Я вытащил нож, которым заклинивал замок шлюза, и пристегнул его к поясу Оскара, рядом с нейлоновой веревкой и геологическим молотком. Мы вошли в шлюз и закрыли внутреннюю дверь. Я не знал, как выпустить воздух наружу, но Чибис это знала. Стравливаемый воздух зашипел.
- Как ты, Мамми?
"Держусь, Кип", - она прильнула ко мне.
- Чибис - Майскому жуку, - услышал я в наушниках, - проверка связи. Раз-раз-раз, раз-два, прием…
- Майский жук - Чибису, раз-раз-раз, слышу хорошо, прием…
- Слышу тебя, Кип.
- Вас понял.
- Следи за давлением, Кип. Ты раздуваешься.
Я глянул на индикатор и шлепнул подбородком по клавише, ругнувши себя за то, что девчонка поймала меня на такой ерунде. Но она-то в скафандре по Луне уже ходила, а я - так, поигрывал.
Я счел, что куражиться не время.
- Чибис? Тут я тебя слушаюсь. Я тут салага.
- Хорошо, Кип.
Внешняя дверь бесшумно откинулась, и я увидел бесцветно светящуюся лунную равнину. На мгновение я почувствовал тоску по дому, вспомнил детские игры в "путешествие на Луну". Как бы я хотел оказаться сейчас в Кентервиле! Чибис прижала свой шлем к моему:
- Видишь кого-нибудь?
- Нет.
- Нам повезло, дверь открывается в сторону от других кораблей. Слушай внимательно. Радировать нельзя, пока не зайдем за горизонт, разве что уж совсем припрет. Они прослушивают наши частоты. Это я точно знаю. Видишь вон ту гору с перевалом? Кип, да куда ты смотришь!
- Да-да… - я загляделся на Землю.
Она была прекрасна даже в том планетарии, но я и представить себе не мог, как это будет наяву. Она была рядом, только руку протяни… и такая далекая… Вернемся ли мы домой? Знали бы вы, какая у нас красивая планета… Это надо увидеть своими глазами… с облаками, клубящимися вокруг ее талии, с кокетливо надетой полярной шапкой.
- Да, я вижу перевал.
- Пойдем левее, вон туда, где проход. Тим и Джок везли меня там на краулере. Найдем его следы, будет проще. Сначала надо добраться до тех холмов, левее перевала - тогда наш корабль будет заслонять нас, и мы сможем уйти. Надеюсь.
До поверхности было около двенадцати футов, и я собрался прыгать, ведь при такой гравитации это раз плюнуть. Чибис настояла на том, чтобы спустить меня на веревке.
- Чебурахнешься. Слушай, Кип, старую тетю Чибис. Она знает, что говорит. У тебя ноги еще не приспособились к Луне. Это как первый раз на велосипед сесть.
Так что она спустила меня, привязав нейлоновый шнур к замку. Потом легко спрыгнула. Я начал сворачивать веревку, но она остановила меня и пристегнула свободный конец к своему поясу, потом прижалась ко мне шлемом.
- Я поведу. Если я пойду слишком быстро или понадоблюсь, дерни за веревочку. Не забывай, я вас не вижу.
- Есть, капитан!
- Не шути, Кип. Это серьезно.
- Я не шучу, Чибис. Ты командир.
- Пошли. Не верти головой, упадешь. Курс - вон те холмы.
Глава 6
Мне бы млеть от причудливой романтики, но я был занят, как Элиза, переходящая замерзшую реку, а то, что хватало за пятки, было хуже гончих псов. Хотелось оглянуться, но нужно было удерживаться на ногах. Я не видел, куда ступаю; приходилось смотреть вперед и соизмерять каждый шаг, и я был внимателен, как дровосек на лесосплаве. Идти было не скользко, грунт шершавый - пыль и тонкий песок, а под ними голая скала. Пятидесяти фунтов веса оказалось достаточно для надежного сцепления подошв с почвой. Однако оставались триста фунтов массы; инерция надругивалась над приобретенными за жизнь рефлексами. Приходилось крениться перед малейшим поворотом, откидываться назад, зарываться ногами в песок, тормозя, и наклоняться вперед, набирая ход.
