- Да, но конечно "бурый призрак" не всем нравится, но полагаю, они считают его частью ужасного ведьмовского образа. Кстати, думаю, нам скоро подадут ужин.
- Они еще и собираются нас кормить? - спросила Тиффани.
- О да, очень прилично, хотя вино в прошлый раз, на мой взгляд, было не очень.
- Но мы же в тюрьме.
- Нет, дорогуша, мы в камере в полицейском участке. И хотя никто в этом не признается, нас заперли для нашей же безопасности. Понимаешь, других запирают снаружи, и хотя порой полиция поступает глупо, но она не может всем добавить ума. Им известно, что ведьмы нужны. Что нужен кто-то не обличенный официальными должностями, кто отличал бы правильное и неправильное, и когда правильное оказывается неправильным, и наоборот. Миру нужны такие люди, которые могут действовать на грани. Ему нужны те, кто может справляться с шишками, с неудобствами и мелкими проблемами. В конце концов, практически все мы люди, практически все время. И практически каждое полнолуние капитан Ангва приходит ко мне за снадобьем от чумки.
Снова появилась табакерка.
Спустя какое-то время Тиффани произнесла:
- Но ведь чумка - собачья болезнь.
- Или вервольфов.
- Ох. А я-то думала, что в ней странного?
- Учти, что она сдерживает себя, - сказала миссис Прост. - Она делит спальню с капитаном Моркоу и никого не кусает, хотя, если подумать, возможно она кусает капитана Моркоу, но, уверена ты согласишься со мной, меньше знаешь, крепче спишь. Иногда то, что разрешено не является правильным, и порой только ведьма умеет распознать разницу. Иногда копы тоже могут, если это правильные копы. Умным людям это известно. Дуракам нет. Но проблема в том, что дураки могут быть оч-очень умными. И да, кстати, твои шумные маленькие приятели свалили.
- Да, - ответила Тиффани. - Я знаю.
- Разве не позор, учитывая что они клялись страже остаться? - Миссис Прост видимо нравилось сохранять гадкую репутацию.
Тиффани прочистила горло.
- Что ж, - сказала она. - Полагаю Роб Всякограб сказал бы, что есть время, когда нужно держать слово, и есть время, когда стоит его нарушить, и только Фигл поймет когда наступит такой момент.
Миссис Прост широко улыбнулась.
- Можно сказать, мисс Тиффани Болит, ты родилась в городе.
* * *
Когда дело доходило до охраны вещей, которые не требуют охраны, возможно потому, что никто в здравом уме не вздумает их красть, капралу Шнобсу из городской Стражи не было равных среди людей - что лучше всего, за неимением иных представителей его биологического вида, его описывало. В данный момент он стоял в темноте и охранял руины "Головы Короля", попыхивая ужасной самокруткой, состоящей из окурков предыдущих ее реинкарнаций, новой папиросной бумаги и большого числа вдохов получившегося кошмара, пока оттуда не появится дымок.
Он даже не заметил, что чья-то рука приподняла его шлем и вряд ли заметил удар по голове, и уж точно не почувствовал, как чьи-то мозолистые руки уложили его бессознательное тело на землю и сверху прикрыли шлемом.
- Ну, лады, - сказал Роб Всякограб громким шепотом, осматривая почерневшие головешки. - У нас мал-мала времени, так что…
- Так, так, я знал, что вы, редиски, вертаетесь обратно, и дождался своего, - раздался голос из темноты. - Як псина возвертается к подписанному столбику, яки дурачина возвертается к евонной глупости, так и злодей возвертается на место ихнего злодеяния.
Стражник известный как Двинутый Крошка Артур чиркнул спичкой, что для Фигла было равнозначно отличному факелу. Раздался щелчок и перед ним на землю упало нечто размером со щит для Фигла, но на самом деле являвшееся человеческим полицейским значком.
- То для вас, вы мелкие дурни, значит, что я не на службе? Я не можу быть полицейским, кады без значка, уразумели? Просто хотел изведать, почему вы бродяги верно балакаете, как и я, потому что я-то не Фигл.
Фиглы разом посмотрели на Роба Всякограба, который пожал плечами и ответил:
- А кто ж, по-твоему, ты, блин, такой, а?
Двинутый Крошка Артур провел рукой по волосам, и оттуда ничего не выпало.
- Вейли, моя маманя и папаня растолковали мне, что я типа гнома, как и они…
Он замолчал, потому что все Фиглы повалились на землю с хохотом, дрыгая ногами, а это могло затянуться.
Двинутый Крошка Артур некоторое время наблюдал за этим, а потом гаркнул:
- Мне не до смеху!
