За сто двадцать четыре часа полета пришелец никак не показал, что знает о приближении "Макартура". Никаких изменений не было и сейчас, когда корабли оказались почти рядом.
Солнечный парус выглядел на экране заднего обзора бескрайним полем ослепительной белизны, но вскоре Реннер обнаружил на нем маленькую черную точку. Он поймал ее в перекрестье навигационного телескопа, и радар тут же сообщил, что объект находится на удалении четырех тысяч километров от самого паруса.
- Видимо, это то, что нас интересует, сэр, - объявил Реннер. - Похоже, они разместили все необходимое в одном зонде. Один-единственный груз, к которому сходятся все ванты, но этого вполне достаточно, чтобы удерживать парус раскрытым.
- Отлично. Подведите "Макартур" к нему поближе, мистер Реннер. Мистер Уитбрид! Передайте старшему офицеру связи, что я хочу послать сообщение открытым текстом. На всех частотах, на какие способна наша аппаратура, но с невысоким уровнем мощности.
- Слушаюсь, сэр. Записываю.
- Имперский корабль "Макартур" вызывает корабль с солнечным парусом… Здесь вставьте наш опознавательный сигнал… Добро пожаловать в систему Новой Каледонии и в Империю Человека. Просим отозваться. Передайте это на английском, русском, французском, китайском и еще каких-нибудь языках - сами подберите. Если это потомки землян, они могут быть откуда угодно.
Пятнадцать минут до встречи. Ускорение подскочило, потом снова упало: Реннер принялся перегонять "Макартур" ближе к самому зонду. У Блейна появилось несколько секунд, чтобы ответить на вызов Салли.
- Только, Салли, пожалуйста, коротко. Боевое расписание.
- Я понимаю, Род. Можно мне подняться на мостик?
- Боюсь, нет. Все места заняты.
- Понятно. Я только хотела вам кое-что напомнить. Не считайте их глупцами.
- В смысле?
- Поскольку у них нет Движителя Олдерсона, вы, очевидно, считаете их примитивной расой. Так вот: этого делать не следует. И даже если они действительно примитивная раса, "примитивный" не означает "простой". Их традиции и образ мышления могут оказаться очень сложными.
- Буду иметь это в виду. Что-нибудь еще?.. Тогда я прощаюсь. Уитбрид, если у вас выдастся свободная минута, дайте мисс Фаулер знать, что происходит. - Решив, что вопрос исчерпан, Род перевел взгляд на экран заднего обзора, и как раз в эту секунду Стейли вскрикнул.
Парус пришельца подернулся рябью. Отраженный свет бежал по нему огромными неторопливыми волнами. Род моргнул, но это не помогло: истинную форму искривленного зеркала разглядеть не так-то легко.
- Должно быть, ответ на наш сигнал, - сказал Род. - Они используют зеркало, чтобы…
Сияние стало ослепительным, а затем все экраны заднего обзора погасли.
Камеры на носу корабля, однако, продолжали в это время работать и исправно записывали все происходящее. На экранах светился широкий белый диск, звезда Новая Каледония - уже близко и с каждой секундой все ближе: "Макартур" падал прямо на солнце со скоростью в шесть процентов от скорости света. Разумеется, экраны отфильтровывали большую часть излучения Каледа.
За какое-то мгновение на фоне белизны промелькнули несколько странных черных силуэтов. Никто их не заметил, потому что именно в этот миг ослепительная вспышка сожгла камеры заднего обзора, а спустя долю секунды силуэты исчезли.
Все ошарашенно молчали, и только Реннер ворчливо прокомментировал:
- Вовсе не обязательно было отвечать так громко.
- Ценное замечание, мистер Реннер, - язвительно заметил Род. - Может быть, у вас есть другие, более конструктивные мысли?
"Макартур" то и дело дергался из стороны в сторону, пытаясь выйти из конуса света, но солнечный парус точно отслеживал все его маневры.
- Да, сэр, - ответил Реннер. - Нам лучше уйти из фокуса.