Я мог бы нарисовать диаграмму приложенных усилий, но что толку? Сколько времени младенец учится ходить? А новорожденный обитатель Луны учился ходить во время марш-броска, полуслепой, выкладываясь на максимально возможной скорости.
Так что у меня не было времени размышлять о невероятности происходящего.
Чибис перешла на рысь и все нажимала. Веревка то и дело натягивалась, я отчаянно старался идти быстрее и не падать при этом.
Мамми пропела в спину: "Все в порядке, Кип? Кажется, ты нервничаешь".
- Я… в порядке! Как… вы?
"Мне очень удобно. Не надорвись, дорогой".
- Ладно.
Оскар работал. Я потел от натуги и от солнца, но не нажимал рычажок, пока не заметил на индикаторе цвета крови, что начинается гипоксия. Система работала безупречно, при давлении в четыре фунта сочленения не досаждали; сказывались долгие часы тренировок на выгоне. Так что единственной моей заботой оставалось следить за скалами и искать колею вездехода.
Мы добрались до холмов примерно за двадцать минут. Первый же поворот, который Чибис сделала на этих кочках, застал меня врасплох, и я чуть не упал. Она притормозила и вошла в расселину. Остановилась; когда я подошел, мы соприкоснулись шлемами.
- Как ты?
- Нормально.
- Мамми, ты меня слышишь?
"Да, дорогая".
- Тебе удобно? Хорошо дышится?
"Совершенно. Наш Кип очень ко мне внимателен".
- Вот и отлично. Веди себя хорошо, Мамми. Слышишь меня?
"Конечно, дорогая", - каким-то образом в свою птичью трель она вложила снисходительный смешок.
- Кстати, о дыхании, - сказал я Чибис. - Давай-ка проверим твой баллон.
Я попытался заглянуть в ее шлем.
Она отвернулась, потом придвинулась опять.
- У меня все в порядке!
- Это ты так думаешь.
Я взялся за ее шлем обеими руками, но так и не смог увидеть приборную панель - на слепящем солнце заглядывать внутрь все равно, что пялиться в колодец.
- Что на приборах? - и не вздумай соврать!
- Не суй свой нос куда не надо.
Я развернул ее и глянул на манометры баллонов. Один был пуст, другой почти полон.
Я прижался к ее шлему.
- Чибис, - медленно сказал я, - сколько миль мы уже прошли?
- Около трех, я думаю. А что?
- Значит, нам идти еще миль тридцать?
- Если не тридцать пять. Кип, не психуй. Что один баллон пуст, я знаю; я переключилась на полный перед тем, как мы остановились.
- На одном баллоне ты не пройдешь 35 миль.
- Пройду… потому что я должна пройти.
- Послушай, у нас воздуха - полно. Я придумаю, как его тебе перекачать.
Я полностью погрузился в эту проблему, соображал, какие инструменты на поясе, что еще можно использовать.
- Кип, ты же знаешь, что невозможно подключить эти запасные баллоны к моему скафандру - так что заткнись!
"В чем дело, милые мои? Почему вы ссоритесь?"
- Мы не ссоримся, Мамми. Просто Кип нудит.
"Ну, ребята…"
Я сказал:
- Чибис, я согласен, что не смогу подключить баллоны к твоему скафандру… но я придумаю, как перезарядить твой баллон.
- Но… как, Кип?
- Оставь это мне. Я потренируюсь на пустом баллоне; если не получится, мы ничего не потеряем; если сработает, выигрываем.
- Сколько времени это займет?
- Десять минут, если повезет. Если нет - полчаса.
- Отпадает, - решила она.
- Ну, Чибис, не делай глупое…
- Я не делаю глупостей! Пока мы не дошли до гор, мы в опасности. До гор я дотяну. Вот когда мы не будем маячить, как жук на блюдечке, отдохнем и перезарядим мой пустой баллон.
Резонно.
- Вот и хорошо.
- Ты быстрее идти можешь? Если мы дойдем до гор, пока они нас не засекли, они нас никогда не найдут. Если нет…
- Быстрее - могу. Вот только эти чертовы баллоны…
- А-а, - она нерешительно остановилась. - Может, один скинешь?
