Алекс попросил остановиться на площади собора Святого Павла. Мы гуляли, смеялись, кормили голубей у памятника королеве Анне, как пояснил Профессор, именно в ее правление закончили постройку собора. Здесь голуби были везде, они забронировали лучшие места под куполом и на крыше, кружились в воздухе, сновали под ногами... Парочке я все-таки отдавила хвосты! Нашего кота чуть не заклевали, причем просто так, на всякий случай, для профилактики, как своего естественного врага. Обиженный Пусик ругался на птиц по-латыни, укрывшись под тележкой торговца горячим глинтвейном.
Обедали в трактире "У короля Георга", а потом прошлись по Сити. Как ни странно, там было очень мало народу, а легкий морозец скорее располагал к прогулке, чем торопил домой на Бейкер-стрит. Тем не менее агент 013 настоял, чтобы мы взяли кеб и возвращались.
Обратную дорогу я продремала на плече у Алекса, временами просыпаясь и смутно слыша, как кот жарким шепотом спорит с командором, разрабатывая план действий против монстра, благодаря которому я попала в Лондон и провела сегодня один из лучших вечеров в моей жизни! Ум-м, мм, хрр, хрр...
* * *
Наутро я, как лапушка, встала раньше всех, наделала бутербродов, сварила кофе, быстро разбудила любимого нежными поцелуями, а кота трепкой за уши и щекоткой. Оба пытались попритворяться, один продлевая удовольствие, а другой в надежде, что от него отстанут... Однако я проявила завидное упорство, тем паче что у меня были собственные, тайные намерения. Вы не забыли про подозрительного художника-извращенца? Он точно что-то знает!
– Итак, что мы предпринимаем сегодня? – с энтузиазмом начала я, подсовывая коту "матроскинский" бутерброд колбасой вниз и полное блюдечко сметаны.
– Во-первых, нам нужно переместиться во времени. – Алекс, отхлебнув кофе, протянул руку за досье, перелистнул и ткнул пальцем. – Вот, начнем с тысяча восемьсот сорок третьего года, когда Джек два раза появлялся в разных областях Англии "в облике самого дьявола, с рогами и горящими глазами"!
– Ух ты! Неужели он кого-то забодал?
– Нет, конечно... Так, мелкие пакости. Но для отчета необходимо проверить все его появления, это не займет много времени – ну день, от силы два. Нам нужно выяснить, где и когда появлялся сам объект, а где просто шутники и плагиаторы его популярного образа.
– Неужели наши предшественники не сделали даже этого? Чем же они вообще тогда занимались? – возмутилась я.
– Тем же, чем и мы вчера, Алиночка, – успокаивающе хмыкнул агент 013. – Большую часть времени гуляли – согласись, тут есть на что посмотреть. Потом кутили в кабачках, играли в гольф, посещали оперу и скачки, в общем, отдыхали по полной программе, зная о безвыходности ситуации. Ведь все понимали, что на "Деле Джека Попрыгунчика" легко устроить себе неформальный отпуск...
– Конвенция о невмешательстве! – сразу догадалась я.
Действительно, зачем портить себе кровь и нервы, когда объект все равно запрещено трогать. Гораздо проще уйти в загул, строя при этом из себя мучеников, полностью связанных по рукам и ногам, на плечи которых легло "непосильное бремя выбора"... К тому же из-за нарушения конвенции может выйти сильный скандал и твоему начальству будет некуда отступать – так и с работы недолго вылететь. А кому это надо?
– Хм, но тогда зачем отправили нас? Ведь шеф сам дал "добро" на арест Попрыгунчика!
– Он всегда дает добро, ему это не трудно. Его-то ведь тоже заваливают требованиями прекратить террор мирного населения Лондона, он обязан как-то реагировать... – пожал плечами командор, а кот, боясь, что его опять перебьют, вновь захватил инициативу:
– Но в мудрости и логике ему не откажешь, и потом, сколько можно отправлять сотрудников в незаслуженный и, по сути, оплачиваемый отпуск? Потому дело и поручили самому лучшему спецотряду, ведь наш уровень неудач ноль целых одна тысячная процента. Если бы не первое "Дело о жеводанском оборотне" (где кое-кто кое-что утаил от боевых товарищей!), так он вообще был бы нулевым!
