- Нет. Но мошкиты - не люди.
- Муравьи тоже не люди, но солдаты у них есть… Может, вы и правы, и я перенял это от Кутузова. Он требует более частых докладов. Вы знаете, что каждый обрывок информации передается прямо на "Ленин" в течение часа? Мы также посылаем туда образцы продукции мошкитов и некоторые из модификаций, сделанных Коричневыми…
Салли засмеялась. На мгновение Род скривился, потом присоединился к ней.
- Простите, Род. Я знаю, что вам было очень трудно сказать Царю, что у нас на борту были Домовые… но это было так забавно!
- Ну да, забавно. В любом случае мы посылаем все, что можем, на "Ленин". Вы думаете, что я параноик? Кутузов осматривает каждую вещь в пространстве, затем запаковывает в контейнеры, наполненные цифогеном, и складирует вне корабля! Думаю, он боится заражения. - Зажужжал интерком. - Проклятие! - Род повернулся к экрану. - Капитан слушает.
- Священник Харди хочет видеть вас, капитан, - объявил часовой-космодесантник. - С мистером Реннером и учеными.
Род вздохнул и беспомощно взглянул на Салли.
- Пришлите их сюда вместе с моим стюардом. Полагаю, все они захотят выпить.
Они захотели. Когда все расселись, кабина оказалась переполнена. Род приветствовал членов экспедиции на Мошку лично, затем взял со стола пачку бумаг.
- Первый вопрос: нужны ли вам служащие Флота? Как я понял, им нечего делать.
- Ну, в общем-то, никакого вреда от их пребывания там нет, - сказал доктор Хорват, - но они занимают место, которое могли бы занимать ученые.
- Другими словами, нет, - сказал Род. - Отлично. Оставляю на ваше усмотрение, кто из ваших людей заменит их, доктор Хорват. Следующий пункт: нужны ли вам десантники?
- О небеса, конечно, нет, - запротестовала Салли. Она быстро взглянула на Хорвата, и тот кивнул. - Капитан, эти мошкиты далеки от враждебных намерений, они построили для нас Замок. Он просто великолепен! Почему бы вам не спуститься вниз и не посмотреть его?
Род горько рассмеялся.
- Приказ адмирала. Он гласит, что я не могу послать вниз ни одного офицера, знающего, как сделать Поле Лэнгстона. - Он кивнул сам себе. - Адмирал и я согласны в одном: если вам нужна помощь, двое десантников не будут никуда задействованы… это должно дать мошкитам понять, что финч'клик' для пары солдат вовсе не такая уж хорошая мысль. И это подводит нас к следующему вопросу. Доктор Хорват, мистер Реннер удовлетворяет вас? Если хотите, я попрошу его выйти из комнаты, пока вы будете отвечать.
- Ерунда. Мистер Реннер очень помог нам. Скажите, капитан, касаются ли ваши ограничения моих людей? Запрещено ли мне брать на Мошку-1 физиков?
- Да.
- Но доктор Бакман считает, что должен ехать. Мошкиты изучали Глаз Мурчисона и Угольный Мешок уже очень долго… Сколько, мистер Поттер?
Гардемарин как-то съежился перед тем как ответить.
- Тысячи лет, сэр, - сказал он наконец. - Только…
- Только что? - тут же спросил Род. Поттер был чересчур застенчив, и с этим следовало бороться. - Говорите громко и четко.
- Да, сэр. У них есть расхождения в их наблюдениях, капитан. Мошкиты никогда не упоминали этого факта, но доктор Бакман говорит, что это очевидно. Я сказал, что иногда они теряли интерес к астрономии, но доктор Бакман не смог этого понять.
- И не поймет, - рассмеялся Род. - А насколько важны эти наблюдения, мистер Поттер?
- Для астрофизиков они, возможно, очень важны, капитан. Они наблюдают этот супергигант всю свою историю, пока он идет через Угольный Мешок. Он должен стать сверхновой, а потом превратиться в черную дыру, и мошкиты говорят, что знают, когда это произойдет.