- А разе ты сам себя не слышишь? - спросил Роб, вытирая глаза. - Ясен пень, что ты балакаешь на фигле! Разе твои папаня с маманей те не растолковали? Мы Фиглы урождаемся, умеючи балакать. Кривенс! То как псине уметь гавкать. И не убеждай мя, что я гном. Не то потом заявишь, что я пиксти!
Двинутый Крошка Артур посмотрел вниз на свои ботинки.
- Те боты мне сварганил папаня, - сказал он. - А я дажно не сумел сказануть ему, что не люблю носить боты. Ведаешь, сотни лет семья мастрячила и починяла боты, а у меня ботничать не заладилось, и единожды старейшины собралися на сход и объявили, что я подкидыш. Кады они кочевали на другое место то нашли меня в махоньком кулечке у дороги рядом с ястребчугой, который скрал меня из моейной колыбельки и которого я задушил до смерти. Они подобрали меня и обогрели, и распределили к своим деткам. Старейшины кинули шапки и порешили, что хотя они рады меня оставить, потому как я мог закусать лису до смерти и все такое, но настал мой час поглазеть на больший мир и изведать кто мой своячий люд.
- Ну, парниша, ты их разнискал, - заявил Роб, хлопнув его по спине. - Хорошо, что ты послухал стариков-ботников. То они тебе мудрость сказанули, не сумлевайся.
Мгновение он колебался, но потом добавил:
- Однако ж, тут една закавыка, не пойми за обидку, но ты ж - полисмейстер. - И просто на всякий случай немного отпрянул в сторону.
- Точняк, - с удовольствием согласился Двинутый Крошка Артур. - А вы толпень вороватых пьянчуг, нечестивцев и правопорушителей без единого почтения к поголовному кодексу.
Довольны Фиглы дружно закивали, а Роб Всякограб сказал:
- Ты не будешь супротив, ежели к слову пьянство добавить "беспорядочно"? Мы не хочим в этом вопросе упускать детальцы.
- Ага, и еще улиткоборцы, верно Роб? - радостно добавил Вулли Валенок.
- Вейли, - сказал Роб, - однако ж улиткоборчество покамест на самом израньем этапе стакановления.
- Так, что в вас нема ничего хорошего? - в отчаянье воскликнул Двинутый Крошка Артур.
Роб Всякограб озадаченно уставился на него.
- В нас добрячие помыслы - то и есть наше хорошее, однако ж, если ты такой придирчивый - то мы никады не воруем у тех, у кого монетов нема, наши сердца из рыжевья, тока если это чужое рыжевье, а еще мы изобрели хорошо прожаренного горностая, а это что-то значит.
- И что тут хорошего?
- Ну, какому-то бедолаге не придется то изобрётывать. У этой штуки взрывчатый скус. Набираешь полную пасть, спробываешь и, бац, взрыв!
Неожиданно для себя Двинутый Крошка Артур улыбнулся:
- У вас, парни, вовсе нема стыда?
Роб Всякограб широко улыбнулся в ответ.
- Не ведаю, - ответил он. - Но ежели б был, то точняк был бы чей-то чужой, а не нашенский.
- А как же бедная большуха, которую сверху донизу заарестовали в участке? - спросил Двинутый Крошка Артур.
- О, до утра с нею усе будет нормуль, - ответил Роб со всей уверенностью, сколько ее было в данных обстоятельствах. - Она ж карга значительных способностей.
- Разе? Вы редиски по камушку расколошматели цельный кабак! Как кто-то может это исправить?
На сей раз прежде чем сказать, Роб одарил его длинным задумчивым взглядом.
- Вейли, господин полисмейстер, однако получается ты единомоментно и Фигл, и копец. Но однако ж елик вопросец имееца к вам обоим - ты красться и пряткаться могешь?
* * *
В полицейском участке закончилась смена. Кто-то явился к ним и приветливо передал миссис Прост целый поднос с холодным мясом и пикулями, а так же бутылку вина и два стакана. Нервно взглянув в сторону Тиффани, стражник что-то тихо шепнул миссис Прост, и та одним движением вынула из кармана небольшой пакетик и сунула ему в руку. Потом она вернулась и села на место.
- О, как мило с его стороны было открыть бутылку и дать вину подышать, - сказала она и добавила, заметив взгляд Тиффани: - У младшего констебля Хопкинса небольшая проблемка, о которой он не поведал бы даже маме, и я сделала для него нужное снадобье. Я ничего с него, конечно, за это не взяла. Рука руку моет, хотя в случае юного Хопкинса я надеюсь, что сначала он ее хорошенько поскребёт.