– Значит, шеф собственноручно направил нас под объединенный удар и Попрыгунчика и его "научно-исследовательской" крыши?!
– Вэк... – ахнул Пусик, наверняка такая простая мысль в его пушистую голову не забредала.
– А может, он хочет от нас избавиться? – нагнетая обстановку, грозно сощурилась я. – Вдруг он боится твоего возрастающего авторитета, агент 013? Ведь твоя популярность на Базе непомерно растет с каждым днем, временами перекрывая авторитет шефа! А вышестоящие чины всегда отслеживают такие моменты, и может наступить время, когда они решат, что ты для них опасен. Ибо всем и всякому ясно, что для более эффективной работы организации ее должен возглавлять только такой образованный и успешный кот, как ты!
Алекс покосился на меня с нездоровым интересом, но ничего не сказал. А я продолжала поход заливными лугами. Лепить Пусику в подобном роде – легкое и всегда благодарное дело, к тому же срабатывает безотказно.
– Мур-рм, ты, конечно, права, Алиночка, деточка, – абсолютно серьезно согласился Профессор, – хотя лично меня моя популярность ничуть не удивляет. Я обладаю редкой харизмой, плюс образование, а если к ним еще прибавить профессиональное чутье и жизненный опыт, то... сплав получится уникальный!
– Значит, я права?!
– Э-э... я бы сказал, что для тебя это редкая логичная мысль! Но, увы, на самом деле шеф послал нас, чтобы раз и навсегда покончить с проблемой Джека Попрыгунчика. Несмотря на любые конвенции, мы не можем игнорировать свои прямые обязанности и не имеем права спокойно наблюдать за "шалостями" монстра, которые можно назвать невинными лишь с большой натяжкой. Уф... кажется, я заболтался, в дорогу, друзья мои!
– Но-о... возможно, нам было бы лучше разделиться? Я провожу вас до крыльца, помашу с порога и подожду здесь, в Лондоне. Кстати, могу съездить на Остролистовую улицу, опросить ту девушку, на которую вчера напал Попрыгунчик. Как ее зовут? – деловито щебетала я, быстро убирая со стола.
– Джейн Аслоп, но с ней разговаривали уже многократно. Она ничего толком не помнит и всякий раз рассказывает эту историю по-новому, все "интервью" с ней подшиты к делу, почитаешь на досуге, – почему-то забеспокоился Алекс. – Не хочется оставлять тебя одну в Лондоне. Конечно, это не древняя Александрия, но уровень бандитизма здесь не намного меньше.
– Дело для меня превыше всего! Вы же знаете, я у кого угодно сумею выведать нечто такое, о чем еще никому не известно. У меня свои методы...
– Гестаповские?! – хихикнув, подколол агент 013, но согласился. – Только учти, девица так талантливо врет, что еще ни разу не повторилась во время допросов.
В конце концов я успешно настояла на своем, сделала ребятам ручкой, взяв слово с моего заботливого жениха слишком не волноваться. Нет, чуть-чуть можно, но я все-таки уже год как профессиональный борец с монстрами! В нашей работе это серьезный срок. На всякий пожарный кот перенастроил мой медальон "переводчик" на дополнительные функции межвременой связи, пообещав справляться.
Едва они перенеслись прямо из комнаты, я вытащила припрятанную визитку Рейнольдсона. Он человек творческий, тонкий, значит, действовать придется осторожно, чтобы не спугнуть. Так и быть, притворюсь, что страстно желаю быть увековечена как "Японская подружка Джека Попрыгунчика". Но сначала в Хакни, честно пообщаюсь с девушкой.
Выйдя на крыльцо, я тут же получила снежком по плечу, резко обернулась и увидела мальчишку, который ухмылялся, утирая грязный нос. Я быстро присела, слепила снежок и пульнула ему на сдачу, но он профессионально увернулся, а мне достались еще два в спину. Оказывается, целая ватага уличных бесенят, раскрасневшихся на морозе, одетых в рванье, радостно взялись за дело... Я с честью приняла игру (или битву?), отважно вспомнив молодость.