Гардемарин Уитбрид рассмеялся, и все повернулись к нему. Уитбрид с трудом взял себя в руки.
- Простите, сэр, но я был там, когда Гэвин говорил об этом Бакману. Глаз должен взорваться в 2 774 020 году н. э., 27 апреля, между четырьмя и четырьмя тридцатью утра, говорят они. Сначала мне показалось, что доктор Бакман задушит сам себя. Затем он решил провести проверку лично. Это заняло у него тридцать часов…
Салли усмехнулась.
- Он почти прикончил финч'клик', делавшую это, - добавила она. - Мошкита доктора Хорвата объяснила ему, когда распадется их собственное солнце.
- Да, и он обнаружил, что они были правы, - сказал Уитбрид. Гардемарин откашлялся и изобразил сухой голос Бакмана. - Чертовски скоро, мистер Поттер. Я получил математические данные, доказывающие это.
- Вы развиваете свой талант актера, мистер Уитбрид, - сказал старший помощник Каргилл. - К сожалению, в астронавигации вы не демонстрируете подобного улучшения. Капитан, мне кажется, доктор Бакман может получить все, необходимое ему, здесь. Поэтому нет причин отправлять его на планету.
- Согласен. Доктор Хорват, ответ отрицательный. Кроме того… вы действительно хотите провести неделю в обществе Бакмана? Можете не отвечать, - быстро добавил он. - Так кого же вы возьмете?
Хорват на мгновение задумался.
- Скажем, Де Вандалью.
- Да, пожалуй, - быстро сказала Салли. - Нам нужен геолог. Я пыталась копать, чтобы получить образцы горных пород, но не поняла природы Мошки-1. Там нет ничего, кроме руин, состоящих из еще более древних руин.
- Вы хотите сказать, что у них нет коренных пород? - спросил Каргилл.
- У них есть коренные породы, командор, - ответила Салли. - Граниты и базальты. Но нет мест, где бы то, что образует планету, выходило наверх. Они все были использованы для стен, черепицы, крыш. Я не нашла ответа в музее и не смогла получить его от них.
- Подождите минуточку, - сказал Род. - Вы хотите сказать, что выходили и начинали копать наугад, и где бы вы это ни делали, вы находили останки города? Даже на полях фермеров?
- У меня было не так много времени для раскопок, но где бы я ни копала, под землей всегда что-нибудь было. Я понятия не имею, где это кончается! Капитан, под глинобитными хижинами там был город, похожий на Нью-Йорк 2000 года н. э. Думаю, у них была цивилизация, разрушенная примерно две тысячи лет назад.
- Это может объяснить ошибки наблюдений, - сказал Род. - Но… они кажутся слишком сообразительными для этого. Почему они допустили падение цивилизации?
- У меня есть идея, - сказала Салли. - Заражение воздуха… Не было ли здесь загрязнителя вроде двигателя внутреннего сгорания Земли времен Совладения? Допустим, у мошкитов была цивилизация, основанная на ископаемом топливе, и оно кончилось? Разве не должны были они вернуться в Железный Век, прежде чем сумели развить ядерный синтез и физику плазмы? Похоже, у них крайне мало радиоактивных руд.
Род пожал плечами.
- Значит, геолог во многом может помочь… и он гораздо более необходим на этом месте, нежели доктор Бакман. Полагаю, это решено, доктор Хорват?
Министр по науке мрачно кивнул.
- Но все равно мне не по душе вмешательство Военного Космического Флота в нашу работу. Скажите ему, доктор Харди. Это необходимо прекратить.
Священник-лингвист, казалось, был удивлен. Он сидел в самом конце комнаты, ничего не говоря, но внимательно слушая.
- Что ж, Энтони, я согласен, что геолог более пригодится на поверхности планеты, чем астрофизик. И… капитан, я оказался в уникальном положении. Как ученый, я не могу одобрить всех этих ограничений, налагаемых на наши контакты с мошкитами. Как представитель Церкви, я имею невыполнимую задачу, а как офицер Военного Космического Флота… думаю, что должен согласиться с адмиралом.
Все удивленно повернулись к священнику.