Тиффани раньше ни разу не пила вино. Дома пили или вино, или сидр, в котором было достаточно алкоголя, чтобы убить всех маленьких невидимых кусачих созданий, но не достаточно, чтобы чувствовать себя хуже, чем немножко навеселе.
- Что ж, - сказала она. - Никогда не думала, что тюрьма может быть такой.
- Тюрьма? Я же говорила, дорогуша, что это не тюрьма! Если хочешь узнать, что такое тюрьма, то навести Танти! Вот уж мрачное местечко - тебе понравится! Здесь стражник никогда не плюнет тебе в жрачку, по крайней мере, пока ты смотришь, и можешь быть уверена, что в мою уж точно. Танти крутое место. Им нравится думать, что попав туда однажды, ты дважды подумаешь, попадать ли туда снова. Сейчас там стало еще мрачнее, и все, кто туда попадает обратно выходят только в сосновом ящике, но для тех, кто может слышать - стены все еще безмолвно вопят. И я их слышу. - она щелчком открыла табакерку. - А хуже всего - пение канареек в крыле Д, где заперты те, кого не удосужились даже повесить. Каждый из них был заперт в отдельной каморке с канарейкой за компанию. - В этот момент миссис Прост взяла понюшку, с такой скоростью и такого объема, что Тиффани испугалась, как бы табак не полез из ушей.
Табакерка захлопнулась.
- Эти преступники, причем заметь, это просто рядовые убийцы, о, нет, те убивали просто ради развлечения или во имя бога, или во имя чего-то еще, а может просто потому, что день не задался. Нет, эти не просто убивали, а куда хуже, но обычно все заканчивалось убийством. Я смотрю, ты совсем не притронулась к мясу…? О, ну раз ты так уверена… - Миссис Прост на некоторое время замолчала, поддев большой кусок мяса на нож, и продолжила: - Забавно вот что, эти мрачные субъекты очень привязываются к своим птичкам, и плачут, если те умирают. Надзиратели говорят, что все это обман, говорят, что их бросает от этого в дрожь, но я не верю. В молодости я приходила по делам к надзирателям, видела те большие тяжелые двери и слышала трели птичек, и задавала себе вопрос - в чем разница между хорошим человеком и настолько плохим, что ни один палач в городе, даже мой отец, который, забрав преступника из камеры мог за семь с четвертью секунд превратить его в холодеющее тело, осмелился бы завязать веревку вокруг шеи ублюдка из боязни, что тот вырвется из геенны огненной и вернется мстить. - Миссис Прост на этом месте остановилась и передернула плечами, словно стряхивая с себя дурные воспоминания. - Вот такая она - жизнь в большом городе, девочка моя. Она совсем не такая благодатная и не усыпана розами, как у вас в деревне.
Тиффани не очень обрадовалась вновь услышав, как ее назвали девочкой, но не это было самое худшее.
- Розами? - переспросила она. - В тот день, когда я вынула из петли повесившегося, роз не было. - И ей прошлось рассказать миссис Прост про мистера Петти и Эмбер. И про букет из крапивы.
- И твой отец рассказал тебе про избиение? - спросила миссис Прост. - Рано или поздно, но все заканчивается душой.
Мясо было вкусным, а вино на удивление крепким. А солома гораздо чище, чем можно было ожидать. День был очень длинным, что наложилось на усталость от других долгих дней.
- Прошу вас, - сказала Тиффани. - Может, ляжем поспим? Мой папа всегда говорит, что утро вечера мудренее.
Последовала пауза.
- Как раз наоборот, - сказала миссис Прост. - Думаю, твой отец поймет, что был не прав.
Тиффани позволила усталости взять верх. Ей приснились поющие в темноте канарейки. Может быть ей приснилось, а может нет, но на секунду ей показалось, что она проснулась и увидела тень наблюдающей за ней пожилой женщины. Это определенно не была миссис Прост, которая в этот момент ужасно громко храпела. Тень была всего секунду, а потом пропала. Тиффани вспомнила: мир полон знаков, и тебе приходится выбирать те, что тебе больше по душе.
Глава 8
"Шея Короля"
Тиффани проснулась от скрипа двери камеры. Она села и огляделась. Миссис Прост спала, и храпела так, что подрагивал кончик носа. Поправка. Миссис Прост делала вид, что спит. Тиффани она нравилась. Особым образом. Но можно ли ей доверять? Иногда случается так, что она похоже… читает мысли Тиффани.
- Я не читаю мысли, - поворачиваясь, произнесла миссис Прост.
- Миссис Прост!
Та села и принялась отряхиваться от соломы.
