В тени интриг - Кира Стрельникова 2 стр.


Следующие часы промелькнули, как в тумане. Его светлость герцог Асор был столь любезен, что предоставил во временное распоряжение Данри пару комнат в своём доме. Конечно, со стражей у дверей и даже под окнами, хотя последние и были забраны изящными, коваными решётками. Но всё королевство знало, что у Джоргара стойкая мания преследования и повышенная подозрительность – ему по должности положено. Так что о побеге можно даже не мечтать. Какой уж там побег после недельного "отдыха" на хлебе и воде, а то и просто на воде? Сил у недавнего пленника едва хватило, чтобы самостоятельно скинуть лохмотья, оставшиеся от одежды, и со стоном блаженства погрузиться в горячую, ароматную воду. Да и зачем бежать? Предложение герцога не такое уж плохое, между прочим. Отмокая от грязи казематов, парень рассеянно размышлял о причинах, побудивших начальника Тайной службы Алевидии предложить ему подобную должность. Спасал кого-то из сыновей друзей? Джоргар ничего не делал просто так, это знали все в стране, до самого последнего простолюдина. Надо отдать должное герцогу, за время регентства он правил умело и жёстко, однако не переходил границ дозволенного. По слухам, его светлость даже настаивал, чтобы Эрмеара как можно раньше начала приобщаться к вопросам управления страной и присутствовала на всех заседаниях советников и министров. "Надо бы спросить при случае…" – лениво подумал разомлевший от воды Данри.

После ванной его подстригли, побрили, накормили вкусным ужином и передали записку от хозяина дома, что утром после завтрака придёт придворный цирюльник, ставить знак. Данри пожал плечами, кинул послание в камин, да и завалился спать на мягкую перину. Раз придёт цирюльник, значит, всё официально и все заинтересованные лица знают о решении Джоргара. Необычно, правда, что знак будут ставить до одобрения его кандидатуры королевой, но Данри отмахнулся от такой мелочи. Скорее всего, герцог просто перестраховывается, чтобы бывший пленник не передумал или чего доброго не ухитрился сбежать. "Что я, дурак, что ли", – сонно хмыкнул Кинаро, уплывая в блаженное забытьё. Джоргар же поднимет на уши всех соглядатаев и стражу Арифри, прочешет город частым гребнем и тогда уж точно казнит без всякой жалости, как поймает. На сей радостной ноте Данри уснул.

Утро тоже началось неплохо: ему принесли чистую одежду. Белоснежная, из тонкого шёлка с кружевом на манжетах и у горла, рубашка, безрукавка тёмно-зелёного бархата с золотым шитьём, штаны – тут или герцог промахнулся с размером, или так было задумано, ибо данная деталь одежды очень плотно сидела на Данри, а в некоторых местах прямо-таки до неприличия облегала. Подавив секундный приступ смущения, он потянулся за курткой. Довершали наряд удобные сапоги из мягкой кожи. Глянув на себя в зеркало, Кинаро одобрительно хмыкнул: в симпатичном, высоком парне едва ли можно было узнать вчерашнего пленника. Да и скромного дворянина средней руки тоже, всё-таки одежда красит человека, бесспорно. В прошлой жизни Данри одевался гораздо проще.

– Следуйте за мной, господин. – Слуга склонил голову.

Пленник Джоргара спустился за камердинером на первый этаж, в столовую, где уже сидел в одиночестве герцог Асор. Окинув будущего фаворита внимательным взглядом, он скупо кивнул, подведя итог:

– Хорош, поганец. Понимаю Илву. Садись.

Данри молча опустился на стул и принялся за завтрак, стараясь есть медленно и не заглатывать куски, не жуя. Всё-таки недельный пост на тюремной воде и заплесневелых хлебных корках сказывался. Однако вопросы вертелись в голове, не давая покоя, и минут через десять Кинаро всё же решился озвучить некоторые из них.

– Ваша светлость, королева меня не видела, вы уверены, что я подойду? – Парень покосился на невозмутимого Джоргара, внутренне опасаясь, что его пошлют подальше или просто проигнорируют.