- Оценка живучести корабля, сэр, - доложил Каргилл со своего поста на корме. - Поле поглощает много энергии. Слишком много и чертовски быстро, причем она никуда не уходит. Если бы луч был лучше сфокусирован, нас бы давно уже прожгло насквозь. Сейчас конус света просто поливает Поле Лэнгстона, но и так мы продержимся от силы десять минут.
- Капитан, давайте обогнем парус и встанем позади, - предложил Реннер. - У нас по крайней мере остались носовые камеры, и я отлично помню, где находится сам зонд…
- Отставить. Назад, прямо сквозь парус.
- Но мы же не знаем…
- Это приказ, мистер Реннер, и вы на военном корабле.
- Слушаюсь, сэр.
Поле налилось красно-кирпичным цветом и становилось все ярче. Серьезная опасность пока не угрожала. Но это "пока".
Реннер тем временем ввел в компьютер корректировку, и Род вполне обыденным тоном спросил:
- Вы, очевидно, предполагаете, что чужаки использовали для паруса необычайно прочный материал, так?
- Надо учитывать и такую возможность, сэр.
"Макартур" дернулся и пошел на парус кормой вперед. Реннер сжался, словно ждал чудовищного удара.
- Однако чем крепче материал, мистер Реннер, тем тоньше они могли сделать парус, чтобы собрать максимальное количество света при минимальной массе. Если волокно у них очень прочное, тогда логично предположить, что они сделают очень тонкую ткань и при той же массе получат несколько лишних квадратных километров паруса, согласны? Даже если позже метеориты понаделают в нем дыр - пусть это будут те же несколько квадратных километров, - создатели паруса все равно в выигрыше. Так что они наверняка сделали его с очень небольшим запасом прочности.
- Согласен, сэр, - почти пропел Реннер.
Он гнал корабль при четырех g прочь от Каледа, улыбался, как мошенник после удачной операции, и уже ничего не боялся.
"Что ж, его я убедил…" - подумал Род и сжался, ожидая неминуемого столкновения.
Поле Лэнгстона тем временем пожелтело.
А затем вдруг все экраны обращенных к солнцу камер заполнила чернота - только чуть светилось зеленым собственное защитное поле "Макартура" да сверкал вдали неровный белый шрам проделанной кораблем дыры в парусе.
- Черт! Мы даже ничего не почувствовали! - Род рассмеялся. - Мистер Реннер, как долго нам осталось до столкновения с Каледом?
- Если мы не будем действовать, то сорок пять минут, сэр.
- Всему свое время, мистер Реннер. Держите нас прямо за парусом и на прежнем курсе. - Род нажал еще одну клавишу интеркома и соединился со старшим канониром. - Кроуфорд! Направьте на парус свет и попробуйте отыскать, где крепятся к парусу ванты. А затем отрежьте им этот парашют, пока они не подпалили нас еще раз.
- Слушаюсь, сэр. - Кроуфорд, похоже, даже обрадовался.
Оказалось, вантов всего тридцать два: двадцать четыре по краю зеркала и еще восемь, расположенных по кругу, ближе к центру. Места крепления легко угадывались по коническим провалам в черной поверхности паруса.
Несколько точечных ударов из носовой лазерной батареи, и… парус затрепетал, подернулся рябью и поплыл навстречу "Макартуру". Корабль снова прорвал зеркало, словно это многокилометровое полотнище было не прочнее туалетной бумаги…
Зонд чужаков стремительно падал к солнцу.
- Тридцать пять минут до столкновения, - доложил Реннер, хотя его никто об этом не спрашивал.
- Спасибо, мистер Реннер. Командор Каргилл, принимайте управление. Вы должны взять зонд на борт, - приказал Род и, заметив, как вытянулась физиономия Реннера, едва не рассмеялся в голос.
7. Зонд Безумного Эдди
- Но… - Не находя слов, Реннер ткнул пальцем в распухающий на экране диск Каледа, однако прежде чем он успел что-нибудь добавить, "Макартур" безо всякого перехода рванул вперед при шести g. Стрелки датчиков перегрузки дико качнулись вправо, и корабль вновь устремился к солнцу.
