Возвращение Безумного Лорда - Олег Шелонин 16 стр.


Видя, как недобро покосился Эдуард II на Ленона, Стив тут же взялся за дело.

– Ну, Ваше Величество, по первой? За охоту?

Король опасливо оглянулся на дочь.

– Ваше Величество, – шепнул ему на ухо Стив, – я все предусмотрел. Пока ваша дочь глазами пожирает моего барда, мы с вами все успеем. А когда они уже… он нам еще и споет!

Пока король обдумывал двусмысленность этой фразы, Стив уже набулькал ему полный рог гномьей водки.

– Ну, Ваше Величество, по первой, и под рукавчик.

– А это как? – заинтересовался король.

– Показываю.

Стив одним махом опрокинул в себя содержимое своего рога, которое мгновенно превратилось в слабое эльфийское вино, и смачно занюхал рукавом.

– Старый британский обычай, – шумно выдохнув, сообщил он.

– Здорово! – Король еще раз покосился на дочь, но та внимания на него не обращала. – Попробуем.

Эдуард II повторил подвиг Стива.

– Могём, Ваше Величество, – восхитился юноша.

– А то! – свел глаза в кучку король, и тоже занюхал рукавом, после чего украдкой смахнул слезы и задумчиво уставился в потолок.

Собкар посматривал на напряженного Вэлэра, который подозрительно косился то на Стива, то на него, то на Ленона. Жанэр решительно не понимал шефа: чего он темнит? Не пора ли намекнуть Вэлэру, что здесь все свои? А то не дай Бог, испортит гениальный план шефа!

Бывший капитан тайной полиции Бурмундии не спеша зарядил арбалет, посмотрел в глаза вампиру и очень прозрачно намекнул, направляя его на Вэлэра.

– Осина, – ласково сказал он, нежно поглаживая арбалетную стрелу.

Вампир начал стремительно бледнеть. Выпасть в осадок он не успел, так как именно в этот момент короля потянул на подвиги: заработала гномья водка.

– Арбалет, – потребовал он.

Собкар послушно сунул ему в руки оружие.

– Ну-с, и где наша дичь? – вопросил король, наводя арбалет на Ленона.

Тут уж побледнела вся команда Стива. Один Ленон безмятежно смотрел на принцессу, ничего не замечая вокруг.

– Ваше Величество, – Стив торопливо задрал арбалет короля вверх, – давайте начнем сначала с более мелкой дичи.

В этот момент по крыше кареты что-то дробно отстучало.

– Дятел, – обрадовался король. – Ща я его навскидку.

– Нет проблем, Ваше Величество, – Стив открыл боковое окно. – Мы как раз уже доехали.

Юноша незаметно дернул сигнальную веревку.

Осель, который ехал за каретой рядом с Велингроком, заговорщицки подмигнул ему, достал рожок и дунул в него. И сразу полетели оборзевшие гуси. А оборзевшие они были по той простой причине, что кто-то направил их точно на карету, а чтоб не вздумали свернуть, завязал им клюв и глаза. Король успел выстрелить только один раз. Стив, зная, что последует дальше, торопливо прикрыл окошко. Что-то застучало по карете.

– Что это? – пьяно удивился король.

– Гуси отстреливаются, – успокоил его Стив.

Тут даже принцесса удосужилась оторваться от барда и попыталась высунуться в закрытое окно. Вэлэр торопливо перехватил ее.

– Ваше Высочество, там опасно.

– Уже нет, – успокоил его Стив. – У них стрелы кончились. Пока перезарядят…

Собкар украдкой покрутил пальцем около виска, глядя на Стива. Такой наглости он даже от него не ожидал.

Авантюрист с невозмутимой миной откинул бронированное окно кареты и высунулся наружу.

– Кучно легли, – пробормотал он, освидетельствовав добрую сотню стрел, воткнувшихся в дверцу кареты, из которых половина была эльфийских. – Ай да державный. Это ж надо умудриться в такой ситуации попасть в эльфа.

У Эдуарда II, действительно, был талант. Гуси летели на карету такой кучной стаей, что промазать было просто невозможно, а уж пробиться стреле сквозь этот строй тем более.

