Герои былых времен - Юлия Федотова 20 стр.


Напрасно Рагнар рассчитывал, что нрав пережившей потрясение амазонки смягчится и тогда к ней можно будет подступиться без риска для жизни и здоровья. Эфиселия вернулась с гордо поднятой головой и непроницаемым выражением лица. Если она и плакала в кустах, то слезы успели высохнуть бесследно. Спутников она игнорировала по-прежнему. Но выводы для себя сделала – набросилась на еду с таким аппетитом, будто желала непременно наверстать упущенное. Орвуд был очень недоволен: "Знать бы, что так выйдет, пусть бы лучше оставалась в неведении". Аолен и Рагнар его стыдили, но гном все равно ворчал – скорее из любви к искусству, чем из скупости. Тем более что недостатка в провизии пока не было. Минувшее лето выдалось урожайным (особенно в тех краях, по которым прошли Странники), и жители придорожных деревень охотно продавали путникам хлебные лепешки, овощи и солонину. А заодно снабжали сведениями о перемещении "благодетелей": те неуклонно следовали на запад, к Океану. Дорогой по-прежнему творили добро, но в масштабах скромных и безопасных, не имевших роковых последствий.

– Что-то застопорилось у нас с подвигами, – начала нервничать Энка. – Безобразие!

– Всему свое время, – принялся увещевать ее Аолен, но его невинное замечание почему-то разозлило непредсказуемую девицу.

– "Свое время", "свое время"! Все бы тебе о времени рассуждать! А мне уже скучно!

Наверное, сами Силы Судьбы услышали гневные слова сильфиды и решили развлечь ее на манер ответственного работодателя, заботящегося о благополучии подчиненных.

Буквально несколько минут спустя путники услышали отчаянный визг спереди. Звук стремительно приближался, нарастал. Скоро к нему прибавился еще один, низкий, рыкающий, чрезвычайно неприятного тембра. Потом раздался топот. Наконец обнаружился и сам источник шума: прямо на них, не разбирая дороги, с воплями "Спасите, помогите!" несся кто-то маленький и невзрачный. За ним с грозным ревом гналось существо до того странное и жуткое, что Ильза тоже завизжала и поспешила спрятаться за спину Хельги.

Это был зверь – а может, и не зверь. Во всяком случае, голова у него была почти человеческая (если не считать рогов), только раза в три крупнее. Лицом существо напоминало уродливого, бородатого и зубастого старика. На этом сходство с человеком заканчивалось. Тело у него было как у хищника семейства кошачьих, шею покрывала гнедая лошадиная грива, а длинный членистый хвост заканчивался грозным жалом. Имелись у чудовища и крылья, правда куцые, будто обрубки, к полету явно не приспособленные. Рудиментарные – назвал их Хельги позднее, когда они все вместе дружно вспоминали, как именно выглядела жуткая тварь. А в тот момент им было не до осознанных наблюдений за объектом. Он, объект этот, атаковал. Увидел новую добычу, позабыл прежнюю – и с рыком бросился…

– О-го-го! Спасайся кто может! – радостно завопила сильфида, размахивая мечом во все стороны.

Орвуд замешкался, и она чуть не снесла ему голову.

– От кого, собственно, спасаться? От животного или от тебя? – сердито осведомился гном.

После битвы с пещерным троллем четвероногое чудовище никого не испугало всерьез. Но справиться с ним оказалось не так-то просто. Обычное оружие не брало, от драконьего серебра оно зверело, будто берсеркер, и кидалось на врага все яростнее. В какой-то момент Эдуард с ужасом увидел, как, споткнувшись, катится по сырой траве Ильза и чудовище, развернувшись к ней задом, заносит для удара страшное скорпионье жало. В панике принц не нашел ничего лучше, как прыгнуть на него, обеими ногами прижать хвост к земле. "Это было наитие", – хвалила его потом Энка. Свирепый хищник вдруг замер, съежился – и на полусогнутых, будто побитая собака, потрусил в лес. Его провожали недоуменными взглядами.

– Стой! Держи его! – вдруг запоздало заорал Хельги. – Не отпускайте! Мне описание сделать надо! Диссертация убегает!