Потери были с обеих сторон, пока часть банды не отвлеклась на очередного прохожего, молодого франтоватого мужчину в белой шляпе и модном пальто. Закидав оставшуюся малышню, я выиграла время и успела подбежать к стоявшему у обочины кебу. Итак, сначала Джейн, это много времени не займет, а вот у художника, возможно, придется задержаться.
– В Хакни? Это будет двадцать шиллингов, мисс. За меньшее не поеду, дороги там ужасные, только колеса сбивать.
– Вчера было десять! – праведно возмутилась я.
– Предрождественская инфляция, – пожал плечами пожилой извозчик, делая вид, что собирается трогать.
– Ладно, ладно, все равно на казенные езжу, – буркнула я, вскочив в кеб, и захлопнула дверцу. Но в нее в тот же момент постучали, это оказался тот самый молодой человек, который остался на "расстрел" воинствующей детворе.
– Прошу прощения, мисс, но я слышал, что вы сказали: в Хакни?! Мне тоже очень туда нужно. А на Бейкер-стрит сейчас ни одного кеба – утренние часы пик. Не согласитесь ли вы разделить со мной это путешествие, иначе эти дьяволята закидают меня насмерть...
Я смерила его нарочито хмурым взглядом, но вид облепленного снежками молодого джентльмена никак не ассоциировался с криминальными фильмами о Джеке Потрошителе. Вполне симпатичный парень с приятным лицом и темными волнистыми волосами. Взгляд открытый, глаза умные, черт с ним – пусть едет...
– Пожалуйста, сэр, вы мне нисколько не помешаете, – в меру чопорно согласилась я, подбирая юбку, чтобы он смог пройти.
– Восхитительный сегодня день, не находите? Такое количество снега – редкость для Лондона, тем более в канун Рождества. Но последние лет пять зимы все морознее. Как вы это находите, мисс?
– Мне глубоко фиолетово, – через силу улыбнулась я.
Кеб тронулся, молодой человек ничего не понял, но не обиделся и продолжил:
– Держу пари, вы не местная! Наверное, временно остановились у богатой родственницы и подыскиваете место гувернантки. А может быть, покойная бабушка оставила вам небольшое наследство – маленький домик в центре или, напротив, большое поместье в пригороде! Но тогда что вы делаете здесь, на Бейкер-стрит? Ага! Снимаете квартиру, пока ваш адвокат оформляет бумаги на владение недвижимостью и ведет тяжбы с обиженными племянниками по материнской линии! Я прав?
– Вы пустопорожний болтун, сэр!
– Я писатель, мисс, потому иногда позволяю себе разыгрывать с людьми те или иные сценки, – полушутливо пожал плечами мой попутчик, но, видя мое недовольство, добавил: – Тысячу раз простите, если это показалось вам неучтивым, но это лишь оттого, что вы произвели на меня очень яркое впечатление.
– Да, я умница и красавица, это с первого взгляда бросается в глаза! Старая история, мужские методы знакомства во все времена однообразны до икоты... – разочарованно вздохнула я, отворачиваясь к окну. Как обидно, что придется так долго трястись по ухабам. Романтичная старина умиляет только до той поры, когда вдруг вспоминаешь, как удобно обычное маршрутное такси – я доехала бы до этой дыры, Хакни, за пятнадцать минут, а тут бултыхайся два с половиной часа...
– Позвольте представиться, хотя имя мое не столь известно, я только за последний год снискал популярность в некоторых кругах. Вряд ли вы читали мои "Посмертные записки Пиквикского клуба" или... Боже, что с вами?
Я так резко подскочила, что ударилась головой о крышу и уставилась круглыми глазами на этого легкомысленного типа в легком модном пальто с цветным платком на шее. Рот раскрылся сам собой, и, чтобы сдержать восхищенный визг, я зажала его обеими руками.
– Вы Чарльз Диккенс?!
Писатель осторожно кивнул, судя по выражению лица, он принял меня за припадочную и уже жалел, что не дождался другого кеба. Но когда сообразил, что я попросту являюсь его поклонницей, снова заулыбался:
– Так вы читали? Какая честь, мисс...