- Капитан? - Сквозь гул крови в ушах до Блейна донесся голос помощника с кормового мостика. - Капитан, какие допускаются повреждения?
Превозмогая себя, Род прохрипел:
- Любые. Лишь бы мы потом добрались домой.
- Понял. - По интеркому зазвучали распоряжения Каргилла. - Мистер Поттер! Ангарная палуба готова для разгерметизации? Все посадочные шлюпы закреплены?
- Да, сэр.
В боевых условиях это уже не имело значения, но Каргилл любил порядок.
- Открыть двери ангара! - приказал он. - Капитан, возможно, мы выведем из строя шлюзовые створы.
- К дьяволу створы!
- Времени уравнять скорости у нас не будет, и я введу зонд очень быстро. У нас будут серьезные повреждения.
- Операция поручена вам. Выполняйте приказ.
Мостик заволокло красным туманом. Род моргнул, но ничего не изменилось, туман появился не в воздухе, а в сетчатке его глаз. Шесть g далеко не каждый в состоянии выдержать долго. Кто-то, может быть, даже потеряет сознание - что ж, пропустит самое интересное…
- Келли! - хрипло выкрикнул Род. - Когда корабль развернется, ведите десантников на корму и будьте готовы на случай, если из зонда кто-нибудь выберется. Поторапливайтесь: Каргилл не станет поддерживать ровное ускорение.
- Слушаюсь, сэр. - Шесть g, а голос у Келли все такой же - как скрежет гравия.
До зонда оставалось три тысячи километров. Даже самый зоркий глаз не мог бы его разглядеть, но на экранах черная точка уже увеличивалась - только медленно, слишком медленно, при том как быстро рос и без того огромный белый диск Каледа.
Четыре минуты при шести g. Четыре минуты мучительной пытки. И наконец - вой сирен. Блаженный миг облегчения. По коридорам посыпались десантники во главе с Келли. "Макартур" разворачивался, меняя силу тяжести, и десантники порой просто ныряли, пролетая по коридорам почти в невесомости. Там, где они займут оборону у ангарной палубы, не будет никаких противоперегрузочных коек, лишь эластичные сети, чтобы держаться у стен в коридорах и на самой ангарной палубе - как мухи в паутине, но с оружием наготове. Только против кого?
Снова вой сирены, и снова стрелки датчиков перегрузки рвутся вправо: "Макартур" тормозил для подхода к зонду. Род с трудом переключил селектор экрана. Ангарная палуба, темная и холодная, через открытые шлюзовые створы видна абсолютно черная внутренняя поверхность защитного поля корабля. Хорошо. Хорошо, что черная. Значит, Поле не перегружено, и, если потребуется погасить вращательную энергию зонда, оно смягчит удар… Восемь минут при шести g - почти предел для экипажа… И вот уже чужак ушел с экранов переднего обзора: "Макартур" развернулся и придвинулся к нему боком. Конец ускорения, затем легкий боковой толчок - это Каргилл притормозил боковыми дюзами, чтобы замедлить их сближение с чужаком.
Зонд оказался цилиндром с одним закругленным концом. Его по-прежнему крутило, и когда зонд повернулся, Род заметил на другом конце множество выступов - тридцать два? Правда, от них должны были тянуться многокилометровые ванты, но они куда-то исчезли.
Чужак приближался слишком быстро, и казалось, он просто не влезет в шлюз. Масса тоже, наверное, слишком велика… И нечем тормозить, кроме крохотных боковых двигателей.
Вот он, почти рядом. Камера на ангарной палубе показывала, как тускло поблескивающий металлом скругленный конец чужого корабля протиснулся в Поле Лэнгстона, замедлился. Вращение прекратилось, но он приближается, приближается… Крейсер снова дернулся вбок, врезались в тело ремни… Скругленный нос зонда стал еще ближе, еще… БДУМ-М-М-М!!!
Род затряс головой, пытаясь прогнать вновь накативший красный туман.