Увы. Описывать пришлось уже по памяти.

– Я тему придумал, – пояснил магистр Ингрем. – "Морфологические и поведенческие особенности редких и исчезнувших представителей измененной фауны по результатам полевых наблюдений"! Здорово, да?! На кафедре все вымрут! В наше время мантикора в самом лучшем виварии не сыщешь, а я его в природе наблюдал! Да еще в момент охоты! Так что давайте вспоминайте в деталях, как он выглядел. А бумаги ни у кого нет? Я бы и зарисовку сразу сделал…

Рагнар взирал на демона с немым восхищением. В разгар боя придумать такое премудрое название – для этого нужен поистине выдающийся ум! Кстати, Орвуда то же самое возмутило. Сражаться надо, а не ерунду сочинять.

А Ильза была счастлива. За последние дни она успела впасть в отчаяние. Ей казалось, возврата не будет, они так и останутся доживать свой век в чужом времени, скудном и скучном. Но если сам Хельги уверен в обратном настолько, что задумал новую диссертацию, значит, так тому и быть! Он великий демон и не может ошибаться! (Впрочем, не будь Хельги демоном, она все равно поверила бы ему.)

Чистый лист – белый, почти несмятый! – нашелся в мешке Аолена.

"Удивительные существа эльфы, – размышляла Меридит, пока Хельги занимался рисованием. – Никакая грязь к ним не прилипает! Даже насекомые не заводятся! Из всех битв и приключений Аолен всегда выходил с минимальным ущербом для внешнего вида, кроме того, у него в запасе неизменно имелся чистый носовой платок и склянка душистой воды из Конвелла. Как ему это удается?" – недоумевала диса. Самой ей на этот счет не везло катастрофически. Она даже светлые одежды никогда не носила – слишком недолго сохраняли они свой изначальный цвет. Иногда ей казалось, что, если на всем протяжении бескрайней Аттаханской степи, сухой до хруста, отыщется одна-единственная лужица – фляжку кто-нибудь прольет или, скажем, лошадь напрудит, – она обязательно в нее ступит! Проклятие, что ли, такое?

– Не проклятие, а под ноги смотреть надо! – не раз говорила ей боевая подруга. – А ты вечно ломишься напропалую, не разбирая дороги, как стенобитное орудие, и хочешь при этом чистенькой оставаться!

Сама она аккуратностью тоже не отличалась, но, в отличие от самокритичной Меридит, была вполне довольна собой и ни в чем себя не упрекала: "Такой меня боги создали, ничего не поделаешь!"

Мантикор – так называлось чудовище – в изображении Хельги получился не страшный, а смешной. В целом рисунок, по общему признанию, был очень точным, но глуповато-надменное выражение лица чудовища придавало ему забавный вид. Странно знакомым показалось оно Меридит. Кого-то живо напоминало…

– Вылитый мэтр Уайзер! Только с рогами! – присмотревшись, объявила Энка.

– Точно! – обрадовалась диса. – А я думаю – на кого похоже? Хельги, исправь морду! Такую нельзя Ученому Совету показывать!

Тот послушно взялся за дело, но вышло еще хуже.

– Копия мэтр Уайзер! – хихикала сильфида. – В тебе пропал выдающийся портретист!

– Лучше бы помогла, чем издеваться, – рассердился демон. – У него на самом деле морда другая была! А для науки требуется точность!

Художественно одаренная сильфида легко устранила погрешности, и довольный магистр вернул листок Аолену на хранение. Целее будет, как рассудил он.

Увлекшись научными проблемами, друзья не сразу вспомнили о несостоявшейся жертве мантикора. А она, жертва эта, по-прежнему лежала без чувств поодаль, в канавке.

Устыдившись собственной душевной черствости, Аолен устремился на помощь несчастному. Приблизился, поднял – и вскричал удивленно:

– Боги Великие! Да это же господин Пурцинигелус! Хельги с пренебрежением оглядел жалкое тельце.

– Спасибо, что не Бандарох Августус, – сказал он громко.

– Что?! Кто?! Бандарох?! Пустите, пустите меня к нему!!! – Это кричала Эфиселия!