– Бросьте, да это для меня честь – ехать в кебе с самим Чарльзом Диккенсом! Профессор застрелится от зависти!
– Э... простите, какой профессор?
– Ну, Пусик или Пушок! А, вы его все равно не знаете... Настоящий Чарльз Диккенс, кто бы мог подумать! Ой, а меня зовут Элен Тернан, я ваша давняя поклонница. Уже, наверное, лет десять, и даже больше!
– Правда? Но я издаюсь всего два года, мисс Тернан, – несколько смутился он, перестав улыбаться, видно, подозрения вернулись.
– Вэк... простите, это я вас с Филдингом перепутала. Мне очень нравятся все ваши романы! Особенно про... э-э... это вы еще не написали. Но, как говорится, какие ваши годы! – Я почувствовала, что завралась.
К счастью, он сам поменял тему, заведя разговор о страшных железнодорожных авариях, о новых пьесах, которые сейчас ставятся в лондонских театрах, о проблемах богоборчества в стихах Байрона и Шелли. Пару раз я попыталась задать ему вопросы насчет Попрыгунчика. Но Диккенс лишь повторил то, что знал по слухам, которые уже были записаны и подшиты в личное дело Джека.
Два с лишним часа пролетели незаметно. Мы вышли из кеба, продолжая непринужденную болтовню. Я успешно выцыганила у будущего классика автограф для кота.
– Можете обращаться ко мне на "ты", у нас не такая большая разница в возрасте, – искренне предложила я, благодарно пожав ему руку. Мои слова и этот жест, казалось, сильно его смутили, но одновременно и обрадовали.
– Вы странная... в хорошем смысле, – с задумчивой улыбкой отметил писатель, осторожно освобождая слегка задрожавшую ладонь. – Позвольте проводить вас, у меня встреча с издателем, но я приехал раньше и был бы счастлив, если бы вы согласились...
Кажется, это и называется "духовной изменой"... "Прости, Алекс! Но ведь это не всерьез, я же не целоваться с ним собираюсь, а так... Пусть проводит, жалко, что ли?" – подумала я и, чуть помедлив, счастливо взяла молодого человека под руку. Класс! Гуляю с самим Диккенсом, кто бы поверил?!
И тут в моем ухе раздался требовательный голос Профессора:
– Что это за мужской голос слышится рядом с тобой, с кем это ты все время разговариваешь, деточка? Я, как лучший друг агента Орлова, не могу закрывать глаза на твой флирт неизвестно с кем, в то время как Алекс, рискуя здоровьем, пропадает на опасной службе с ненормированным рабочим днем!
– Вэк...
– Какой вэк?! Ты уж извини, Алиночка, но я просто поражен твоим легкомыслием. Не ожидал, никак не ожидал от тебя такого... Я не позволю тебе оступиться и разрушить ваши отношения из-за пустой ветрености. Сейчас же дай микрофон этому донжуану!
– Дурак, это же Диккенс! – не сдержавшись, рявкнула я.
Начинающий гений английской литературы вздрогнул, но меня с руки не стряхнул. Одарив его нежным взглядом, я с напускной радостью поспешно объяснила:
– Это у меня новое достижение техники... самое передовое после телефона.
– Те-ле-фо-на?!
– Ой, простите... А что, у вас его еще нет? Пора бы уже изобрести, – проворчала я. – В общем, не пугайтесь, скоро будет. А я... э-э... привезла такую вот штучку из Америки. Полезнейшая вещь – общение и подслушивание на расстоянии!
У Диккенса тут же загорелись глаза, просияв, он воскликнул:
– Оу, Америка, индустриальная страна! Обязательно как-нибудь туда съезжу. Очень интересно, а как эта ваша вещица функциони...
– Алиночка, хватит трепаться! Сию же минуту дай мне этого похитителя чужих невест, этого казанову, лжеца и прохиндея. Не заставляй меня повышать голос. И мне наплевать, как его зову-у-ут!!!
В такое необузданное состояние выдержанный Пушок впадает крайне редко, не подчиниться – значит довести его до инфаркта. Когда-нибудь он действительно займет место шефа – у него для этого все начальственные задатки. Я поспешно вытащила из уха микрофон-горошину и протянула Чарльзу, показав, как его нужно использовать.