– Ну-с, продолжим, – король начал прицеливаться в закрытое окно.

– Ваше Величество, – Стив торопливо дернул за веревочку. – Ну их, этих уток, может, за зайцами поохотимся?

– А давай!

Стив тут же сунул ему в руки полный рог:

– Ну, за зайцев!

– Опять под рукавчик?

– Теперь под огурчик.

Стив посмотрел на уже покачивающегося короля и соорудил ему огромный бутерброд.

– Странный какой-то огурчик, – король потянулся занюхивать рукавом.

– Самое то, – возразил Стив, запихивая ему в рот бутерброд и давая в руки огурец.

Пока король закусывал, новая партия дичи была готова. По карете опять что-то дробно отстучало.

– Задолбали эти дятлы, – возмутился король.

– Не, это зайцы, – успокоил его Стив, открывая окно.

В нем тут же нарисовалась озверелая морда зайца. Его огромные круглые глаза, налитые кровью, выискивали потенциальную жертву.

– Кажется, перестарались, – пробормотал Стив, отоваривая зверя пустой бутылкой по голове. – Стреляйте, Ваше Величество.

Свистнула стрела, и Стив торопливо прикрыл окно. Он это сделал правильно. Накормленные дикой смесью дурман-травы и конопли, зайцы были полностью отмороженные. Вместо того чтобы удирать, они начали грызть подпруги и колеса кареты, особо кровожадные бросались на людей и коней. Мат вокруг стоял отменный. Охотники отбивались и мечами, и луками, и арбалетами. Если бы эльфы, замаскированные в ветвях деревьев, им не помогли, зайцы бы точно победили. Скоро шум снаружи начал стихать, охотники перевели дух. Не успокаивался только король.

– Так, иде здесь мои зайцы? – промычал он, заряжая арбалет.

– Сейчас организуем, Ваше Величество, – Стив откинул верхний люк и высунул наружу голову.

Кот, сидевший на козлах, повернул голову на звук открывающегося люка.

– Подкиньте еще зайцев.

– Кончились.

– А мне по барабану, организуйте!

– Понял, шеф.

Стив нырнул обратно и стал ждать. Скоро по крыше кареты опять что-то отстучало.

– Ваше Величество, приготовьтесь, сейчас будем стрелять, но только отмороженные зайцы очень опасны. Загрызут на хрен! Будем стрелять сверху.

Стив вновь откинул люк и высунулся. Рядом появилась голова короля. Они глянули вверх, и у обоих отпали челюсти.

Над ними, раскинув в разные стороны все четыре копыта, парил здоровенный кабан. На брюхе у него красовалась надпись "ОФИГИТЕЛЬНЫЙ ЗАЯЦ".

Стив с королем проводили его взглядом.

– Ну, вы и зайцев откормили в ваших лесах, Ваше Величество, – почесал затылок Стив.

Король от этого зрелища даже слегка протрезвел.

– Куда это он? – спросил он у Стива.

– В гнездо, – ляпнул юноша первое, что пришло в голову.

– А зачем? – Король все никак не мог прийти в себя.

– Птенцов кормить, – последовал гениальный ответ.

– Что-то мне расхотелось охотиться на зайчиков, – честно признался король.

– Тогда предлагаю поохотиться на кабанов, – сказал Стив и задумался. А вдруг и кабаны уже кончились? Взгляд его упал на изрядно потрепанного гусями и зайцами лорда Велингрока, который подъехал к Оселю, держа в руках огрызок клинка.

– Ну, как вам мои зайчики, – невинно спросил его Осель.

– Хороши. Чуть не загрызли, сволочи. Однако, заказ еще не выполнен!

– Это было предисловие, – успокоил его Осель, – так, чтоб лишних свидетелей разогнать.

Велингрок огляделся. Карета стояла в гордом одиночестве посередине широкой просеки. Снаружи были только он, наемный убийца и кучер.

– А теперь начинается главное.

