Софи редко спускалась в подвал здания на Йор-стрит, а Мона ни разу здесь не бывала. Темное помещение походило на пещеру, а единственная слабенькая лампочка над головой только разгоняла тени по сторонам да освещала клочья пыли, бог весть сколько лет разгуливавшие из угла в угол. Древний котел парового отопления казался динозавром в сравнении с более компактными современными установками. На крючьях, вбитых в высокий потолок, болтались стремянки, лопаты для расчистки снега, мотки проводов и разнообразные предметы неизвестного назначения, так что по подвалу приходилось пробираться, как сквозь темный лес.
Отведенные жильцам кладовки выстроились вдоль одной стены: проволочные клетки на деревянной раме, каждая – с отдельным входом-калиткой. Джилли, верная своим смутным представлениям о правилах безопасности, держала ключ на гвоздике, вколоченном рядом с дверцей. Клетушка была набита ящиками и кое-какой старой мебелью. Здесь же хранилась пара скульптур из папье-маше времен художественной школы: грубовато выполненная горгулья, поднявшаяся на дыбы, и семифутовое, еще более грубое изображение чудовища Франкенштейна, которое Джилли на Хэллоуин вытаскивала наверх и выставляла у своей двери.
– А куда подевался ее старый велосипедик? – спросила Мона, вместе с Софи растаскивая ящики, чтобы освободить место у задней стены для поврежденных полотен.
– Она его выпустила на волю.
– Что сделала?!
– Это было после смерти Цинка. Помнишь, он всегда перерезал цепочки с замками, чтобы выпустить велосипеды на волю?
– Помню, – кивнула Мона.
– Ну вот, примерно год спустя Джилли просто-напросто прислонила свой велосипед к стене у пожарной лестницы в переулке – выпустила на волю.
– И он правда… ну, так и уехал сам по себе?
– Ох, господи! Конечно, его кто-то забрал. Так же, как все эти велосипеды, которые "освобождал" Цинк.
Мона остановилась с коробкой в руках, взглянула на нее:
– Ты совсем не веришь в волшебство, да? А как же твой мир снов?
Софи покачала головой:
– Так, как верите вы с Джилли, – нет. Мабон – просто сон, и ничего больше. Я сознаю, что многосерийные сны необычны, но они возможны.
– А я всего только раз столкнулась с магией.
– Знаю. Видела тот комикс. Хорошая у тебя получилась сказка.
– Но это была не сказка, – возразила Мона. – Маленький ворчливый гном действительно обернулся невидимкой и без спросу вселился в мою квартиру.
– Я в другие чудеса верю, – сказала Софи. – В те, которые люди делают друг для друга. В те, которые делаем мы своим искусством, и в то, как оно нас меняет. Миру и не нужно ничего больше.
– А если что-то большее все-таки есть?
Софи пожала плечами:
– Тогда оно проходит мимо меня.
– Не думаю. Мабон и твоя способность портить всякую механику…
– Джинкс – это чистая физиология, – объяснила ей Софи, – Просто от меня исходит такое электромагнитное поле, которое влияет на часы и всякую электронику.
– Может, и так, – сказала Мона.
Софи улыбнулась:
– Во всяком случае, сказочные существа тут ни при чем.
И они продолжили передвигать коробки.
Через несколько часов они наконец закончили. Все испорченные картины перенесли вниз и сложили в кладовке, а в квартирке воцарился такой порядок, какого не бывало здесь месяцами. Мона поставила чайник, и когда он вскипел, они валетом устроились на софе, положив ноги на валик, водруженный посредине.
– По-моему, Дэниелю нравится Джилли, – заговорила Софи.
Она смотрела на Мону поверх коленок, пристроив чашку на животе. Пальцы у нее онемели, плечи и спина ныли после работы.
– Какой такой Дэниель?
– Ну, ты же знаешь. Красавчик медбрат в реанимации. Вчера он спрашивал, есть ли у нее парень.
Мона улыбнулась:
– Открыла Америку! Джилли всем нравится.
– Не всем, – сказала Софи.
