико оказались прямо перед его взором.
- Прости, любимая, - шепнул маг, с тревогой вглядываясь в синие глаза. - Я считал их людьми… хоть и жадными, но не убийцами.
- Год… - Княжне хотелось сказать, что она и сама все это знает, а еще поняла очень ясно, как он ей дорог, и поэтому никакие бабушки со своими ядовитыми сплетнями не заставят ее отказаться от мага.
Но молчала, стесняясь объяснять все это при суровом повелителе Дройвии, знакомом ей раньше только по портретам. О том, что он лично прибыл на ее свадьбу, ошеломленной Доре сообщили непонятно откуда взявшиеся ведьмы, молниеносно развязавшие все шнуры и умело поправившие замученной невесте наряд и прическу.
- Я пришлю сюда женщин, - донесся от двери голос Изиренса. - Пора начинать ритуал.
- Дора… - едва захлопнулась за ним дверь, крепко прижал к себе невесту Годренс. - Любовь моя, счастье мое… Дора, я пообещал их убить, если с твоей головы хоть волосок упадет.
- Не нужно, - отмахнулась княжна, занятая только одной мыслью - захочет он ее поцеловать или здесь это предосудительно. - Их и так накажут, мне ведьмы сказали.
Год все-таки поцеловал ее, и Дора пожалела только о том, что взволнованные новостью женщины дома ди Минхор прибежали слишком быстро.
С шуточками и извинениями оттеснили жениха, подхватили покрасневшую невесту и увели в соседнюю гостиную, где за несколько минут ловко и деликатно выяснили, почему на ней столько разномастных драгоценностей. И тут же предложили простой выход - они украшают Дору любимыми ею сапфирами, а все принесенные Годом украшения отдают на хранение в сокровищницу. А позже, в любой удобный день, ее муж сможет прийти и получить назад свои драгоценности. Или ему перешлют их в гномий банк.
Дора сомневалась недолго, очень не хотелось предстать перед правителем соседнего государства и его советниками разряженной, как шут. А едва сообразив, что о подробностях этой свадьбы придется рассказывать подругам и королеве, сделала выбор:
- Давайте сапфиры.
Женщины обрадованно засуетились, и вскоре Дора на себе ощутила, как должна чувствовать себя невеста, которую наряжают к свадьбе доброжелательные и внимательные одевальщицы. Можно, ничего не опасаясь, удобно сидеть в мягком кресле, понемногу отпивая восхитительный лимонный чай, доверчиво отдавшись умелым и бережным рукам. И не волноваться за жениха, вынужденного договариваться с недобрыми родичами об угощении и гостях.
Сам же Годренс в этот момент сидел возле смотрового портала и с замирающим сердцем следил за происходящими в сотнях лиг от него событиями. Только после того как правитель привел его в свой кабинет и торопливо раздвинул плоскости артефакта, подаренного ему магами плато, Год с огорчением сообразил, как неверно понял намерения учителя и его знаменитого друга.
Вовсе они не сбежали, бросив на произвол судьбы его родовое гнездо. Но теперь уже не защищались, как в тот момент, когда старшие магистры дроу уводили подальше их с Дорой и всех остальных. Только ведьм и родичей Года необычные слуги главы оборотней утащили в собственный портал Иридоса.
Сейчас Годренс видел бабкин дом со стороны и невольно содрогался, представив, каково приходится тем, кто живет неподалеку. Две мощнейшие стихии бушевали в этот момент на окраине тихого, мирного Тинска - неимоверной силы ливень и не менее яростный огонь.
Из-под рухнувшей крыши вырывались густые клубы дыма, смешанного с неистовыми языками магического пламени, в котором плавились и трескались прочные камни старинных стен. Ни окон, ни дверей давно не было, и в оставшиеся от них проемы тоже лилось пламя, неправильное, пузырящееся, как пена на квасе, и тягуче-алое, словно лава на склонах восточных вулканов.
Магистры стояли рядом под сизоватой пленкой купола, неслышно что-то крича друг другу, и о том, чем они заняты, можно было понять только по буйным струям, поливавшим не желающий сдаваться огонь, да по огромным темным теням, в которых только отсюда, издали, можно было угадать странных, многоруких летающих созданий магистра Иридоса. Хотя, наверное, правильнее будет называть их его помощниками.