Но герцог не стал молчать, к удивлению гостя.

– Уверен, – кратко ответил он, расправляясь с большим куском прожаренного мяса.

– А… почему я? – Данри осторожно продолжил расспросы.

Герцог бросил на собеседника прищуренный взгляд.

– Много знать хочешь, – буркнул он. – Потребовалось срочно заменить выбор королевы, – нехотя ответил всё же Джоргар. – Устраивать новые смотрины долго и хлопотно, а о тебе я знаю всё, Кинаро.

– Понятно. – Данри снова уткнулся в тарелку.

"Значит, вот как", – мысленно произнёс он. Мелькнул вопрос, а понравится ли королеве выбор герцога? Но это юноше предстояло узнать только вечером. Дальше завтрак проходил в молчании. Кинаро решил не испытывать судьбу и не спрашивать больше ни о чём. После того, как унесли посуду, тот же камердинер известил, что господин королевский цирюльник ждёт в гостиной. Переступив порог, Данри на мгновение замер, осознание сделанного выбора окатило холодной волной. Он потеряет все права на собственную жизнь, и решать, что и как ему делать, теперь будет пятнадцатилетняя королева… Даже то, можно или нельзя видеться с родителями. Железные пальцы больно сжали плечо, и герцог с ехидным участием шепнул:

– Сдрейфил, Кинаро?

Парень выпрямился, стиснул зубы и дёрнул рукой, высвобождаясь. В серых глазах блеснуло упрямство, минутная слабость прошла, и сомнения исчезли. Фаворит её величества – это пропуск во дворец, и пусть по углам будут шептаться, что Данри всего лишь королевская подстилка, в истории Алевидии известны случаи, когда мужчины на этой должности достигали такого положения при дворе, какое не грезилось даже герцогам. Главное, как себя изначально поставить, и наладить отношения с Эрмеарой… Ну и, до того, как он получит вольную, успеть воспользоваться всеми плюсами пребывания во дворце. А уж завоёвывать расположение девушек Данри умел.

– Вот и молодец, – похвалил Асор, заметив реакцию парня.

Цирюльник, невысокий, шустрый мужчина неопределённого возраста, с неряшливо всклокоченными волосами, осторожно раскладывал на столике инструменты и баночки с красками. Услышав, что кто-то вошёл, он встрепенулся и посмотрел на Джоргара и его спутника.

– Доброе утро, молодой человек, – поздоровался цирюльник и кивнул. – Присаживайтесь.

В напряжённой тишине Данри опустился на стул с высокой спинкой и прикрыл глаза. Сердце на мгновение замерло от мимолётного волнения, парень поспешно сглотнул вязкий ком, некстати появившийся в горле. Через несколько часов – именно столько занимало нанесение татуировки – все пути назад будут окончательно отрезаны. Данри тихонько выдохнул, усмиряя эмоции. Лучше быть живой игрушкой королевы, чем мёртвым свободным мужчиной.

– Будет больно, – предупредил цирюльник, звеня инструментами.

Кинаро молча кивнул, и его пальцы сжались в кулаки. Он твёрдо решил не стонать, даже если боль станет нестерпимой. Не хотелось терять лицо перед Джоргаром, хоть он даже не смотрел на них. Хозяин дома занял место на диванчике у окна и с рассеянным видом разглядывал улицу, потеряв всякий интерес к недавнему пленнику и будущему фавориту.

– Ну, начнём. – Виска коснулось что-то мягкое, вроде тонкой кисточки – королевский парикмахер рисовал контур знака.

Потом мастер отложил кисть, на столе что-то снова звякнуло. Кожу обожгла боль, Данри прикусил щёку изнутри, оставаясь верным решению молчать в течение всей процедуры. По виску потекла тёплая и густая кровь. Рот наполнился неприятным, металлическим привкусом, а щёку начало саднить, но Кинаро по-прежнему молчал. Цирюльник осторожно промокнул висок мягкой тряпочкой и продолжил.

Через два часа пытка закончилась, свежий знак осторожно заклеили, и ватная подушечка с какой-то мазью приятно холодила горящий висок. Данри тихонько перевёл дух и разжал судорожно стиснутые пальцы. Они немного дрожали от пережитого.