- Уходим! Мистер Реннер, принимайте управление!
Стрелки датчиков дернулись даже раньше, чем взревели сирены. Очевидно, Реннер заранее запрограммировал курс и ударил по клавишам на консоли, едва услышал приказ. Вглядываясь сквозь малиновую дымку в показания приборов, Род с удовлетворением отметил, что Реннер не выдумывал на этот раз никаких изощренных маневров - просто рванул в сторону от прежнего курса. Тяготение солнца само развернет корабль… Знать бы только, как "Макартур" ускоряется, в плоскости эклиптики или нет?.. А то ведь надо еще состыковаться с "Лермонтовым" и дозаправиться водородом. Если не удастся с первого раза, баки опустеют… Едва соображая, Блейн дотянулся до пульта и вывел на экран запрограммированный курс. Да, Реннер все сделал верно. И главное, быстро.
Незачем его в общем-то контролировать, подумал Род. Реннер достаточно компетентен и гораздо лучше разбирается в навигации… но пора узнать, что с кораблем… Что произошло, когда мы взяли эту штуковину на борт?..
Однако ни один экран из тех, что связаны с ангарной палубой, не светился. Видимо, камеры либо сгорели, либо разбились. Наружный обзор тоже был не лучше.
- Летите вслепую, мистер Реннер, - приказал Род. - Наружные камеры так и так сгорят. Отойдем от Каледа, там разберемся.
- Оценка повреждений, капитан.
- Докладывайте, Каргилл.
- Мы зажали пришельца створами шлюза, и он сидит там довольно надежно. Я думаю, при нормальном ускорении уже не вывалится. Полной информации у меня нет, но, похоже, мы здорово изуродовали ангарную палубу, сэр.
- Что-нибудь важное повреждено?
- Нет, сэр. Я могу зачитать вам целый список, но это все мелочи: здесь что-то отвалилось, там не выдержало удара… В целом вывод такой: если нам не придется вести бой, мы в полном порядке.
- Отлично. Теперь попробуйте узнать что-нибудь о десантниках. С Келли нет связи.
- Слушаюсь, сэр.
Кому-то придется отправиться туда при шести g, иначе приказ не выполнить. Бог даст, это можно будет сделать в самодвижущемся кресле. При таком ускорении человек способен разве что ползти, но после от него уже толку не будет. Стоит оно того? Возможно, там все спокойно. А если нет?..
- Разрешите обратиться, сэр. Докладывает капрал Петров. - Густой акцент; десантник наверняка родом со Св. Екатерины. - Пришелец никак себя не проявляет, сэр.
И тут же еще один голос:
- Докладывает Каргилл, капитан.
- Слушаю.
- Вам нужен сам Келли? Мистер Поттер сумел дотянуть линию до Петрова, не покидая своего скутера, но дальше пробираться будет сложнее.
- Нет, Петрова мне достаточно… Отличная работа, Поттер… Капрал, вы видите мистера Келли? С ним все в порядке?
- Он только что помахал мне рукой, сэр. Его пост у шлюза номер два.
- Хорошо. Если с пришельцем хоть что-нибудь будет происходить, докладывайте немедленно.
Блейн отключил интерком, и в ту же секунду коротко взвыли сирены. Перегрузка немного снизилась; ощущение было такое, словно кто-то убрал с груди килограммов пятьдесят наваленного груза. "Не так-то это просто, - подумал Род, - когда приходится балансировать: либо ты подойдешь слишком близко к Каледу и поджаришь экипаж, либо будешь выдерживать ускорение и прикончишь всех перегрузкой…"
Один из штурманов на посту в носу корабля откинулся на спинку противоперегрузочного кресла. Второй придвинул к нему голову. Они коснулись шлемами и на несколько секунд отключили микрофоны.
- Знаешь, - нервно хихикая, сказал помощник старшины, рядовой первого класса Оронтес своему приятелю, - мой брат хотел, чтобы я остался помогать ему на болотной ферме, на Афродите, а я, идиот, решил, что это слишком опасно, и пошел в Космофлот.