- Я не читаю мысли, - повторила она, отряхнувшись. - Я и вправду способная, но не обладаю сверхъестественными способностями. Прошу не забывать, это способности, которые я оттачивала до остроты. Надеюсь, они, во имя милосердия, не оставят нас тут без горячего завтрака.
- Но проблемо, чо пожелаете? Мы быро смотаемся.
Они разом посмотрели вверх и увидели сидящих на балке наверху Фиглов, которые весело болтали ножками.
Тиффани вздохнула.
- Если я спрошу, что вы делали прошлой ночью, вы непременно солжете, так?
- Совершенно нет, потому как мы кристаллически чесные Фиглы, - ответил Роб Всякограб, положив руку туда, где по его мнению было его сердце.
- Что ж, очень убедительно, - встав, заявила миссис Прост.
Тиффани покачала головой и вновь вздохнула:
- Да нет, все не так просто, - она снова посмотрела вверх на балку и сказала: - Роб Всякограб, ответ который ты только что дал мне был абсолютно честным? Я спрашиваю тебя как карга холмов.
- О, айе!
- И этот тоже?
- О, айе.
- И этот?
- О, айе.
- И этот тоже?
- О… ну, может чуточек брехни, даже не брехня, а кой-чо, о чем тебе не должно быть ведомо.
Тиффани повернулась к улыбающейся миссис Прост:
- Нак Мак Фиглы считают, что правда настолько ценна, что ею не стоит разбрасываться направо и налево, - как бы оправдываясь пояснила она.
- А, эти парни мне по сердцу, - ответила миссис Прост, и потом, словно что-то вспомнив добавила: - Если оно у меня есть.
Раздался топот тяжелых сапог, который быстро приближался. Оказалось, что сапоги принадлежат высокому и худому стражнику, который вежливо отдал честь миссис Прост, приложив руку к шлему и кивнул Тиффани.
- С добрым утром, дамы! Меня зовут констебль Хаддок, и мне необходимо вас уведомить, что вас отпускают с предупреждением, - сказал он. - Но должен добавить, насколько могу сказать, никто не знает о чем именно вас следует предупредить. Поэтому на вашем месте я бы подумал, что делать в ситуации, когда вас предупредили, как сейчас, в общем и целом, но не определенным образом, и слегка наказали за проступок. Но я уверен, ничего личного. - Он покашлял и продолжил, нервно взглянув в сторону миссис Прост. - И Командор Ваймс просил меня прояснить, что личности, известные как Нак Мак Фиглы до заката должны убраться из города.
С потолка послышался хор возмущенных голосов. В чем Фиглы, по мнению Тиффани, добились не меньшего успеха, чем в воровстве и пьянстве.
- Ух, ты ба не обвинятил нас, когда б мы были большаками!
- То были не мы! То наделал верзила и смылся.
- Нас тама не было! Спроси вона у них! Их, кстати, тама тоже не было! У меня ишо есть такие ж засвидетели, ага.
Тиффани загрохотала своей оловянной миской по решетке, пока вокруг не установилась тишина.
Потом она сказала:
- Прошу прощения, констебль Хаддок. Уверена, они все очень сожалеют о кабаке… - начала было говорить она, но коп махнул рукой.
- Если хотите совет, мисс, просто тихо уходите и ни с кем не обсуждайте тему кабака.
- Но, постойте… мы все знаем, что они разрушили "Голову Короля", и…
Констебль вновь ее прервал:
- Я буквально этим утром проходил мимо "Головы Короля", и здание вполне определенно не было разрушено. На самом деле, вокруг него толпился люд. Все собрались на него взглянуть. Насколько я могу судить, "Голова Короля" точно такая же, как и была, кроме одной малюсенькой детали. Теперь кабак стоит задом наперед.
- Что вы подразумеваете под "задом наперед"? - спросила миссис Прост.
- Я подразумеваю, что он стоит не той стороной на улицу, - спокойно пояснил коп. - И поскольку я только что там был, то могу поспорить, теперь его нельзя будет назвать "Головой Короля".
Тиффани нахмурила лоб.
- Значит… они называют его "Шеей Короля"?
Констебль улыбнулся:
- Мда, как я погляжу, вы очень воспитанная юная леди, мисс, потому что большинство как раз называют его Королевской…
- Я не потерплю непристойностей! - жестко заявила миссис Прост.
"Вот как? - подумала Тиффани. - Это при том, что половина витрины ее магазинчика забита розовыми надувными штуками и другими таинственными предметами, которые я не имела возможности внимательно рассмотреть. Но полагаю, это был бы довольно странный мир, если б все люди были одинаковыми. Особенно такими, как миссис Прост".
Сверху доносилось шушуканье Нак Мак Фиглов, и при этом Вулли Валенок производил больше чем обычно шума: