Переговариваясь вполголоса, моряки неохотно покинули палубу. Когда удалился последний, на мостик выскочил Янек Ульсенн. Бросив на Арфлейна быстрый взгляд, он подошел к мачте. Через несколько секунд к нему присоединился Потчнефф.
- Вернитесь на свое место, мистер Потчнефф, - закричал в мегафон Арфлейн. - Сейчас не ваша вахта. Пассажиры могут делать все, что им заблагорассудится, вы же должны помнить свои обязанности.
Помедлив, офицер вызывающе посмотрел на Арфлейна.
- Благодарю, нам не нужна ваша помощь! - вновь прокричал Арфлейн. - Возвращайтесь в каюту.
Потчнефф повернулся к Ульсенну, как будто ожидая его указаний. Ульсенн сделал знак рукой, и Потчнефф неохотно ушел с палубы. Вскоре за ним отправился и Ульсенн.
Чуть позже, сменив людей на вахте, Арфлейн приказал новым дозорным внимательно следить за разводами на льду, а также за струями пара, исходящими из подводных гейзеров, которых, несомненно, здесь было предостаточно. Сделав это, он решил немного поспать.
Прежде чем открыть дверь в свою каюту, Арфлейн еще раз осмотрел палубу. Красивый мерцающий свет играл на распластанной фигуре Уркварта, будто исполняя победный танец. Почесав бороду, Арфлейн вошел в каюту, крепко закрыв за собой дверь. Сбросив плащ, он положил его на крышку сундука и, налив в таз воды, смыл с себя пот и грязь. Образ Уркварта стоял у него перед глазами: он никак не мог понять, почему огненные горы так подействовали на гарпунщика. Конечно, поскольку огонь был их врагом номер один, все они боялись его, но страх Уркварта перешел в истерику.
Сняв ботинки и носки, он вымыл ноги и лег на широкую койку. Сон долго не приходил к нему. Наконец он уснул. Разбуженный принесенным ему завтраком, слегка поев, он вновь умылся, оделся и вышел на палубу, тотчас же заметив, что Уркварт уже исчез.
Утреннее небо было затянуто тучами, далекие огненные горы были едва видны, в свете дня они уже не казались такими впечатляющими. Паруса от сажи стали черными, а всю палубу покрывал легкий клейкий пепел.
Скорость корабля была минимальной, скольжению полозьев сильно мешал пепел, усыпавший лед на многие мили вокруг. Чувствуя себя усталым и разбитым, Арфлейн поднялся на мостик. Матросы на палубе и вантах, так же как и он, едва передвигали ноги. Несомненно, причиной их слабости был дым вулканов.
На мостике его встретил Потчнефф. Первый офицер даже не делал попытки приветствовать его. Не замечая Потчнеффа, Арфлейн вошел в рубку и снял со стены мегафон. Вновь вернувшись на мостик, он позвал к себе боцмана.
- Привести корабль в порядок, боцман. Очистить грязь с каждого дюйма парусов, и как можно быстрее!
Движением руки Файдур показал, что принял приказ.
- Слушаюсь, сэр.
- Абордажные крючья за борт, - приказал Арфлейн. - Будем стоять на месте, пока не соскоблим с себя всю грязь. Где-нибудь должны быть теплые водоемы. Пошлем партию на поиски, может быть вернутся с тюленьим мясом.
В предвкушении свежего мяса Файдур буквально расцвел.
- Есть, сэр, - радостно ответил он.
После очередной стычки Файдур избегал компании Ульсенна и Потчнеффа, так что теперь Арфлейн был полностью уверен в надежности боцмана.
По приказу Файдура паруса спустили, а на лед выбросили абордажные крючья.
Едва начались работы по очистке судна и вызвали добровольцев на поиски водоемов и свежего мяса, Арфлейн спустился вниз и постучал в каюту Уркварта. Оттуда раздались какие-то звуки, затем сильный удар, но дверь осталась закрытой.
- Уркварт, - подождав, позвал Арфлейн. - Разрешите войти. Это Арфлейн.
Дверь открылась. На пороге стоял раздетый по пояс Уркварт. Его длинные мускулистые руки были покрыты татуировкой, на крепком торсе виднелись многочисленные белые шрамы. В верхней части руки Арфлейн заметил свежую рану. Нахмурившись, он указал на нее.
- Как это случилось?
Помрачнев, Уркварт отступил в каюту, по размерам не превосходящую шкаф. Одну стену каюты занимал сундук с вещами гарпунщика, другую - койка. На полу валялись разбросанные меха. На крышке сундука, рядом с наполненным кровью тазом, лежал нож.
Внезапно Арфлейн понял, что Уркварт пустил себе кровь во имя Ледовой Матери. Обычай этот ныне был почти забыт. Когда святотатством либо чем другим человек оскорблял Ледовую Мать, он пускал себе кровь и выливал ее на лед, отдавая этим часть своей жизни.
Арфлейн вопросительно кивнул в сторону таза. Уркварт пожал плечами. Казалось, хладнокровие вновь вернулось к нему.
- Что случилось сегодня ночью? - сев на койку, осторожно спросил Арфлейн. - Чем вы оскорбили Мать?
Отвернувшись, Уркварт принялся собирать меха.
- Я был слаб, - проворчал он, - и отступил перед страхом к врагу.
- Это не причинило нам вреда, - ответил Арфлейн.
- Я знаю, какой вред причинила моя слабость, - произнес Уркварт. - Поэтому я сделал то, что должен был сделать. Надеюсь, этого достаточно.
Подойдя к иллюминатору, он открыл его и, подняв таз, вылил кровь на лед.
Закрыв окно и швырнув таз на сундук, он поднял гарпун.
- Я спрашиваю вас только из чувства товарищества, - вновь заговорил Арфлейн. - Если бы вы рассказали мне о сегодняшней ночи…
- Вы сами должны знать, - перебил его Уркварт. - Вы ее избранник, не я.
Повернувшись, Арфлейн вышел в коридор. За ним последовал гарпунщик, слегка пригнувшись, проходя в дверь. Они вышли на палубу. Молча пройдя вперед, Уркварт забрался на такелаж. Достигнув верхних рей, он принялся разглядывать оставшиеся далеко позади огненные горы.
Чувствуя себя обиженным, Арфлейн махнул рукой и не вернулся на мостик.
К вечеру корабль был полностью вычищен от пепла, но партия, посланная за мясом, не вернулась. Арфлейн пожалел, что не приказал им вернуться до наступления сумерек. Однако он не думал, что отыскать водоем причинит особые трудности. Они взяли с собой небольшой бот и могли передвигаться с приличной скоростью. Теперь "Ледовый Дух" вынужден был дожидаться их возвращения Вряд ли поисковая партия решится идти ночью, а это значит, что завтрашнее утро будет потеряно. Поскольку ночью ему вновь придется стоять на вахте, Арфлейн решил: пока есть время, отоспаться за предыдущую бессонную ночь.
Вечер был тихим. Обойдя корабль, прежде чем отправиться к себе, Арфлейн прислушался к приглушенным разговорам моряков, шуму работ, но ничего подозрительного не услышал.
Подойдя к фордеку, он посмотрел наверх. Уркварт по-прежнему сидел на вантах. Понять странного гарпунщика оказалось сложнее, чем думал Арфлейн. Но сейчас он слишком устал, чтобы думать об этом. Вернувшись на мостик, он прошел в свою каюту. Вскоре он уже крепко спал.
Нападение
Арфлейн проснулся за полчаса до начала вахты. Умывшись и одевшись, он направился было к выходу, ведущему непосредственно на палубу, когда раздался стук в дверь, выходящую в коридор между двумя палубами.
- Войдите, - бросил он.
Ручка повернулась, и в каюту вошла Ульрика Ульсенн. Ее лицо пылало краской, однако она смотрела ему прямо в глаза. Улыбнувшись, он протянул ей руки, но, закрыв дверь, она покачала головой.
- Мой муж и Потчнефф собираются убить тебя, Конрад, - она прижала ладони ко лбу. - Я слышала их разговор. Они хотят убить тебя сегодня ночью и похоронить во льду. Она твердо взглянула на него. - Я пришла рассказать тебе это, - почти вызывающе добавила она.
Сложив руки на груди, Арфлейн улыбнулся.
- Благодарю. Потчнефф знает, что скоро моя вахта. Несомненно, они попытаются сделать это, когда я буду совершать обход корабля. Что ж, - подойдя к сундуку, он достал пояс с висящим на нем клинком, - Может быть, это, наконец, положит конец всему.