Стив облегченно вздохнул. Эльфы были запасливые. Они выпустили здоровенного секача – охранника эльфийских лесов. Юноша понял, что пора выпускать Ленона. Не зря же эльфы всю ночь натаскивали кабана на запах принца. По сценарию, кабан должен был пасть у его ног, как только герой окажется перед ним. Этим великий комбинатор пытался убить сразу двух зайцев (естественно, не отмороженных, а фигуральных): обелить "наемного убийцу" в глазах Велингрока и вынудить короля на благодарность за спасение своей жизни. Его гениальному плану сбыться было не суждено. Пока он всей командой отрывал принца от воркующей с ним Лили (Вэлэр старательно помогал им в этом деле), короля потянуло на подвиги, и он лично, королевской дланью откинул люк и засадил арбалетную стрелу в загривок дикого хрюши. Свое неудовольствие кабан выразил отчаянным визгом, от которого заложило уши. Этот визг заставил Стива оставить Лили и оглянуться. Увидев перед своим носом ноги короля, он схватил его за штаны, пытаясь вернуть на место, но не успел. Секач всей своей огромной тушей врезался в карету. Оглушительно завизжали женщины. Карета опасно накренилась. Король от удара вылетел наружу, оставив свои охотничьи штаны в руках ошеломленного Стива. Приземлился король удачно: на все четыре конечности и зарывшись головой в листву. При виде оттопыренного державного зада, прикрытого только алыми трусами, украшенными сердечками, кабан понял, что судьба ему улыбнулась. Велингрок, глядя на происходящее, чуть не начал аплодировать искусству "наемного убийцы". Изнутри кареты до лорда доносились очень приятные для его слуха звуки. Это Ленон и личный телохранитель короля пытались выбраться из огромной кучи-малы. Выбираться им приходилось из-под тел и юбок, поэтому из кареты до лорда доносился то отборный мат, то игривое повизгивание. На беду принца, первым выбрался вампир. Он не стал пробираться к выходу, а просто пробил крышу опрокинувшейся кареты и с ходу прыгнул на почти достигшего заветной цели кабана. В пробитое отверстие следом выскочили Стив с Леноном. Выскочили и ахнули.

Кабан, которого эльфы не предупреждали о столь наглом нападении, был в бешенстве. Он, подобно норовистой необъезженной лошади, начал вскидывать задом, пытаясь стряхнуть наездника. Вэлэр, как заправский ковбой, пытался укротить озверевшего хрюшу, трепыхаясь на его спине. Он крепко держался за уши секача, пытаясь с их помощью затормозить и отвести беду от короля, который то ли от шока, то ли от вина, мгновенно заснул в той позе, в какой его приняла земля. Победил все-таки вампир. Он рванул за уши с такой силой, что они в несколько раз увеличились в размерах.

– Господи, – ужаснулся Стив, – да он из него Чебурашку делает.

Вэлэр заставил кабана встать на дыбы, развернуться на сто восемьдесят градусов, и секач понеся в другую сторону. Оселю, оказавшемуся на его пути, такой подарок был на хрен не нужен. "Наемный убийца" сделал красивый кульбит и улетел в кусты. Конь Велингрока тоже отреагировал вовремя. Взбрыкнув, он скинул наездника и испарился.

Бедный лорд. Никогда в жизни он так активно не занимался спортом. Вэлэр давно уже спрыгнул с взбесившегося кабана, на прощанье завязав ему уши под рылом и таким образом полностью перекрыв бедолаге глаза, но охранник эльфийских лесов с пути не сбивался, уверенно ориентируясь на запах, который от Велингрока шел еще тот! Секач был уверен, что идет на запах родного логова.

Злой, как черт, Стив мрачно оглядел место побоища. Колеса кареты были изгрызены отмороженными зайцами, лежащий на боку экипаж утыкан стрелами, вся упряжь изжевана, а сами лошади исчезли.

– Будем надеяться, зайчики их не догнали. – Стив сердито пнул покореженное колесо. – Хотя на шута они нам теперь сдались? Без капремонта далеко не уедем.

Протрубил рожок. На просеку выехал герцог Ламейский.

– Давно я так славно не охотился, – довольно сказал он, пытаясь с помощью меча разжать челюсти отмороженного зайца, намертво вцепившегося в его седло.