- Что? Ну нет! Просто из-за них я теряю равновесие. Я раз десять чуть не кувыркнулся. Чибис, можешь связать их, чтобы они не болтались?
- Ой, конечно.
Уходя, я перекинул баллоны через шею, и они свешивались на грудь - не очень элегантно, но я торопился. Теперь Чибис прочно связала их с моими собственными баллонами. Мамми сидела у меня за спиной - наверняка ей было тесно, как на ярмарке. Чибис пропустила шнур под моим поясом и обвязала вокруг плеч. Она сказала, прикоснувшись шлемом:
- Надеюсь, теперь все нормально.
- А ты завязала плоский узел?
Она глянула и снова прижалась шлемом:
- Нет, женский, - виновато призналась она, - но теперь сделала плоский.
- Хорошо. Подоткни концы под пояс, чтобы я за них не зацепился, а то вспашем носом землю. Ты как?
- Угу, - сказала она медленно. - Только жалко тот кусочек жвачки, хоть он и был уже совсем старый. Все горло пересохло.
- Хлебни воды. Только немного.
- Кип! Не смешно.
Я уставился на нее.
- Чибис… в твоем скафандре нет воды?
- Ты что, чокнутый?
У меня челюсть отвисла.
- Но, детка, - беспомощно сказал я. - Что ж ты не набрала воды перед выходом?
- Ты о чем? В твоем скафандре что, есть емкость для воды?
Я потерял дар речи. Ее скафандр оказался прогулочным - для этих "живописных экскурсий среди несравненного величия древнего лика Луны", обещанных рекламой. Точно рассчитанные прогулки, не дольше получаса, разумеется, с гидом… Так зачем устанавливать в скафандры емкости для воды: не дай бог, какой-нибудь турист поперхнется, а кто-то, глядишь, откусит наконечник и утонет в собственном шлеме. Или еще что в том же духе. Да оно и дешевле.
Я задумался: чем еще чревата эта дешевая экипировка, - ведь от нее зависела жизнь Чибис.
- Извини, - виновато сказал я. - Послушай, я придумаю, как переправить тебе воды.
- Вряд ли что получится. Я не умру от жажды, пока мы не доберемся до места, так что перестань волноваться. Со мной все нормально. Просто жалко, что нет жвачки. Готов?
Ну… готов.
Холмы были всего лишь гигантскими наплывами лавы; их мы прошли быстро, хотя на неровностях пришлось осторожничать. Поверхность за холмами казалась ровнее, чем запад Канзаса. Равнина тянулась до близкого горизонта, за которым торчали блестящие на солнце горы. Они выделялись на черном небе, словно картонные. Я попытался вычислить расстояние до горизонта, зная, что радиус Луны тысяча миль, а глаз находится на высоте шести футов, но не смог сделать это в уме и пожалел, что при мне нет логарифмической линейки. Казалось, до горизонта не больше мили.
Чибис дождалась меня, прикоснулась шлемом.
- Все в порядке, Кип? Как ты, Мамми?
- Вполне.
"Все хорошо, дорогая".
- Кип, когда они меня тащили, от прохода в горах курс был на восемь градусов к северо-востоку. Я слышала, как они спорили, и подглядела в карту. Так что сейчас нам надо назад на запад, восемью градусами южнее… и если не учитывать нашу пробежку до холмов, выйдем примерно к проходу. Согласен?
- Звучит шикарно, - меня действительно впечатлило. - Чибис, ты, наверное, в прошлой жизни была индейцем-разведчиком! А может, самим Дэви Крокетом.
- Ф-фу! Уж в карте-то любой разберется, - сказала она польщенно. - Сверим компасы. У тебя какая поправка на Землю?
"Оскар, - мысленно сказал я, - ты меня подводишь. Только что я ей пенял, что в ее скафандре нет воды - а у тебя нет компаса".
Оскар запротестовал: "Обижаешь, начальник! Зачем мне компас на Второй космической? А насчет Луны вообще не было базара".