- Ты убьешь его? - тихо спросила она.
- Их будет двое. Так что все будет по-честному.
Арфлейн шагнул к ней. Она отшатнулась. Положив руку ей на шею, он прижал Ульрику к себе. Она обвила его руками, он же молча перебирал ее волосы.
- Я не предполагал, что зайдет так далеко, - наконец произнес он. - Я думал, что у него есть хоть какое-то чувство собственного достоинства.
Она подняла на него глаза, полные слез.
- Ты отнял у него все, - ответила Ульрика. - Ты унизил его…
- Но не из злых побуждений, - попытался оправдаться Арфлейн. - Простая самозащита.
- Это с твоей точки зрения, Конрад.
Он пожал плечами.
- Возможно. Но если бы он открыто бросил мне вызов, я бы отказался принять его. Я легко могу убить его. Но теперь..
Застонав, она оторвалась от него и села на койку, закрыв лицо руками.
- В любом случае это будет убийство, Конрад. Ты довел его до этого.
- Он сам довел себя до этого. Оставайся здесь!
Выйдя из каюты, он чуть слышно пошел по палубе.
Повернув, он поднялся на мостик и огляделся. На мостике его приветствовал Манфред Рорсейн.
- Час назад я отослал Хансена отдохнуть. Он очень устал.
- Хорошо, - произнес Арфлейн. - Не знаете, вернулась охотничья партия?
- Еще нет.
Что-то прошептав про себя, Арфлейн взглянул на такелаж.
- Пожалуй, я тоже отправлюсь к себе, - сказал Рорсейн. - Спокойной ночи, капитан.
- Спокойной ночи, - Арфлейн проводил Рорсейна взглядом. Ночь была тихой. Под легкий шелест ветра до Арфлейна доносились шаги вахтенного матроса, находящегося на фор деке.
Свой второй обход он совершит через час. Он подумал, что именно тогда и начнут нападение Потчнефф и Ульсенн.
Он вошел в рубку. Поскольку корабль стоял на якоре, рубка была пуста. Несомненно, эта ночь была выбрана ими в расчете избежать присутствия нежелательных свидетелей.
Спустившись на палубу, Арфлейн посмотрел в сторону далеких, но еще отчетливо видимых огненных гор. Они напомнили ему Уркварта. Подняв глаза, он увидел гарпунщика, по-прежнему висящего на вантах. Сегодня ночью помощи от него ждать не приходится.
Вдалеке от корабля Арфлейн приметил какое-то движение. Подбежав к ограждению, он увидел несколько фигур, бегущих к кораблю. По мере приближения он узнал в них людей из охотничьей партии. Они бессвязно кричали на бегу, отчаянно размахивая руками. Подойдя к ближайшему ящику с канатами, он выудил оттуда веревочную лестницу. Перебросив ее через борт, он закричал что было силы:
- Сюда!
Первый из моряков подбежал к лестнице и начал подниматься на борт. Услышав его тяжелое дыхание, Арфлейн протянул ему руку и помог перебраться через борт. Человек был вымотан до предела, мех на нем был изорван в клочья, на правой руке кровоточила глубокая рана.
- Что случилось? - спросил Арфлейн.
- Варвары, сэр. Ничего подобного я никогда не видел. Они вовсе не похожи на нормальных людей. Их лагерь рядом с теплым водоемом. Они заметили нас раньше, чем мы их. Они пользуются огнем, сэр.
Сжав зубы, Арфлейн хлопнул матроса по плечу.
- Спускайся вниз и предупреди команду.
В это мгновение ночь разрезала огненная полоса, поразив вахтенного, стоящего на фордеке, прямо в горло. Арфлейн увидел, что это была горящая стрела. Матрос дернулся, схватился за пламя руками и мертвым рухнул на палубу.
Тут же еще несколько стрел пронеслось в воздухе. Моряки на палубе в ужасе бросились вниз, ощущая вековой страх перед огнем. Стрелы, упавшие на палубу, не причинили вреда, однако те, что попали в свернутые паруса, легко подожгли полотнища.
Мимо Арфлейна промчался объятый пламенем матрос. Небольшие пожары возникали по всему кораблю.