Меридит обернулась:

– Во-первых, нет здесь никакого Бандароха, во-вторых, никто тебя не держит. Нечего орать.

Сильфида вдруг прищурилась и повела носом, будто гончая, почуявшая добычу.

– Подожди-ка! А что это ты разволновалась, будто Бандарох тебе брат родной?! Неужели… Не может быть!

Амазонка не ответила, но по тому, как вспыхнули маковым цветом ее щеки, сильфида поняла, что попала в самую точку. Аолен зря переживал, у младенчиков будет отец!

Хотя трудно было представить себе парочку более нелепую – низкорослый, субтильный, изнеженный магистр демонологии и крупная, статная, гордая дева-воительница.

– Ничего удивительного, – сказала Ильза важно. – Бандарох Августус должен возродить целое царство. Вот он и приступил к делу. Видите, как ему судьба благоволит: только начал – и сразу тройня!

– Точно! – от души согласился Хельги. Было приятно сложить с себя вину за излишнюю плодовитость амазонки.

Тем временем Аолен привел в чувство Пурцинигелуса. Тот долго и недовольно сопел, ерзал, вздыхал, – видно, в душе его шла жестокая борьба. Благородная сторона натуры посланника одержала верх над мелочной и обидчивой.

– Я должен вас поблагодарить. Вы спасли мне жизнь! – выпалил он.

– Что вы, не стоит благодарности. – Аолен был любезен, как придворный на балу. – Это мы признательны вам за предоставленную возможность узреть столь редкое чудовище воочию! Очень мило с вашей стороны!

Он выбрал верный тон. Сердце королевского посланника смягчилось, и он соизволил поведать, какая нужда занесла его в эти забытые богами края.

Униженный в глазах ее величества "этим выскочкой Эверардом", он решил взять реванш и выследить-таки Странников. И это ему удалось! Почти. Но в дело вмешался мантикор.

– Не пожелаете ли присоединиться к нашей компании, чтобы продолжить поиски? – предложил эльф. – Надеюсь, мы скоро настигнем Странников.

Пурцинигелус, к общей радости, отказался.

– Увольте, – сказал он, – хватит с меня опасностей грубого внешнего мира. Жизнь дороже репутации.

Откланялся и удалился в лес, в сторону, противоположную той, куда убежал побежденный мантикор. А на том самом месте, где он только что сидел, остался… нет, не меч, – короткий кинжал вроде тех, что прячут в складках одежд благородные дамы. Но сделан он был из качественного драконьего серебра!

– Вот и разбери, что бы это значило! – озадаченно пробормотал Рагнар. – Был подвиг, не было?

Сошлись на том, что не было. А кинжал – просто маленький презент не то от посланника, не то от Сил Судьбы.

Происшествие с мантикором пошло на пользу всем без исключения.

Рагнар примирился со своей совестью. Раз сердце любимой несвободно, рассудил рыцарь, ему, как благородному человеку, надлежит отойти в сторону. И тройня тут совершенно ни при чем!

Хельги был доволен – жизнь его вновь обрела смысл. Он больше не казался себе балаганной марионеткой, которой распоряжаются против воли. Теперь он был даже благодарен Силам Судьбы за открывшиеся возможности.

Мало ли опасных магических тварей, истребленных Коллегией в эпоху Карола Освободителя, безвозвратно пропало для современной науки? Мантикоры, двуглавые амфисбены, гулоны, ядовитые гипналы – всех сразу и не вспомнишь! Противоречивые народные предания и плохие рисунки в старых летописях и бестиариях – вот и все, что осталось от них. Из современных натуралистов только он один получил шанс встретить вымерших чудовищ в естественных условиях! Это ли не удача! А если повезет, может, и образцы удастся раздобыть…

Глядя на повеселевшего брата по оружию, воспрянула духом и Меридит. "Особенности разговорной речевой стилистики раннего Средневековья" – тоже неплохая тема, решила она.

Постепенно хорошее настроение передалось всей компании (кроме, пожалуй, амазонки).

– Как мало нам надо для счастья! – иронизировал гном. – Всего-то с чудовищем подраться!