– К вечеру краска впитается окончательно, и можно снять повязку, – пояснил цирюльник, вытирая инструменты, едва новый фаворит королевы открыл глаза.

– Спасибо, – тихо ответил Данри, борясь с желанием потрогать висок.

– До свидания, молодой человек. – Цирюльник немного грустно улыбнулся. – Полагаю, скоро мы с вами будем видеться часто.

После его ухода Джоргар повёл Данри в кабинет, уладить оставшиеся формальности. Кинаро удивился, как быстро тот приготовил нужные бумаги, но спрашивать поостерёгся – у начальника Тайной службы имелись почти сутки, с того момента, как бывший пленник дал согласие стать фаворитом. Данри скользнул взглядом по тексту: "…поступаю в полное распоряжение королевы… решение добровольное… с момента подписания и до тех пор, как пожелает её величество…", набрал в грудь воздуха и размашисто подписался. Джоргар удовлетворённо кивнул, выхватил лист и присыпал его песком.

– Отлично. – Герцог скупо улыбнулся. – Домой отвезти? У нас есть немного времени, желаешь пообщаться с родителями? Или уведомить их письменно?

Горло на мгновение перехватило, едва Данри представил реакцию матери: она ведь наверняка уже похоронила незадачливого сына… Отец, конечно, будет злиться и пытаться узнать, что же он натворил. В течение недели с момента ареста на пороге собственного дома к Кинаро никого не пускали.

– Поехали, – глухо ответил он.

Они в молчании спустились вниз и сели в карету Джоргара. Всю дорогу Данри обдумывал, что и как скажет родителям – конечно, обрадуются, что сын жив, но фаворит королевы?.. Игрушка без прав, которая неизвестно когда получит свободу… Единственный сын, надежда рода, пусть и не очень знатного, но всё-таки наследник. Крепко сцепив пальцы, Кинаро хмурился и кусал губы, пока они подъезжали к трёхэтажному особняку, где прошла вся его жизнь.

– Сопли только не разводи, – негромко обронил Джоргар, когда карета остановилась. – Живой, и уже хорошо. Если понравишься Эрмеаре, сможешь регулярно с ними видеться. На короткий поводок тебя вряд ли посадят, – усмехнулся герцог и похабно подмигнул. – Если будешь достаточно предупредителен.

Данри бросил на него хмурый взгляд, но никак не прокомментировал двусмысленное заявление и молча покинул экипаж. Асор последовал за ним.

Глубоко вздохнув, Кинаро остановился у двери и постучал бронзовым молоточком. Несколько томительных минут царила тишина, потом послышались торопливые шаги, и дверь распахнулась. Пухлая, румяная экономка посмотрела на гостей расширившимися глазами и всплеснула руками.

– Господин… – Экономка растроганно всхлипнула и едва не обняла его тут же, на глазах Джоргара.

– Да живой я, живой. – Скупо улыбнувшись, Данри поспешно прошёл мимо, избежав объятий. – Родители дома?

– Дома, господин. – Экономка покосилась на зашедшего следом герцога и притихла.

– Позови, пожалуйста, и принеси чаю в гостиную. – Кинаро направился в просторную комнату на первом этаже. – У меня не очень много времени, так что поторопись, Аэлла, – несколько сухо добавил Данри, устроившись на диване.

Он помнил слова герцога про сопли.

– Конечно, господин Данри. – Суетливо поклонившись, Аэлла вышла.

Несколько минут до прихода родителей в гостиной царила напряжённая тишина. Кинаро сидел, уставившись на сцепленные пальцы, Джоргар с ленивым интересом разглядывал скромную, но уютную обстановку. В холле раздался стук каблучков, и первой зашла мать.

– Сынок… – тихо, неверяще выдохнула она, и Данри вскинул голову, встретившись с ней взглядом.