Они оглянулись вокруг, думая о разгромленной студии. Софи припомнила слова Лу о связи между сбившей Джилли машиной и погромом.
– Что делать будем? – спросила она наконец. – Как нам вычислить, кто против нее что-то затаил?
Мона медленно покачала головой:
– Может быть, стоило бы спросить Джилли.
– Если бы не пришлось тогда рассказывать ей о картинах…
– Рассказать все равно придется, – сказала Мона.
Софи отвернулась от нее и обвела глазами чердачок. Ей не хватало любимых картин. Пусть даже она не верила в реальность волшебного мира, как верили многие из ее друзей, но было какое-то волшебство в квартирке Джилли, где тебя окружали портреты невероятных созданий воображения. Она вздохнула. Для Джилли волшебство и волшебные существа – неразрывная часть ее мира, ее самой. Как она переживет потерю их портретов?
Такое и в лучшие времена могло бы ее убить, а теперь, когда она прикована к больничной койке и временно – дай Бог, чтобы временно, – не может рисовать и писать из-за паралича…
– Я хочу сказать, рано или поздно ей придется узнать, – сказала Мона.
Софи кивнула:
– Знаю. И наверно, мне и придется ей рассказать. Просто мне страшно.
– Тебе не обязательно рассказывать в одиночку" – утешила ее Мона. – Я бы пошла с тобой. Или Венди наверняка согласится.
– Или, может быть, Анжела, – задумалась Софи. – Она всегда умела сообщить дурные вести так, чтобы они не казались непоправимой катастрофой. И Джилли всегда ее слушала. – Она слабо улыбнулась Моне. – Я хочу сказать, Джилли умеет слушать, но Анжела – как Джо. Знает, как сказать Джилли и то, чего она не хочет слышать.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду, – сказала Мона.
2
Однажды давным-давно…
Наконец я с облегчением засыпаю и снова вижу Джо в стране снов. Все остальные ходят вокруг меня на цыпочках, словно я не человек, а хрупкая фарфоровая чашечка. Может, так оно и есть, если подумать, как легко оказалось меня сломать. Но теперь от меня только и осталось, что осколки фарфора, которые доктора собрали и скрепили бинтами в форме тела на больничной койке, так что уже нет нужды говорить приглушенно и смотреть озабоченно. Разбивать больше нечего. Мое сердце не в счет.
Я недолго радуюсь встрече с Джо. Он в образе тихого сумасшедшего: маска, которую он надевает, когда шут в нем побеждает мудреца.
– Знаешь, что бы нам помогло? – спрашивает он. – Если бы мы помнили, что все между собой в родстве: черные, белые, азиаты, краснокожие… Никакой разницы. Все родословные тянутся к одной старушке маме из Африки.
Меня сейчас не слишком заботит идея кровного родства.
– Ты куда клонишь? – спрашиваю я.
– Никуда не клоню, – отзывается он. – Стою прямо.
– Мне просто нужно передохнуть, – говорю я ему. – Потому я здесь и нахожусь. Понимаю, что все равно придется встретиться с тем, что ждет меня на больничной койке, но пока мне хочется оказаться подальше оттуда. Мне все это нужно: лес-собор, волшебство, воздух, у которого такой вкус, словно его можно пощупать и взвесить.
Джо смотрит на меня и не говорит ни слова. Кроме Джорди, он единственный человек, который умеет заставить меня почувствовать себя виноватой, ничего для этого не делая. И я прекрасно знаю, к чему он клонит. Все насчет раны, которая сидит во мне: раны, появившейся, когда я была маленькой девочкой.
– С "оказаться подальше", – наконец говорит он, – одна беда: трудно вовремя остановиться.
– Ничего подобного, ты же знаешь, – возражаю я. – Я всю жизнь старалась быть не похожей на свою семью. Любить то, что они не любили. Если они вообще что-то любили.
– Трудно приходилось? – спрашивает он.
Я киваю:
– Поначалу. Я вся состояла из углов. Тебе, как ты говоришь, это незнакомо…
Я невольно улыбаюсь. Как будто в нем мало углов. Я замечала, как прохожие, столкнувшись с ним на улице, торопятся отвести взгляд, испуганные дикими огоньками, пляшущими в его глазах.
– Теперь я действительно люблю людей, – продолжаю я, – но этому пришлось учиться. Пришлось избавиться от старых обид и старого багажа и научиться встречать каждый день надеждой и улыбкой. Искать в людях лучшее, а не худшее, потому что, когда ждешь лучшего, оно в них и поднимается тебе навстречу.
– И в тебе тоже.
Я киваю.
Джо закуривает самокрутку, которую достал из кармана джинсов, и до меня доносится сладковатый запашок.
– Но от обид ты так и не избавилась, – говорит он. – Не избавилась, а просто спрятала их в себе поглубже.
Да, как и Джорди, и другие раненые души, отказавшиеся сдаться тьме.
– Какая разница? – отвечаю я.
– Ты действительно не понимаешь?
Я бы закрыла тему, но ведь это Джо. От него отговорками не отвяжешься.
– Не знаю, – говорю я. – Сделала все, что могла. Забыть не получилось.
Я глубоко вдыхаю воздух, чтобы найти в нем поддержку и пробить ком в груди. Сколько лет, а он все там же, не уходит…
– Я никак не могу их простить, Джо.
Он делает выдох, и голубой дымок тянется из его рта. Он кивает.
– Знаю, – говорит он. – Но теперь ты сломана в двух местах, и, судя по тому, что говорили мне целители, новая рана не заживет, пока ты не разберешься со старой. – Он строго смотрит на меня. – Нам придется что-то делать, иначе у тебя не останется ничего.
– У меня есть все это, – говорю я, махнув рукой на деревья страны снов.
– А если ты не поправишься в Мире Как Он Есть? – спрашивает Джо. – Понимаешь, чтобы дух мог странствовать здесь, ему нужен якорь – твое тело. Без него дух здесь не удержится.
"Он говорит, что я умираю", – соображаю я. Мысль не кажется слишком страшной – трудно по-настоящему испугаться чего-то здесь, где все полно тайны, – но все-таки по спине проходит холодок.
– И куда мы идем? – спрашиваю я.
Он пожимает плечами, делает новую затяжку.
– Этого никто на самом деле не знает, – говорит он. – Даже здесь. И здесь не встретишь умерших, которые могли бы объяснить.
Мы замолкаем. Я так давно знаю Джо, что с ним даже молчать уютно, но сегодня в тишине чувствуется натянутость. Что-то нарушает покой. Это мое сломанное тело и старые раны, которые никто не умеет залечить.
– Я на какое-то время исчезну, – говорит Джо. – Есть у меня одна знакомая, может, она и сумеет помочь, но найти ее трудно, а ты же знаешь, что здесь творится со временем.
По собственному опыту не знаю, но от других я достаточно много об этом слышала. Время здесь как вода: течет то быстрее, то медленнее, чем в мире, где на больничной кровати лежит мое тело и я даже сесть не могу, не то что расхаживать, как я расхаживаю здесь.
– Со мной ничего не случится, – уверяю я Джо.
– Я попрошу пару родственничков за тобой присмотреть, – говорит он. – Составить тебе компанию на этой стороне. Может, покажут тебе места, пока меня не будет.
– Например, девочек-ворон? – спрашиваю я, не в силах скрыть жадного интереса.
– С чего ты взяла, что они мне родня?
"Да с того, что они, как и ты, оборотни-шутницы", – думаю я, но вместо ответа пожимаю плечами.
– С Мэйдой и Зией ты только скорее попадешь в беду, – говорит Джо. – Они никому не желают зла, просто такие уж уродились.
– А мне они нравятся.
Джо усмехается:
– Почему бы им не нравиться тебе? Мир с ними интереснее, это уж точно.
Он последний раз затягивается и тушит самокрутку о подошву. Окурок отправляется в карман.
– Постараюсь вернуться поскорее, – обещает он.
– Спасибо, Джо.
Я обнимаю его и думаю: забавно. Какое простое дело, легче легкого, все равно что ходить, дышать или поднять карандаш. Пока не оказывается, что ты этого больше не можешь. Там, на больничной койке, я даже напиться сама не могу.