– Не только, – возразил эльф. – По словам Пурцинигелуса, мы скоро настигнем Странников. Не сегодня завтра встретимся!

– И что? – Орвуд не желал разделять оптимизм эльфа. – Какой от этого прок? В пророчестве ясно сказано: убить их нельзя, остановить тоже…

– Можно отобрать Грааль! – придумал Хельги. – Про него в пророчестве ни слова, значит, мы вольны делать что вздумается!

Орвуд смерил демона-убийцу взглядом, полным скепсиса:

– Зачем тебе Грааль, скажи на милость? Разве ты умеешь с ним обращаться?

– Не умею, – признал тот без тени смущения. – Но интуиция подсказывает мне, что будет лучше, если мы изымем Грааль. Сам посуди, допустим, он наполнен… неизбывным счастьем – так, кажется? Тогда Странники с его помощью смогут демон знает сколько добра натворить! Они и без него преуспели, а уж с ним-то – страшно представить!

Гном нехотя кивнул – в словах Хельги определенно была логика.

– Только не надейтесь, что это будет легко, – предупредил он. – Насколько я понял, Странники – сильные маги. А мы – сами знаете…

– Да ладно! Где наша не пропадала! – беспечно отмахнулась сильфида. – Кстати, в пророчестве не сказано, что их нельзя изолировать от общества! Изловим, передадим Мэб, пусть посадит в темницу и содержит до конца их дней.

Ах, как же все просто бывает на словах и как сложно в действительности! Но в этом Наемникам Судьбы пока только предстояло еще раз убедиться. Они успели совершить еще один подвиг, прежде чем жизнь, а точнее, нежить, грубо нарушила их планы.

Буря разразилась под вечер, внезапно. Только что стояла вполне приличная, тихая и влажная осень – и вдруг все изменилось в одночасье.

Ледяной западный ветер едва не валил с ног, сбивал мертвые ветви и сучья с деревьев, грозя зашибить несчастных путников, завывал тоскливо и страшно, будто пес над покойником. Холодные струи хлестали в лицо, минутами дождь сменялся мелким, колючим градом. Стремительно темнело, люди уже с трудом разбирали дорогу. Каждый шаг давался с усилием. Плащи промокли насквозь, в сапогах хлюпала вода, натекшая со штанин, мешки стали тяжелее почти вдвое. От пронизывающего холода зуб на зуб не попадал.

– Хельги!!! – проорала сильфида, стараясь перекричать рев бури. – Ты не можешь устранить это безобразие?

Урожденный спригган отрицательно помотал головой. Стихия разгулялась не на шутку, накрыла весь северо-запад Староземья. Чтобы справиться с ней – не устранить даже, а хотя бы ослабить, – нужен здоровущий дольмен. А где сейчас найдешь подходящие камни?

– Значит, ночевать придется под дождем? Кошмар!

– Да ладно! Первый раз, что ли? И хуже бывало, – махнула рукой Меридит.

Но оптимизм ее не нашел понимания у окружающих.

"Есть в жизни моменты, – горестно размышляла Ильза, – когда лучше быть кисейной (она уже научилась произносить это непонятное слово правильно) барышней, а не воином". Девушка уже не чувствовала ни рук, ни ног. И что-то не могла припомнить, когда еще на ее веку бывало хуже! Так часто получается – свежие, сиюминутные испытания кажутся более тяжкими, чем пережитые давно. И хотя на самом деле в Чернолесье бывало и страшнее, и опаснее, сейчас она согласилась бы даже оказаться снова там, лишь бы хоть чуточку согреться!

Какова же была радость девушки, когда впереди забрезжил неясный свет. Так уже было раньше, вспомнила она: ночь, дождь, холод – и спасительный огонек свечи вдалеке. Только на этот раз вместо маленькой лесной избушки они вышли к самому настоящему замку! Черной прямоугольной громадой высился он на холме, но светилось лишь одно узкое окошко.

Долго взбирались усталые путники на холм, ноги разъезжались на сырой глине. Орвуд упал животом в грязь и принялся бранить судьбу. Но потом свалилась Эфиселия, и он умолк, решив, что некоторая справедливость в мире все-таки есть. Чтобы найти ворота, пришлось обойти замок кругом.