На усталом лице появились скорбные морщинки, углы губ опущены, а в глазах притаилась печаль. Уже официально утверждённый фаворит королевы едва сдержал порыв подойти и крепко обнять, успокоить, вытереть предательские слезинки, скатившиеся по щекам… Но под внимательным взглядом Джоргара Данри просто встал и сдержанно ответил:

– Привет, мам. Меня помиловали. – Потом повернулся к высокому гостю и представил: – Герцог Асор, моя мать, леди Кинаро.

Со стороны двери послышался судорожный вздох – ну да, мать же не знала, что сыну смертный приговор вынесли. Джоргар тоже поднялся, подошёл и взял узкую сухую ладошку, приложившись к ней губами.

– Рад познакомиться, миледи, – вежливо улыбнулся он, однако глаз улыбка не коснулась.

– Д-день добрый. – Леди Кинаро присела в реверансе, бросив на сына растерянный взгляд.

В этот момент появился отец и замер рядом с женой, сверля неожиданных гостей хмурым взглядом. Данри смотрел на любимые лица, понимая, что новая встреча будет не скоро, и набирался смелости объявить причину своего появления живым и здоровым после недели заключения.

– Время, Кинаро, – Джоргар оглянулся, выразительно посмотрел на Данри и отошёл к окну, демонстративно повернувшись спиной.

– Во что ты всё-таки вляпался, Данри? – недовольно спросил отец, и Кинаро подметил тщательно скрываемое волнение в глубине глаз. – За что тебя на неделю арестовали?

– Я во дворец перебираюсь. – Сын помолчал, проигнорировав второй вопрос. Ну не при Джоргаре же признаваться, что совратил его дочь, хотя герцог и так знал об этом. Лишний раз упоминать прискорбный факт Данри опасался. – Я теперь фаворит королевы.

Мать тихо охнула, отец побледнел. Бросив на них косой взгляд, Данри вернулся к разглядыванию паркета под ногами.

– Зато живой, – добавил он, упрямо сжав губы.

В гостиной повисла тяжёлая тишина.

– Так тебя ещё и едва не казнили?! – почти прорычал лорд Кинаро, и Данри, невольно поёжившись, понял, что отец очень, очень зол. – Что ты натворил, сын?!

– Милорд… – почти шёпотом, с мольбой в голосе, попросила мать, дотронувшись до локтя мужа.

Покосившись на неё, парень заметил яркие красные пятна на щеках и закушенную губу – ей было стыдно перед высоким гостем за несдержанность супруга.

– Как вышло, так вышло. – Данри упрямо мотнул головой. – Я постараюсь, чтобы мы виделись чаще, честно. Надеюсь, это долго не продлится, – чуть тише добавил он. – Не скучайте тут, ладно?

Ощущение неловкости с каждой минутой усиливалось, очень хотелось подойти, сказать, как он сожалеет и как будет скучать, но… "Сопли только не разводи". Звучавший в голове насмешливый голос герцога заставил остаться на месте, сдержать эмоции. Может быть, потом, позже, наедине… Когда и если королева его отпустит. Леди Кинаро тихо всхлипнула, прислонившись к плечу мужа, тот молча обнял жену, не сводя пристального, тяжёлого взгляда с сына.

– Ну что ж, фаворит, – последнее слово лорд произнёс с явной насмешкой и пренебрежением. – Удачи во дворце.

– Береги себя, милый, – шепнула мать, качнувшись вперёд, желая обнять, но остановила порыв.

– Постараюсь. – Дан склонил голову, не желая видеть расстроенные лица родителей, потом повернулся к Джоргару. – Чай будете, ваша светлость? Или поедем?

– Поедем. – Асор отошёл от окна, кивнул хозяевам, скупо обронив: – Лорд, леди, – и проследовал к выходу.

Аэлла с подносом застыла посреди холла, провожая Данри и гостя полным растерянности взглядом, но ничего не сказала.

– До свидания. – Кинаро на ходу улыбнулся экономке и поспешил за герцогом.

Пока они садились, Данри пытался справиться с горечью, оставшейся после встречи, и старательно прятал взгляд от Джоргара.

– Отца слушать надо, Кинаро, – назидательно изрёк Асор, устроившись на сиденье. – Мало юбок вокруг тебя вертится? Или не знал, чья Илва дочь?