- Я изумлен, доктор Харди, - сказал Хорват. - Вы видели хотя бы малейшие доказательства военной деятельности на Мошке-1?
Харди крепко сжал перед собой руки и заговорил, глядя поверх кончиков пальцев:
- Нет. И это, Энтони, беспокоит меня. Мы знаем, что у мошкитов есть войны: класс Посредников был создан - вероятно, создан сознательно, - чтобы прекратить их. Не думаю, что они всегда добиваются успеха. Но тогда почему мошкиты прячут от нас свое оружие? Напрашивается ответ, что по той же причине, что и мы, но подумайте: мы не скрываем факта обладания оружием и даже того, какова его природа. Тогда почему это делают они?
- Вероятно, стыдятся перед нами, - ответила Салли. Увидев лицо Рода, она вздрогнула. - Я сказала это не в буквальном смысле… Но они цивилизованы дольше нас, и могут стыдиться своего бурного прошлого.
- Возможно, - признал Харди и понюхал свой коньяк. - А возможно, и нет, Салли. У меня такое чувство, что мошкиты прячут что-то важное… и прячут это, так сказать, перед самым нашим носом.
Долгое молчание нарушило фырканье Хорвата.
- А как они могут делать это, доктор Харди? Их управление слагается из неофициальных переговоров представителей класса Отдающих приказы. Каждый город выглядит почти автономным. На Мошке-1 едва ли есть планетарное правительство, и вы думаете, что они способны сговориться против нас? Это не очень-то правдоподобно.
Харди снова пожал плечами.
- Судя по тому, что мы видели, доктор Хорват, вы, конечно, правы. И все-таки я не могу избавиться от чувства, что они что-то прячут.
- Они показали нам все, - не сдавался Хорват. - Даже хозяйства Отдающих приказы, где обычно они не принимают посетителей.
- Салли уже говорила об этом перед вашим приходом, - быстро сказал Род. - Скажите, как живет правящий класс мошкитов? Подобно имперской аристократии?
- Это лучшее сравнение, чем вы можете думать, - буркнул Хорват. Два сухих мартини заметно опьянили его. - Имеется много общего… хотя у мошкитов совершенно отличная от нашей концепция предметов роскоши. Впрочем, некоторые вещи общие… Земля… слуги… и тому подобное. - Хорват взял еще один бокал и стал греть его содержимое.
- Мы действительно посетили двух хозяев. Один живет в небоскребе около Замка и, похоже, контролирует все здание: магазины, освещение, сотни Коричневых, Красных, Рабочих и… дюжины других классов. Другой, кстати, Фермер, очень похож на сельского барона. Рабочие живут в длинных рядах домов, а между рядами находятся поля. Этот "барон" живет в самом центре всего.
Род подумал о своем родном доме.
- Круцис Корт тоже окружен деревнями и полями, но, конечно, все деревни были укреплены после Сепаратистских войн.
- Странно, что вы сказали это, - буркнул Хорват. - Там тоже было место, укрепленное по образцу этого "баронства". Большой атриум в самом центре. Вообще, что касается этого вопроса, во всех жилых небоскребах нет окон на нижних этажах, и есть большие сады на крышах. Полное самообеспечение. Это выглядит весьма воинственно. Мы не сообщили об этом наблюдении адмиралу: он наверняка обнаружит в нем милитаристские тенденции.
- А вы уверены, что он ошибется? - спросил Каргилл. - Из того, что я слышал, у каждого из этих Отдающих приказы есть самообеспечивающаяся крепость. Сады на крышах… Домовые, ремонтирующие все машины… Жаль, что мы не приручили нескольких из них в помощь Синклеру. - Каргилл заметил, что капитан мрачно смотрит на него, и торопливо добавил: - В любом случае у Фермера должно быть больше шансов в сражении, но по описаниям оба эти места выглядят как крепости. Насколько я понял, так выглядят и остальные жилые дворцы.
Доктор Хорват пытался сдерживать себя, тогда как Салли Фаулер безуспешно пыталась скрыть свое веселье. Наконец она рассмеялась.