Через минуту крайне ошарашенный мистер Диккенс вернул мне микрофон. Я поспешно выключила технику, даже не попрощавшись с котом. Вот он, оказывается, какой, маленький поборник нравственности! Прямо мавританская ревность, Отелло с полосатым хвостиком! Да мне Алекс таких сцен не устраивал...
Бледный, но с красными пятнами на щеках молодой человек некоторое время пребывал в ступоре.
– Это, наверное, был ваш папа. Он обещал отгрызть мне уши... – медленно произнес он, кажется, все еще не до конца переварив услышанное.
– Верю, это он запросто, – скромно согласилась я.
– Пожалуй, я пойду.
Я понимающе кивнула, с сожалением подумав, что на этом и закончится наше интересное, но такое короткое знакомство. Однако на прощание, поколебавшись, он спросил, не соглашусь ли я пойти с ним сегодня вечером в "Ковент-Гарден" на пьесу про пиратов?
Я, разумеется, ответила согласием, спросив, в свою очередь, не против ли он, если меня будут сопровождать мой двоюродный брат и любимый кот (совесть-то и у меня есть). Конечно, он был не против, на том мы и расстались, договорившись встретиться у театра в семь.
Так, теперь лишь бы эта Джейн Аслоп была дома. Я твердо решила, что обязательно выжму из нее что-нибудь стоящее, хотя бы только ради того, чтобы доказать коту и Алексу, что я не "легкомысленная особа" и "надрываюсь" на службе не меньше их.
Дом был старый, с потрескавшейся штукатуркой, но стекла сверкали чистотой, и бронзовый дверной молоток блестел на зимнем солнышке. Мне открыли сразу же, в дверях стояли аж три девушки, воинственно настроенные, с суровыми лицами. Каждая была вооружена чем-то из кухонной утвари – сковородкой или скалкой.
– Многообещающая встреча, – пробормотала я, но отступать было некуда. – Привет, девчонки! Мне нужна Джейн Аслоп, говорят, что она всякое болтает про Попрыгунчика, и большей частью полную нелепицу!
– Чего?! Это я болтаю нелепицу?! Да я с ним встречалась лично! Не сойти мне с этого места! – крикнула самая маленькая красотка с веснушчатым носиком. – Кому, как не мне, знать его, ведь он нападал на меня целых два раза и, не дай бог, явится снова. Вот мы с сестрами и приготовились к встрече – уж примем с большими почестями!
Действительно, по "Делу Попрыгунчика" я знала, что Джейн единственная, на кого было совершено два нападения с разницей в неделю. Мы приехали вчера, в день второго покушения. Кажется, девушка даже гордилась нападениями на нее, ведь Джек – знаменитость, восходящая звезда преступного мира, таинственный "маньяк на ходулях"! У нее брали интервью для газеты, приглашали на опознание в Скотленд-Ярд и вообще едва ли не сделали из Джейн национальную героиню... Еще бы, девушка, дважды давшая отпор монстру!
– Точно, моя сестра видела Прыгуна своими глазами, – вступила в разговор толстая девица со сковородкой в руках. – А вот ты что за птица?
– Я? Да так... просто знала Джека, ходили в один детский сад. Какой это был славный мальчуган... Мы росли по соседству – послушный, добрый, ласковый, душка, и только, – протянула я самым сентиментальным тоном и, пропихнувшись внутрь, плотно прикрыла за собой дверь. – У него были такие румяные щечки и пухлые губки. Он искренне рыдал при виде птички, повредившей крылышко и с жалким видом убегавшей от соседской кошки. Правда, птичку он сам подбил камушком и кошку привел, шалунишка... Но в кого он потом превратился?! И главное, так неожиданно для тех, кто его любил...
В глазах у сестер заблестели слезы. Я тоже всхлипнула, достав огромный носовой платок Алекса и смущенно и громко высмаркиваясь.
– Ага, очень интересно, ну и что же дальше? – с издевкой фыркнула Джейн Аслоп. Чем-то я ей не угодила, но прочие были явно увлечены моим проникновенным рассказом.