- Командор Синклер, у нас хватит энергии, чтобы связаться с командованием?
- Да, капитан, энергоустановка в полном порядке. Эта чертовщина не так уж массивна, как нам казалось, так что водород еще есть.
- Хорошо.
Блейн соединился со связистами и распорядился, чтобы отправили его сообщение. Пришелец на борту. Цилиндр, соотношение размеров - четыре к одному. По виду, корпус целиком из металла, но пока не снизится ускорение, более точные данные получить невозможно. "Лермонтову" следует попытаться подобрать парус: без зонда он должен быстро потерять скорость. Ожидаемое время прибытия на Новую Шотландию такое-то. Предлагаем поместить "Макартур" на орбите вокруг необитаемой луны Новой Шотландии. Пришелец не проявляет никакой активности, но…
Очень большое "но", подумал Род. Что это вообще за корабль? Намеренно ли они обстреляли "Макартур"? Что там внутри - команда живых существ или роботы? Столько лет терпеливо вести корабль к цели в нормальном пространстве… И что они - или он, или оно - подумают о нас после того, как мы отрезали их от паруса и Фубо втиснули на ангарную палубу крейсера? Чертовски неприятный финал для путешествия длиной в тридцать пять световых лет…
И ничего сейчас не узнаешь. Ничего. Положение "Макартура" было не настолько критическим - Реннер отлично управлялся с кораблем, - но ни Блейн, ни Каргилл не могли покинуть свои посты. А посылать туда младшего офицера…
- Все закончилось? - простонала в интерком Салли. - Корабль в порядке?
- Да. - Род невольно вздрогнул, представив вдруг, чем мог закончиться их полет. - Да, эта штуковина на борту, но, кроме размеров, мы пока ничего о ней не знаем. На сигналы они не отвечают.
Странно. Его почему-то даже обрадовало, что ей придется ждать ответов так же, как и всем им.
"Макартур" тем временем несся вперед, огибая Калед так близко, что приборы отмечали вполне заметное тормозящее действие солнечной короны. Однако Реннер отлично рассчитал курс, а Поле Лэнгстона работало безукоризненно. Оставалось только ждать.
При двух g Род смог наконец покинуть мостик. Сделав над собой усилие, он встал, перебрался в скутер и двинулся к корме. Чтобы добраться "вниз", пришлось воспользоваться лифтом, и, останавливаясь на каждой палубе, он видел, что весь экипаж по-прежнему занимает посты в соответствии с боевым расписанием, хотя тянется это уже слишком, слишком долго. Пожалуй, "Макартур" и в самом деле лучший крейсер в Космофлоте. Надо постараться, чтобы он таким и остался…
Когда Род добрался до поста Келли, там все оставалось без изменений.
- Видите, сэр, там есть люки или что-то похожее. - Келли показал лучом фонарика куда смотреть, и Род успел заметить раздавленные о стальные переборки посадочные шлюпы.
- И ничего?
- Ничего, капитан. Влезла эта чертовщина, уперлась в переборку - и все. Меня чуть в стену не впечатало: она не то чтобы быстро влезла, но уж больно сильно тряхнуло. А после - тишина. Ни я, ни мои парни, ни гардемарины - никто ничего не видел, капитан.
- Ну и слава богу, - пробормотал Род, затем достал свой собственный фонарик и осветил огромный цилиндр, дальняя часть которого исчезала в однородной черноте Поля Лэнгстона.
Луч света выхватил из темноты несколько конических шишек на хвосте чужого корабля - каждая в метр диаметром и метра три высотой. Род посветил еще, но больше ничего не заметил - ни вантов, которые должны были тянуться из этих шишек, ни даже отверстий в них. Ничего.
- Ладно. Продолжайте наблюдение, Келли. Мне нужно, чтобы за чужаком следили постоянно.
Капитан Блейн вернулся на мостик, узнав не больше, чем знал до того, и уселся перед своими экранами. Рука сама потянулась к переносице.
И что же за чертовщину он все-таки поймал?..