Вслух я произнес:
- Чибис, этот скафандр предназначен для работы на космических станциях. Какой толк от компаса в открытом космосе? Мне никто не обещал, что я попаду на Луну.
- Но… ладно, проехали, не реветь же по этому поводу. Ты можешь ориентироваться по Земле.
- А почему я не могу ориентироваться по твоему компасу?
- Не говори глупостей; он встроен в шлем. Так, минуточку…
Она повернулась к Земле, повертела шлемом в разные стороны. Потом снова прижалась шлемом.
- Земля точно на северо-западе… значит, наш курс - пятьдесят три градуса влево. Попробуй определиться. Угловой размер Земли два градуса, как тебе известно.
- Это мне еще до твоего рождения было известно.
- Не сомневаюсь. Некоторые без форы не могут.
- Тоже мне, академик нашелся…
- Ты первый начал грубить!
- Ладно… Оставим споры на потом. У тебя два шара форы.
- Очень надо! Ты еще не знаешь, как я могу…
- Уже составил представление.
"Ребята! Ребята!"
- Извини, Чибис.
- Тоже извини. Я слишком легко раздражаюсь. Скорее бы туда.
- Это точно. Я сориентируюсь.
Я посчитал градусы, ориентируясь на Землю. Зрительно сделал отметку, потом проверил еще раз, прикинув отношение пятидесяти трех градусов к девяноста. Результаты не совпали, и я попробовал найти какие-нибудь звезды, чтобы сориентироваться по ним. Говорят, что с Луны видны звезды даже днем. Видны, но с трудом. Солнце было у меня за спиной, но я стоял лицом к Земле, видимой в три четверти, и еще мешало ослепительное сверкание лунной поверхности. Поляризатор убирал часть блеска, но вместе с ним и свет звезд. Поэтому я взял среднее от моих результатов и отметил эту точку.
- Чибис? Видишь вон тот скуластый пик? Думаю, это довольно точный ориентир.
- Дай проверить, - она сверилась с компасом. - Верно, Кип. Наш курс правее всего на три градуса.
Я был польщен.
- Вперед?
- Да. За перевалом, точно на западе, будет станция Томбо.
До гор было около десяти миль; мы их быстро протопали. На Луне все получается быстро - если поверхность ровная и если держишь равновесие. Чибис все ускоряла шаг, пока мы не начали почти лететь, прыгая длинно и низко, по-страусиному - а вы сами знаете, что быстро бежать легче, чем медленно. После того как приспособишься, самым страшным казалось опрокинуться, налетев на скалу или угодив в яму. Серьезная опасность - на такой скорости легко оступиться. Я не боялся упасть; я был уверен, что Оскар выдержит. Но, упав на спину, я могу раздавить Мамми.
И я волновался за Чибис. Эти идиотские прогулочные скафандры не такие крепкие, как Оскар. Мне случалось читать о взрывной декомпрессии - вот уж чего не приведи увидеть. Особенно если это случится с маленькой девочкой. Но предупредить ее по радио я не осмеливался, хотя мы, наверное, уже вошли в радиотень, а если дернуть за бечевку, она может упасть.
Равнина начала повышаться, и мы пошли медленнее. Сначала мы еще шли, потом стали карабкаться вверх по склону, покрытому щебнем. Я споткнулся, но приземлился на ноги и легко поднялся - одна шестая гравитации имеет и преимущества, не только недостатки. Мы добрались до вершины, и Чибис завела нас в небольшую трещину. Она остановилась и прикоснулась шлемом:
- Эй, есть кто-нибудь? Вы как?
"Я в порядке, дитя мое".
- Разумеется, - согласился я, - правда, немножко вымотались. - Это было мягко сказано, но если уж Чибис выдерживала такой переход, то я просто обязан был сохранять форму.
- Можно отдохнуть, - ответила она, - и расслабиться. Я хотела побыстрее уйти с открытого пространства. А здесь нас никогда не найдут.
Я решил, что она права. Летящий мимо корабль сколопендеров может, конечно, нас засечь, если нижний обзор у них такой же хороший, как верхний, ведь возможно, что это переключается одной кнопкой.
И все же наши шансы возросли.
- Пора перезарядить твой баллон.
- Хорошо.