– Слава богу, хоть одному понравилось, – вздохнул Стив.

Из пролома кареты выползала его потрепанная команда, волоча за собой принцессу и мадам Клико.

– Я требую продолжения охоты!

Это слегка пришел в себя и сумел разогнуться король.

– Лучше – банкета, – подскочил к нему аферист. – Должны же мы восславить ваши подвиги, и достойно отметить это дело.

– Какое дело? – пьяно икнул король.

– Королевскую охоту!

18

Пир по случаю удачной охоты закатили грандиозный. Эдуард II, сидевший во главе стола, был горд и счастлив до изумления, так как Стив постоянно подливал ему еще. Нет, он не хотел спаивать державного, но как трезвому, адекватному королю внушить, что деревенская орясина, рвущаяся к его прекрасной дочери, – достойная пара для принцессы Лили? Ленона подельники усадили на противоположной стороне стола и дружно опекали, карауля каждое движение, дабы он не смог прорваться к своей ненаглядной. Ту же операцию производили с принцессой, сидевшей рядом с отцом, мадам Клико и Петри. А Стив тем временем развлекал придворных охотничьими байками, напропалую расхваливая короля. По его словам получалось, что вся дичь была подстрелена им одним, и в качестве доказательства по его сигналу в пиршественный зал заносили то по десятку оборзевших гусей, нанизанных на одну гигантскую стрелу, то отмороженных зайцев, которых на стреле было уже штук двадцать. Добил придворных дам и кавалеров кабан, из пасти которого торчал наконечник, а из… то есть с противоположной стороны… виднелось оперение. На видимой части черенка сияла надпись: КОРОЛЕВСКАЯ СТРЕЛА. Придворные честно делали вид, что верили во все эти охотничьи байки, и бурно аплодировали, хотя прекрасно понимали что такие огромные стрелы не влезут ни в один арбалет.

Король благосклонно принимал поздравления и овации. Внезапно его чело нахмурилось. Он задумался.

– А почему кабан один? – выдал он результат своих раздумий. – Гусей куча, зайцев еще больше. Штук двадцать, наверное, а кабан один!!?

– Вы слишком сильно натянули тетиву, Ваше Величество, – успокоил его Стив, – это тридцатый. Я точно знаю. Лично считал.

– А остальные двадцать девять где?

– Помирать полетели.

– В смысле как полетели? – выпучил глаза король.

– Вы ж их влет били, Ваше Величество, неужто забыли?

Кот чуть со стула не упал от такой наглости, однако короля это объяснение удовлетворило, и он сразу успокоился.

На этом пиру славили не только короля как лучшего охотника королевства, но и его телохранителя Вэлэра, не растерявшегося в минуту опасности и грудью вставшего на защиту короля.

Только две личности из присутствовавших на пиру были мрачны. Одной из них являлся уже отмытый и переодетый во все чистое лорд Велингрок. Когда на стол поставили блюдо с зажаренным целиком кабаном, он злорадно воткнул в него нож, оттяпал самый аппетитный кусок и начал с остервенением его жевать.

Другой мрачной личностью был дворецкий, застывший в таком скорбном молчании неподалеку от стола, что это заметил даже король, хоть и был к тому времени уже изрядно навеселе.

– Ты чего такой скучный, Гийом? – весело спросил он слугу.

– Ваше Величество, я не смею омрачать этот пир плохими вестями.

– А что случилось? – насторожился Эдуард II.

– Вчера вечером, когда вы развлекались пением барда барона фон Эльдштайна, родовое проклятие дома Честеров пыталось напасть на мадам Клико. Если б не смелый поступок ее родственника графа Вэлэра, вступившего с ним в неравный бой, то, скорее всего, сейчас был бы не пир, а поминки.

Велингрок при этих словах оживился, хотел что-то сказать, но его опередил Вэлэр.

– Господа, – поднялся он со своего кресла, – если мне не изменяет память, барон фон Эльдштайн утверждал, что легко разберется с родовым проклятием рода Честеров. – Вэлэр смерил ледяным взглядом юного афериста, продолжавшего усердно подливать королю. – Я не понимаю, почему он в данный момент сидит здесь и пьет вино, вместо того чтобы заниматься делом?