– Спасибо, рва нет, – порадовалась Энка. – Купаться не пришлось… Хотя мокрее мы все равно не стали бы!

Девица вспомнила этот замок – они уже проходили мимо него несколько недель назад. При свете дня строение, несмотря на самую простую, чисто функциональную архитектуру, казалось праздничным и веселым из-за разноцветных флагов и вымпелов, развевающихся на ветру. Теперь вымпелы обвисли мокрыми тряпками, полотнища флагов облепили древки. Но люди этих подробностей уже не увидели – стало совсем темно.

Барабанить в ворота деревянным молотком пришлось не менее четверти часа – никто не открывал.

– И не откроют! – каркала сильфида. – Староземская знать не любит ночных гостей!

– Почему? – возразил Рагнар. – Мой папаша обязательно приказал бы принять путников, тем более в такую погоду!

– А мой ни за что не пустил бы, – проворчал Эдуард. – Особенно в такую погоду.

К счастью, сильфида ошибалась. Раздался истошный скрип, медленно отворилась кованая дверца, проделанная прямо в створке больших ворот. Старец, дряхлый как мир, жестами пригласил их войти и следовать за ним. И даже не спросил, кто такие, хотя по виду пришельцы больше походили на разбойников.

– Теперь понятно, почему так долго, – шепнул Хельги сестре по оружию, – он, бедный, еле ползает!

Мог бы и не шептать. Энка, например, орала в голос, хотела узнать имя владельца замка – старец и то не услышал! Он был не только медлителен, но и глух. Девица тут же предположила, что он еще и немой, и снова ошиблась.

Провожатый ввел гостей в просторный, богатый, но очень скудно освещенный зал. Перед тем как тихо удалиться, он хорошо поставленным голосом объявил:

– Граф Р'Анквар с дочерью! – Так звали хозяев замка.

Граф был седовласым человеком лет пятидесяти, такой благородной внешности, что с первого взгляда было ясно – в родне у него определенно имелись эльфы. Молодая графиня выглядела скромнее, про таких обычно говорят: "Не красавица, но очень мила". Ильзе особенно понравилась ее прическа – волосы были заплетены в две тугие косицы и уложены по обеим сторонам головы плотными шишечками. Аккуратно и забавно. "Вот, – подумала боец Оллесдоттер, – отпущу волосы и сделаю так же! И красиво, и враг не ухватит!"

– Кто вы, почтенные, какая нужда привела вас в мои скромные владения? – спросил граф скорее лишь для того, чтобы начать разговор. Каков окажется ответ, было ясно и так – с "почтенных" лило в три ручья, у ног уже образовались рыжие от глины лужи.

Хельги толкнул Аолена в бок: "Говори ты!" Уж больно смахивал граф Р'Анквар на первородного! Но эльф этого сходства, видимо, не усмотрел и заговорил просто, без словесных изысков. Представил себя и спутников, сказал, что они идут на запад, и попросился на ночлег, сославшись на бурю.

Граф отрицательно покачал головой.

Из его слов стало ясно, что он накормит и напоит добрых гостей, позволит обогреться, даст сухую одежду, хороших лошадей, денег, ежели в таковых есть нужда, однако оставить на ночь не сможет. До полуночи им следует покинуть замок, причем постараться уйти как можно дальше от здешних мест.

– Я не могу допустить, чтобы невинные создания разделили горькую участь моего рода, – пояснил Р'Анквар со вздохом.

– О! А что у вас за проблемы с участью? – тут же влезла сильфида.

Меридит ткнула ее в бок. Но осудила она не любопытство напарницы, а ее манеру выражаться, абсолютно не подходящую для Средневековья.

– Отстань! – отмахнулась та. – Какая разница! Главное – он меня понял.

Граф взглянул на девиц удивленно и поспешил сменить тему. Принялся отдавать распоряжения прислуге, чрезвычайно малочисленной для такого большого замка. Но сильфида умела проявить настойчивость и добиться своего. За ужином, столь шикарным, что его уместно было назвать пиром, хозяину пришлось-таки поведать о своих бедах.

Назад Дальше