Рванувшись на мостик, Арфлейн просто в ярости забил в колокол, крича через мегафон:
- Все на палубу! Достать оружие! На защиту корабля!
С мостика он видел приближающихся варваров. Внешне они напоминали людей, но были полностью покрыты серебристой шерстью, казалось, что они обнажены. Некоторые из них несли в руках горящие куски дерева, у каждого через плечо был перекинут колчан со стрелами, а в руках они держали костяные луки, по виду довольно мощные.
Едва на палубе появились моряки, вооруженные луками, гарпунами и ножами, Арфлейн приказал лучникам целиться в варваров с горящими деревьями в руках. Дальше по палубе Потчнефф выстроил в цепь группу моряков с ведрами в руках: они должны были тушить пожары.
Перегнувшись через ограждение, Арфлейн прокричал пробегавшему мимо Файдуру с луком в руке:
- Боцман, один лук сюда!
Остановившись, боцман бросил ему лук и колчан со стрелами. Поймав оружие, Арфлейн перекинул колчан через плечо и, натянув тетиву, выстрелил. Один из варваров упал на лед, из его рта торчала стрела.
В плечо Арфлейна вонзилась горящая стрела, но даже если и была какая-то боль, он ее не почувствовал. Вид пламени вывел его из оцепенения. Дрожащими руками он вытащил стрелу и отбросил ее от себя, затушив затем загоревшийся было плащ. Чтобы не упасть, он ухватился за ограждение, его мутило.
Мгновение спустя лук снова был в его руках. К этому времени на льду оставалось лишь два или три огонька, казалось, что варвары отступают. Арфлейн выпустил стрелу в варвара с головешкой в руке, но промазал. Цель поразила стрела, пущенная кем-то другим. Из ночи к кораблю по-прежнему летели стрелы, большинство из них были незажженными. Серебристые плащи варваров делали их прекрасными мишенями, стрелы моряков поражали их в огромном количестве.
Атака шла по левому борту, однако, неясное пред чувствие заставило Арфлейна оглянуться на правый борт.
Около десятка варваров, незамеченные, поднялись на палубу. Рыча и вращая налитыми кровью глазами, они бежали к нему. Бросив лук, Арфлейн выхватил клинок и прыгнул с мостика на палубу.
Один из варваров выстрелил в него, но промахнулся. Ударив его клинком и повернувшись к другому, Арфлейн почувствовал, как острая сталь вонзилась ему в шею. В это время к нему присоединились остальные моряки, накинувшись на варваров, чьи луки при таком быстром движении стали бесполезным балластом. Рядом с собой Арфлейн увидел улыбающегося Манфреда.
- Вот это дело, капитан!
Бросившись к варварам, Арфлейн пронзил ножом грудь ближайшего к ним. Повсюду моряки добивали оставшихся варваров.
Шум боя постепенно утих. Справа от Арфлейна кто-то неистово закричал.
Это был Потчнефф. Две огненные стрелы поразили его в пах и в грудь. Еще несколько огоньков плясало на его одежде, лицо почернело от ожогов. К тому времени, когда Арфлейн приблизился к нему, тот был уже мертв.
Арфлейн вернулся на мостик.
- Поднять все паруса! Прочь отсюда!
Часть команды поспешно бросилась поднимать уцелевшие паруса. Остальные выбрали якоря, и корабль тронулся с места.
Несколько запоздалых стрел упало на палубу. По мере возрастания скорости последние варвары исчезли из виду.
Тяжело дыша, Арфлейн оглянулся, держась за раненое плечо. Боль почти не чувствовалась. Тем не менее раной следовало заняться.
- Принимайте командование, мистер Хансен, - обратился он к проходящему по палубе офицеру. - Я иду вниз.
У двери своей каюты Арфлейн остановился и, мгновение помедлив, пошел по коридору к каютам пассажиров. У двери Ульсенна он остановился.
Подергав ручку, он убедился, что дверь заперта. Шагнув назад и ударив в дверь ногой, Арфлейн почувствовал, как болезненно заныло плечо. Рана была намного серьезнее, чем ему казалось.
У входа его встретил Ульсенн.
- Как вы посмели…
- Я арестовываю вас, - морщась от боли, отрезал Арфлейн.