Нельзя было терять времени - полный баллон опустел более чем на треть, почти на половину. На нем до станции Томбо она не дотянет - простая арифметика. Так что я перекрестился и взялся за дело.
- Чибис, сможешь распутать эту колыбель для кошки?
Пока Чибис возилась с узлами, я собрался попить, но устыдился. Чибис, должно быть, уже язык жует, чтобы собственной слюной утолить жажду, - а я никак не мог сообразить, как переправить ей воду. Резервуар находился внутри моего шлема, и добраться до него было невозможно - от этого мы с Мамми погибли бы.
Если я выживу и стану инженером, я это исправлю!
Но потом я решил, что глупо не пить самому, если Чибис не имеет такой возможности - от меня зависят наши жизни. Так что я попил, съел три таблетки сублимированного молока, таблетку соли, потом еще попил. Мне сразу полегчало, но все же я надеялся, что Чибис ничего не заметила. Впрочем, она была занята шнуром, да и сквозь линзу шлема плохо видно.
Я снял пустой баллон со спины Чибис, тщательно проверил, убедился, что внешний клапан закрыт. Предполагается, что в месте соединения воздуховода со шлемом клапан односторонний, но я больше не доверял ее скафандру; возможно, там были еще какие-нибудь недоделки ради экономии. Я положил пустой баллон на землю рядом с полным, осмотрел их и выпрямился к Чибис.
- Отсоедини баллон слева у меня на спине.
- Зачем, Кип?
- Не твое дело, - я мог бы объяснить, но не хотел ввязываться в спор. В этом баллоне был чистый кислород; в других - кислородно-гелиевая смесь. Он был полнехонек, разве что чуть-чуть было потрачено прошлой ночью в Кентервиле. И уж если невозможно было заправить ее баллон полностью, лучше наполовину заправить его чистым кислородом.
Она умолкла и сняла баллон.
Я стал соображать, как уравнять давление в баллонах с несовпадающей резьбой. Почти без инструментов, в четверти миллиона миль от Земли сделать это как следует было невозможно, - и даже от того, что станция Томбо рядом, не делалось легче.
Но у меня был моток лейкопластыря.
В инструкции к Оскару говорилось о двух наборах первой помощи. Не знаю уж, что в них должно было быть; в инструкции значились только артикулы. Я так и не додумался, что могло быть полезным в наборе, носимом вне скафандра - возможно, шприц для подкожных инъекций, достаточно острый, чтобы проткнуть оболочку и вколоть человеку морфин, если припрет. Но раз я не знал, чем оснастить аптечку, я набил и внешнюю и внутреннюю всякими бинтами и катушками пластыря.
На него-то я и надеялся.
Я свел концы воздуховодов, оторвал кусок бинта и обмотал место соединения - липкое вещество могло потом помешать присоединить воздуховод к скафандру. Затем я замотал стык пластырем, наматывая очень плотно и тщательно, с запасом в три дюйма с каждой стороны. Если даже лента какое-то время устоит, выдержит ли она постоянный разрывающий напор? Я извел всю катушку, чтобы эта сила не разорвала стык в первую же секунду.
Я поманил Чибис, и мы сдвинули шлемы.
- Я сейчас открою клапан на полном баллоне. На пустом клапан уже открыт. Когда увидишь, что я начинаю закрывать клапан полного баллона, тут же закрывай клапан пустого. Поняла?
- Закрывать клапан вместе с тобой. Вас понял.
- Приготовься. Положи руку на клапан.
Я зажал перебинтованные воздуховоды в кулаке, стиснул как можно сильнее, положил другую руку на клапан. Если соединение порвется, мне снесет руку. Если фокус не выйдет, маленькой Чибис долго не прожить. Поэтому я вцепился изо всех сил.
Следя за обоими приборами, я чуть сдвинул клапан. Шланг воздуховода изогнулся; стрелка прибора на отметке "пусто" задергалась. Я открыл клапан полностью.
Одна стрелка скакнула влево, другая вправо. Обе быстро приближались к середине. "Давай!" - бессмысленно завопил я и начал закрывать клапан.
И почувствовал, что стык начал расходиться.