Стив кинул такой выразительный взгляд на вампира, что лорд Велингрок возликовал, сообразив, что у короля скоро одним телохранителем станет меньше.

– Честное слово, господа, – начал оправдываться юный аферист, – если б не серьезные дела, давно бы это проклятие грохнул. Однако вижу… – Он запнулся. В этот момент дверь в пиршественный зал приоткрылась, вошел управляющий и на цыпочках, стараясь не привлекать к себе внимания, двинулся к лорду Велингроку. Стив напрягся. В дверном проеме мелькнули две до боли знакомые фигуры. Он узнал их сразу, хотя одна из них скрывала свое лицо под капюшоном монашеской сутаны. Граф Орбиладзе и офицер СС, которого сравнительно недавно зверски "пытал" Собкар. Глаза офицера впились в лицо барона фон Эльдштайна и стали круглыми-круглыми. Стив обладал теперь такой яркой внешностью, что не узнать его было трудно.

– Так что вы видите, барон? – переспросил король.

– Вижу, что настала пора потолковать по душам с этим безобразником, который имеет наглость приставать к невинным дамам, – ответил Стив, переведя взгляд на управляющего, что-то испуганно шептавшего на ухо Велингроку.

– Извините Ваше Величество, – поднялся лорд, вытирая салфеткой рот, – вынужден покинуть этот великолепный пир. Появились срочные дела, требующие моего немедленного вмешательства.

– Что-нибудь серьезное, лорд? – полюбопытствовал король.

– Нет, нет, Ваше Величество, обычные государственные дела. Одним словом, рутина. Но – неотложная.

– Тяжела ноша канцлера, – посочувствовал ему король. – Идите, Велингрок, разрешаю.

Велингрок поспешно покинул зал.

– Позвольте и мне, Ваше Величество, – поднялся Стив, – с моими людьми пройтись по замку.

– А вы куда? – огорчился король. – Какой же без вас будет пир?

– Тоже дела, – развел руками юноша. – Мне тут ваш телохранитель только что намекнул, что я не держу свое слово. Это я?! Потомственный дворянин! Немедленно иду искать родовое проклятие и навтыкаю ему так, что он в ад рванет просить политического убежища.

– А я, пожалуй, буду сопровождать барона, – сквозь зубы процедил Вэлэр, – чтоб по дороге его опять не отвлекли какие-нибудь более важные дела.

– Не возражаю, граф, – Стив сделал знак Коту и Собкару следовать за ним, учтиво поклонился королю и принцессе, взглядом приказав Петруччо и Ленону охранять Лили в его отсутствие, после чего покинул пиршественный зал с высоко поднятой головой. Его команда и вампир поспешили следом.

Выскочив в коридор, Стив закрутил головой. Велингрока нигде не было видно.

– Ждите меня у выхода из дворца, граф, – мысленно зарычав от бешенства, заторопился юноша, – я сейчас…

Юноша собрался, было, ринуться в сторону апартаментов лорда Велингрока, но был остановлен насмешливым вопросом Вэлэра.

– Куда вы, барон? Опять более важные дела?

– За своей магической книгой, – сердито буркнул Стив. – Может, вы тоже хотите подготовиться? Если верить тому, что говорят про это привидение, битва будет нешуточная.

– Я с ним и голыми руками справлюсь, – усмехнулся Вэлэр.

– Мое дело предложить, ваше дело отказаться, – пожал плечами Стив. – Господа, – повернулся он к друзьям, – расскажите графу, как мы обычно охотимся на привидения.

– Сделаем в лучшем виде, барон, – оживился Кот и тут же приступил к исполнению. – Мы обычно делаем так, граф: берем с собой пустой мешок и хорошую дубинку.

– Зачем мешок? – нахмурился Вэлэр.

– Ну, надо же его куда-то потом складывать?

– После чего складывать?

– После того как мы приголубим его дубинкой.

Стив понял, что вампир в надежных руках, и поспешил на поиски Велингрока, прислушиваясь на ходу, как друзья за его спиной ездят по ушам Вэлэра.

Назад Дальше