Теперь они были выше людей едва ли не втрое и стремительно метались вокруг остатков строения, чем-то забрасывая самые яркие очаги огня. И там, куда попадали непонятные снаряды, пламя начинало бледнеть, опадать и чадить густо, как сигнальный костер.
- Где же ты нажил таких сильных врагов?
Как появился в комнате магистр Гуранд ди Сартено, Годренс, к своему огорчению, не заметил, задумавшись о родичах, потерявших последнее имущество. Как бы он ни был обижен, но не понимать, как ошибочно винить всех подряд, все же не мог. Большинство из них, особенно самые слабые маги, старики, женщины и дети, ничем не могли помочь ему ни в детстве, ни сегодня. Даже за сочувственный взгляд на изгоя дядя наказывал очень сурово. Недаром же в доме было строжайше запрещено упоминать имена родителей Года, и он узнал их, лишь когда отвоевывал в том злосчастном суде родительское наследство.
- Это не мои враги, - нехотя буркнул Год и стиснул зубы - королева настрого запретила рассказывать кому-либо о своих бедах.
Не верила она в безвозмездную помощь, да и обвинения знати, имеющей в королевстве вес, грозили вылиться в новый Каррит.
- Тогда, значит, ее величества, - утвердительно кивнул сам себе Изиренс и снова уставился в портальное оконце. - А зелья у них очень мощные.
Год хмуро промолчал, он и сам уже давно понял, что напали на них не маги. И огонь тоже опознал, именно таким пытались уничтожить их там, на дороге в Деборет. Невольно начинаешь думать, откуда у врагов такие огромные запасы сильнейших алхимических зелий, какие запрещено изготавливать во всех королевствах материка, а на территории Идрийса и подавно.
- И часто на тебя так нападают? - не желал униматься глава магического совета.
- Извини, Гуранд, - появившийся в комнате Вирденс словно не с пожара явился, а из купальни, так свежа была его одежда и безукоризненно причесаны светлые волосы, - но не советую тебе мучить вопросами моего ученика. Он клятву давал, и я тоже. Хотя и считаю это неправильным, но спорить пока не могу.
- Кстати, - заинтересованно прищурился Гуранд, - ты вроде заикнулся, что он тебя спас?
- Да это давно было, - усмехнулся магистр. - Но если очень желаете знать, я расскажу, пока Иридос не появится.
- Он уже появился, - устало буркнул возникший посреди ковра глава оборотней. - Изиренс, с тебя премия дому ди Тинерд за спасение города. Эти звери вбухали в жилище Фила столько фиалов с жидким огнем, что хватило бы на всех.
- Но когда они только успели? - не поверил Годренс.
- Заранее. - Иридос движением пальца создал на столе несколько больших глиняных кружек с напитками и, ухватив ту из них, над которой поднимался душистый кофейный парок, устроился на диване. - Пока Анэри с Орисьей переодеваются, могу пояснить то, что понял.
- А Мэлин? - осторожно осведомился верховный магистр дроу.
- Пошла за мужем и Таилосом, я пригласил их от вашего имени. А теперь о зельях. Судя по эмоциям старухи, это все ее интриги. Кто-то пообещал ей деньги, как я могу предполагать, за разрешение следить за домом. Судя по тем бочонкам с золотом, заплатили очень щедро, она даже не решилась сдать деньги в гномий банк, а просто закопала в подвале. Ну а когда ставили следящие камни, заодно насовали во все щели и фиалов с огнем. О том, как они узнали о появлении Годренса, я пока сказать не могу, но, думаю, кто-то подал сигнал. Хотя могли и следить, раз такие богатые. И теперь мне интересно только одно - кто?
- Они не могут сказать, - с преувеличенной вежливостью пояснил Гуранд, - давали клятву. Годренс - своей королеве, а Вирденс - ученику. Кстати, он как раз рассказывает, как ученик его спас.
- Да? - В карих глазах Иридоса зажглись желтые искры. - Очень интересно.