Данри глубоко вздохнул, не поддавшись на насмешливые нотки и явную провокацию, взял себя в руки и спросил ровным голосом:

– Что именно мне надо будет делать? Помимо… основных обязанностей?

– Учить её величество быть женщиной, – хмыкнул Джоргар. – Чтобы знала, как удовольствие получить, ну и доставить тоже, и себе и мужику. И чтобы не боялась постельных утех.

Кинаро тихонько хмыкнул. Задача не из лёгких, ибо девственницы обычно стеснительные и пугливые, за один вечер не приручишь…

– Она теорию хоть как-то знает? – спросил он, надеясь на положительный ответ. – Или первая ночь в темноте будет, чтобы не испугалась?..

Звучало немного грубо, и Данри почувствовал укол совести – королева же не виновата, что всё… вот так, ей тоже в какой-то степени несладко придётся. Но молчать дальше он не мог, а обсуждать с герцогом способ соблазнения неопытной Эрмеары у Кинаро язык не поворачивался. Асор несколько минут буравил собеседника пристальным, острым взглядом.

– Она девственница, чёрт возьми, и голых мужиков не видела ни разу, если ты об этом! – наконец отрывисто ответил он. – В остальном королева в курсе, что именно происходит в спальне. И никаких уступок её скромности, – буркнул Джоргар. – Пусть сразу привыкает, твоя задача избавить Эрмеару от смущения, стеснения и прочего ненужного в постели мусора.

Данри молчал, только чувствовал, как лицу и ушам становится жарко под пристальным взглядом Асора. Чёрт его дёрнул вообще завести разговор на такую пикантную тему! Уж лучше давиться напряжённой тишиной…

– И внимательно смотри, что ей нравится делать, а что нет! Мне отчитываться будешь, понял? – добавил герцог и заработал от Данри хмурый, косой взгляд. – Идиот, мне потом её будущего мужа проверять, и если, допустим, она не любит сверху, а у него это любимая поза, и только так он может кончить, на хрена ей такой? – рявкнул неожиданно зло и грубо Джоргар. – Думаешь, мне интересно слушать, сколько раз и в какой позе ты её трахнул?! Но она обязана родить наследника или наследницу, а лучше двоих, так что хотя бы в постели у них с супругом должно быть всё в порядке! Чтобы никто налево не смотрел до первых родов! – Герцог откинулся на спинку сиденья, зыркнув на Данри из-под кустистых бровей. – Так что учи хорошо, Кинаро, – устало закончил он.

Данри молчал, рассеянно глядя на проплывающие мимо улицы и дома Арифри. От слов Джоргара на душе было гадко, и фаворит королевы едва не передёрнул плечами. Докладывать о своих постельных подвигах главе Тайной службы – хуже не придумаешь… Да ещё и про королеву рассказывать… Вот такого он точно не ожидал. Интересно, те, кто был на этой должности до него, тоже отчитывались предшественникам Джоргара?

– И долго мне… отчитываться? – мрачно поинтересовался Данри, нахохлившись в углу.

Ему вдруг пришла в голову мысль, что раньше он как-то не задумывался, а для чего же в Алевидии существует эта, с одной стороны, почётная, с другой – позорная должность. Ведь, по сути, фаворит – личный постельный раб королевы в государстве, где рабовладение официально запрещёно и карается смертной казнью… Конечно, кандидаты тщательно отбирались, только младшие сыновья, чтобы не лишать род наследника, и часто после свадьбы фаворит обретал свободу. Но бывали случаи, когда с этой почётной должности отправлялись прямиком на кладбище… Если королева слишком привязывалась к игрушке. Непонятно, в общем. Всё равно ведь ходили слухи и про любовников прежних правительниц, и про внебрачных детей… Значит, дело не в том, чтобы научить королеву хорошо выполнять супружеский долг. Точнее, наверняка не только в этом. Обычай давний, люди привыкли, хотя отношение к фаворитам всегда было снисходительное и даже в чём-то пренебрежительное. Игрушка, она и есть игрушка.

Назад Дальше