- За что? Я…
- За попытку убить меня.
- Это ложь!
- Потчнефф все рассказал мне, - не желая выдавать Ульрику, произнес Арфлейн.
- Потчнефф мертв.
- Он сделал это перед смертью.
Ульсенн пожал плечами.
- В таком случае он солгал. У вас нет доказательств.
- Они мне не нужны. Я - капитан.
Лицо Ульсенна сморщилось, как будто он хотел заплакать.
- Что вам от меня нужно, Арфлейн? - едва слышно произнес он.
На мгновение Арфлейна охватила жалость и чувство вины перед ним.
Янек умоляюще посмотрел на него.
- Где моя жена? - спросил он.
- Она в безопасности.
- Я хочу увидеться с нею.
- Нет.
Закрыв лицо руками, Ульсенн сел на койку.
Арфлейн вышел из каюты и закрыл дверь. Выйдя оттуда, он позвал двух моряков.
- Каюта лорда Ульсенна - третья справа. Он арестован. Подоприте дверь брусом и стойте на страже, пока вас не сменят.
Подождав пока его приказ выполнялся, Арфлейн отправился к себе.
Там на его койке спала Ульрика. Оставив ее спать, он прошел в ее каюту, сложил вещи в сундук и под любопытными взглядами часовых поволок его по коридору. Занеся сундук в свою каюту, он разделся и осмотрел плечо. Кровотечение остановилось. К утру все будет в порядке.
Он лег рядом с Ульрикой.
Боль
Утром боль в плече усилилась. Вздрогнув, он открыл глаза. Ульрика уже встала. Открыв кран в большой бочке с водой, она намочила тряпку. Вернувшись к койке, она приложила тряпку к раненому плечу. Однако это только усилило боль.
- Лучше найди Хансена, - сказал ей Арфлейн. - Он знает, как лечить раны.
Молча кивнув, она направилась к выходу. Он схватил ее за руку.
- Ульрика, знаешь ли ты, что произошло сегодня ночью?
- Набег варваров? - сухо спросила она. - Я видела огонь.
- Я имею в виду твоего мужа.
- Ты убил его, - ровным голосом произнесла она.
- Нет. Он не смог напасть на меня, как планировал. Помешал набег. Он в своей каюте, закрыт там до конца путешествия.
Она иронично улыбнулась.
- Ты милосерден, - наконец произнесла она и, повернувшись, вышла из каюты.
Чуть позже она вернулась с Хансеном и помогла офицеру обработать рану Арфлейна. В ледовой стране инфекции бывали чрезвычайно редко, но на лечение требовалось определенное время.
- Сегодня ночью погибли тридцать человек, сэр, - доложил капитану Хансен, - и еще шестеро ранены. Такие потери затруднят нам дальнейшее путешествие.
Арфлейн согласно кивнул.
- Я поговорю с вами позднее, мистер Хансен. Нам нужен совет Файдура.
- Он погиб, сэр!
- Понятно. В таком случае теперь вы - первый офицер "Ледового Духа", а Уркварт - второй. Найдите на место боцмана подходящего человека.
- У меня есть на примете, сэр, - Рорченоф. Он был боцманом на "Ильдико Ульсенн".
- Прекрасно. Где Уркварт?
- На такелаже, сэр. Он был там во время боя, сидит там до сих пор. Он не захотел ответить мне, сэр, когда я позвал его. Если бы я не заметил его дыхания, можно было подумать, что он замерз.
- Попробуйте заставить его спуститься. В противном случае я займусь этим позже.
- Слушаю, сэр.
Хансен вышел.
Ульрика задумчиво стояла рядом со своим сундуком.
- Чем ты так расстроена? - спросил Арфлейн, глядя прямо ей в глаза.
Пожав плечами, она вздохнула и села, сложив руки.
- Я думаю, что мы сами виноваты в том, что случилось.
- Что ты имеешь в виду?
- Янека, то, как он себя вел. Мы заставили его сделать то, что он сделал.
- Я с самого начала не хотел брать его. Ты знаешь это.
- Но у него не было выбора. Он вынужден был присоединиться к нам, благодаря нашим же действиям.
- Я не просил его убивать меня.
- Возможно, ты заставил его решиться на это.
- Что ты хочешь от меня, Ульрика?
- Ничего.