- Командор Каргилл, эти мошкиты совершают космические путешествия и обладают ядерным синтезом уже веками. Если их здания до сих пор выглядят как крепости, это должно быть традицией. В этом нет никакой цели! Как военный эксперт, скажите, каким должен быть ваш дом, чтобы он мог защитить вас от современного оружия?
Каргилл молчал, но, судя по его внешнему виду, убежден не был.
- Вы говорите, что они стараются делать свои дома самообеспечивающимися? - спросил Род. - Даже в городе? Но это же глупо. Им еще нужна и вода.
- Ее вполне достаточно от дождей, - сказал Реннер. - Они идут три дня из каждых шести.
Род взглянул на навигатора. Серьезно ли он говорит?
- А вы знаете, что есть мошкиты-левши? - продолжал Реннер. - У них все наоборот. Две шестипалые левые руки, одна массивная правая и нарост на черепе тоже справа.
- Мне потребовалось полчаса, чтобы заметить это, - засмеялся Уитбрид. - Этот новый мошкит ведет себя точно так же, как тот, что был у Джонсона. Видимо, его проинструктировали.
- Левша, - сказал Род. - А почему бы и нет? - По крайней мере они сменили тему. Стюард принес ленч. Когда они кончили есть, пришло время возвращаться на Мошку-1.
- Мне надо поговорить с вами, мистер Реннер, - сказал Род, когда навигатор хотел выйти. Он подождал, пока все, кроме Каргилла, ушли. - Мне нужен свой человек внизу, а вы единственный старший офицер, не попадающий под ограничение адмирала. Хотя у вас нет оружия, кроме личного, но это военная экспедиция, и, если дело дойдет до столкновения, командовать будете вы.
- Да, сэр, - сказал Реннер, несколько сбитый с толку.
- Если потребуется стрелять в человека или мошкита, сможете вы сделать это?
- Да, сэр.
- Вы ответили слишком быстро, мистер Реннер.
- Я обдумал этот вопрос еще тогда, когда решил поступить на Флот. Если бы я решил, что не способен выстрелить в кого-либо, капитан наверняка узнал бы об этом.
Блейн кивнул:
- Следующий вопрос. Можете вы определить все необходимое Для военных действий, занимаясь одновременно чем-то другим? Даже если то, что вы делаете, никогда не пригодится?
- Думаю, что да. Капитан, могу я спросить кое о чем? Я хочу вернуться обратно и…
- Говорите, мистер Реннер.
- Капитан, ваша финч'клик' сошла с ума.
- Я знаю об этом, - холодно сказал капитан Блейн.
- Думаю, что гипотетический финч'клик' Царя должен сойти с ума гораздо быстрее. Тот, кто вам нужен, - единственный офицер на борту корабля, меньше всего склонный к военному образу мышления.
- Отправляйтесь, мистер Реннер. И удачи вам.
- Слушаюсь, сэр. - Покидая кабину, Реннер даже не пытался скрыть свою кривую усмешку.
- Он сделает, капитан, - сказал Каргилл.
- Надеюсь, Номер Первый. Джек, вы думаете, что эта наша воинственность довела мою мошкиту до безумия?
- Нет, сэр. - Каргилл выглядел вполне уверенным.
- Тогда что?
- Этого я не знаю, капитан. Я не знаю многих вещей об этих жукоглазых монстрах. Есть только одно, в чем я уверен: они узнали о нас больше, чем мы о них.
- Вы делаете успехи, Номер Первый. Они показали нашим людям то, о чем те просили, ничего не пряча. Вот вас, например, мошкиты всегда отпугивали, верно? Как, по-вашему, почему?
- Не знаю, капитан. - Каргилл в упор взглянул на Блейна и подумал, что босс не собирается обвинять его в трусости. - Мне просто не нравится чувствовать это. - Он посмотрел на карманный компьютер, чтобы проверить время. - Я должен идти, шкипер. Нужно помочь мистеру Бери с его кофейным бизнесом.
- Бери… Джек, я хотел поговорить с вами о нем. Его мошкит живет сейчас на посольском корабле. Бери отправился на катер. О чем они говорят?