– Не проводи здесь все время, – говорит Джо, уходя. – Обещай мне, что будешь работать как следует, когда они начнут восстановительную программу.
– Хорошо. Но сначала…
– Тебе хочется оказаться подальше. Да, я тебя слышал.
Он тычет указательным пальцем мне в лоб.
– Йа-ха-хей! – говорит он.
Потом делает шаг в сторону, и его больше нет со мной. Словно шагнул за невидимый занавес.
– Йа-ха-хей, – тихонько повторяю я.
Я закрываю глаза и делаю большой затяжной глоток здешнего волшебного воздуха, прежде чем позволить себе проснуться на больничной койке.
3
На следующий вечер, придя в госпиталь, Софи узнала, что Джилли перевели из реанимации в обычную палату. Они с Десмондом зашли сразу после занятий, которые вели в ньюфордской Школе искусств, и явились в больницу с папками и портфелями. Им объяснили, как найти палату Джилли, и Софи, вернувшись к лифту, нажала кнопку пятого этажа: еще два вверх. Лифт немедленно отправил их вниз, в кафе на первом этаже.
– Идиотская штуковина, – пробормотала Софи. Она снова потянулась к кнопке, но Десмонд пробормотал: "Джинкс" и перехватил ее руку.
– Дай-ка лучше мне, – сказал он, – а то мы всю ночь прокатаемся.
Софи со вздохом прислонилась к стене. Десмонд ухмыльнулся, блеснув зубами на фоне кофейно-коричневой кожи. Он, как обычно, был в мешковатых штанах, футболке и легкой хэбэшной курточке, хотя в этот день подморозило и дул резкий ветер. Но Десмонд всегда одевался так, будто все еще живет на Островах. Можно было бы счесть уступкой холоду шерстяной беретик, которым он прикрыл шевелюру, если бы Десмонд не носил его не снимая и в самые знойные летние дни. Береты он неизменно выбирал панафриканских цветов: красно-черно-зелено-желтые, но этим все и ограничивалось. Он даже говорил без ямайского акцента, потому что ему не было семи, когда его семья эмигрировала в Ныофорд.
Выйдя из лифта, они наткнулись в коридоре на Анжелу. Та улыбнулась, но улыбка не коснулась ее глаз.
– Как она? – спросил Десмонд.
– Будь это другой человек, – ответила Анжела, – можно бы сказать, что она в неплохом настроении. Но для Джилли это глубокая депрессия. Не дайте сбить себя с толку улыбками и шуточками. Ей больно.
Десмонд вдохнул:
– Начинаешь задумываться насчет планов, которые Господь, как говорят, имеет в отношении каждого из нас, вам не кажется?
– Господь ничего с нами не делает, – сказала Анжела. – Ему и не к чему. Хватает того, что мы делаем друг с другом.
Она махнула рукой и вошла в лифт. Дверь с шелестом закрылась.
– Анжеле тоже больно, – заметил Десмонд.
– Всем нам больно.
Он кивнул:
– Аминь.
Новая палата была рассчитана на двоих, но вторая койка пустовала, так что Джилли пока оказалась здесь полновластной хозяйкой. Окно занимало всю боковую стену, оно начиналось на высоте пояса и поднималось до самого потолка, открывая вид на город. С такой высоты был виден даже собор Святого Павла. Дальше прямоугольные башни небоскребов горным хребтом загораживали набережную и Волчий остров.
– Вот это вид! – присвистнул Десмонд.
– Пару раз в день они запускают сюда экскурсии, – сообщила ему Джилли.
Она криво усмехнулась им – все ее улыбки теперь были кривыми, – а потом ее взгляд упал на то, что было у них в руках. Софи видела, как трудно Джилли удержать на губах улыбку.
"Надо было оставить все барахло в коридоре", – подумала она, с запозданием сообразив, что художественные принадлежности напоминают Джилли о том, чего она лишилась.
"Ты поправишься, – хотелось ей сказать. – Не успеешь оглянуться, как снова будешь рисовать и писать красками".