- Предположительно, о торговых делах…
- Верно, но Бери многое знает об Империи. Экономика, промышленность, размеры Флота, со скольким количеством внешних мы имеем дело.
Каргилл усмехнулся.
- Он не позволит своей правой руке узнать, сколько пальцев у него на левой, капитан. Кроме того, я кое-что предпринял, чтобы он не узнал ничего такого, чего бы мы не одобрили.
- И как вы сделали это?
- Я сказал ему, что мы напичкали "клопами" каждый дюйм катера, сэр. - Усмешка Каргилла стала шире. - Конечно, он понимает, что мы не можем прослушивать каждый из этих "клопов" все время, но…
Род вернул ему улыбку.
- Надеюсь, что это сработает. О’кей, а теперь вам лучше отправиться в Kaffe Klatsch. Вы действительно не имеете ничего против помощи?
- Черт побери, шкипер, это была моя идея. Если Бери может показать кокам, как делать лучший кофе во время боевых тревог, я могу даже изменить свое мнение о нем. Однако он в любом случае будет оставаться пленником на этом корабле?
- Пленником? Командор Каргилл…
- Шкипер, вся команда знает, что с пребыванием этого человека на борту что-то неладно. По слухам, он как-то замешан в мятеже на Нью-Чикаго и вы держите его здесь по приказу Адмиралтейства. Это правда, не так ли?
- Кто-то здесь слишком много говорит, Джек. Как бы то ни было, я ничего не могу вам сказать.
- Конечно. У вас свои приказы, шкипер. Но я заметил, что вы не пытаетесь отказываться от этого. Что ж, это можно понять. Ваш старик богаче, чем Бери… Интересно, как часто служащие Флота продаются? Это довольно опасно - держать пленником чучело, которое может купить целую планету.
И Каргилл быстро отправился на главную кухню.
Накануне вечером, во время обеда, разговор как-то перешел на кофе, и Бери, отбросив свой обычный скучный расчет, обстоятельно заговорил об этом предмете. Он рассказал им историю гибрида Мо-ха-Ява, еще растущего в местах вроде Макассара, и об удачном сочетании чистой Явы с груа, очищенной в мире принца Самуэля. Он знал историю Голубой Горы Ямайки, хотя сказал, что не пробовал этот сорт. Когда покончили с десертом, Бери предложил устроить "дегустацию кофе" по образу и подобию дегустации вин.
Это было превосходное завершение превосходного обеда. Бери и Набил двигались как фокусники среди конических фильтров, кипящей воды и нарисованных вручную этикеток. Все гости были в восторге, и это сделало Бери каким-то другим человеком: трудно было представить его знатоком чего бы то ни было.
- Но главное условие - это держать оборудование совершенно чистым, - сказал он. - Горькие масла из вчерашнего кофе при работе накапливаются, особенно в кофейнике.
Закончилось все предложением Бери осмотреть на следующий день оборудование "Макартура" для приготовления кофе. Каргилл, считавший кофе таким же жизненно важным для сражающегося корабля, как торпеды, сразу согласился. Сейчас он смотрел, как бородатый торговец изучает большой кофейник и в высшей степени осторожно зачерпывает чашку.
- Машина, безусловно, в хорошем состоянии, - сказал он. - В очень хорошем состоянии. Абсолютно чистая, и напиток разогревали не слишком часто. Для стандартного кофе это великолепно, командор.
Сбитый с толку Джек Каргилл зачерпнул чашку и попробовал.
- Почему это лучше, чем то, что мы пьем в кают-компании?
Повара обменялись косыми взглядами, и Каргилл заметил это. Заметил он и еще кое-что. Проведя пальцем изнутри по стенке кофейника, он вынул его с коричневым масляным пятном.
Бери повторил этот жест, понюхал свой палец и коснулся его кончиком языка. Каргилл тоже попробовал это масло. Оно имело вкус самого плохого кофе, который он когда-либо глотал из страха уснуть на дежурстве. Он снова заглянул в кофейник.
- Опять малыши! - рявкнул Каргилл. - Разберите эту проклятую штуковину на части.