Только что, если не будет?
– Как сегодня занятия? – спросила Джилли.
– Да ты же знаешь, – ответил ей Десмонд. – Все как всегда. Все хотят рисовать прямо сейчас, не потратив ни минуты на учение.
– А кто ведет мои уроки?
– Мы с Иззи по очереди, – сказала Софи. – Пока не… – "найдут тебе замену", – чуть не сорвалось у нее с языка. – Пока ты не вернешься.
– Думаю, им надо найти кого-то на постоянную работу, – сказала Джилли.
Десмонд покачал головой:
– Да ведь ты скоро выйдешь.
Джилли промычала пару тактов из "Желанья и надежды" – песенки, которую Ани Ди Франко недавно записала для нового фильма "Свадьба лучшего друга". На прошлой неделе они посмотрели его на видео, но Софи большую часть проспала.
– Давайте говорите со мной! – потребовала Джилли. – Что происходит в школе? Я, кажется, год там не была.
Десмонд протянул:
– Ты ведь знаешь, как у Ханны с Дэви Финном, верно?
– Ну-ка рассказывай! Я уже всерьез собиралась ради этой парочки заделаться профессиональной свахой.
– Можешь не трудиться, – сказал Десмонд.
Софи кивнула:
– В субботу она пригласила его в гости, и он засиделся до утра.
– Плюс, – добавил Десмонд, – люди видели, как они целуются и держатся за руки в общественных местах.
– О господи, я все пропустила! – сказала Джилли. – Подробности! Я желаю сочных подробностей.
"Как здорово, что Джилли приходит в себя, – думала Софи, – пусть даже слова еще выговаривает невнятно и не может пока скакать, как обычно, по комнате. Да, непривычно видеть ее лежащей вот так. Такой тихой".
Но Десмонду вскоре пришлось уйти, и тогда Софи заметила, что веселье-то наигранное.
– Я взяла у тебя из ящика письмо от Джорди, – сказала она, откапывая конверт из-под кистей и тюбиков краски. – Захватила с собой.
– Прочитаешь мне?
– Ну конечно… – Софи замялась. – Судя по штемпелю, оно до несчастного случая отправлено. Ты ведь знаешь, он хочет приехать, но сначала должен закончить кое-какую студийную работу. Он говорил Венди, что прилетит на выходные.
– Мне его не хватает.
Софи кивнула:
– И нам тоже.
Только не так, как Джилли…
Письмо оказалось для Джилли лучшим тонизирующим, чем все ее посетители. Джорди сухо и точно описывал жизнь в Лос-Анджелесе и беззлобно подшучивал над голливудской компанией, в которую попал из-за Таниных киношных дел. И в каждом слове безошибочно ощущалась любовь к Джилли.
К тому времени как Софи дочитала до конца, глаза Джилли сияли.
– Как ты думаешь, ему там хорошо? – спросила она.
Софи покачала головой:
– На самом деле, нет. По-моему, он старается ради Тани.
– Он не хотел уезжать, – сказала Джилли. – Это я его уговорила.
– Ну и зачем? Я-то знаю, как у тебя с ним.
Джилли натянула на губы кривую улыбку.
– Джорди, конечно, простой парень, но ему хочется, чтобы подружка была яркая. Ты знаешь, к каким женщинам его всегда тянуло. Помнишь Сэм?
– Эффектная красотка, – согласилась Софи.
– Вот-вот. Куда уж мне за такими тянуться.
– А тебе и не надо было. Прежде всего, яркости в тебе не меньше.
– Точно. Природный дар.
Софи ее не слушала.
– А во-вторых, в тебе есть нечто гораздо большее. Вы двое были созданы друг для друга.
Джилли медленно покачала головой:
– Я так и не смогла решиться на физическую близость. Такую, как ему хотелось. Какой он заслуживает. Ты же знаешь, как я скукоживаюсь, когда дело доходит до интима.
– Может, с Джорди получилось бы по-другому.
– Может быть, – согласилась Джилли. – Но я боялась испортить и то, что у нас было.