Керрик радостно побежал вверх по склону и, опустившись в густую траву, исчез. Молча, бесшумно, он отполз от берега, потом вновь повернул к океану. Стало жарко. Он вымок в прибрежной траве, но без толку - Хастила встретил его на полдороге.
- Внимательно смотри под ноги, прежде чем ступить, - сказал охотник, - а затем двигайся вперед и не топай. Раздвигай траву и не спеши. Попробуем снова.
Поблизости оказался крохотный пляж. Хастила спустился к воде и стал смывать с копья остатки крови марага. Керрик еще раз взобрался вверх по склону и остановился отдышаться.
- Ну сейчас ты меня не услышишь! - потрясая копьем, вызывающе крикнул он рослому охотнику.
Хастила махнул ему и оперся на копье.
Вдруг из пены прибоя неподалеку от него вынырнуло что-то темное. Керрик отчаянно крикнул, предупреждая, и Хастила резко обернулся, выставив копье. Что-то хрустнуло, словно сухая ветка. Охотник выронил копье, согнулся, схватившись за живот, и упал лицом в воду. Чьи-то лапы схватили его… Еще мгновение - и он исчез в пене волн.
С криком Керрик бросился к лагерю. Навстречу уже спешили Амагаст и Огатир. Пока они бежали обратно к пляжу, где разыгралось ужасное событие, мальчик, задыхаясь, рассказал о случившемся.
На песке никого не было, в океане тоже. Амагаст вошел в воду, выловил длинное копье и внимательно поглядел на море.
- А ты не видел, на что это было похоже?
- Я видел только лапы этой твари, - проговорил Керрик, стуча зубами. - Они протянулись из моря…
- Какого цвета?
- Я не заметил, просто мокрые, наверное, зеленые. Ведь могут же они быть зелеными, отец?
- Они могут быть любыми, - мрачно ответил Амагаст. - Повсюду одни мургу. Придется держаться всем вместе. Стеречь по очереди, пока остальные спят. Надо торопиться в саммад. В здешних водах нас ждет лишь смерть.
Глава 6
Alaktenke alaktekan olkeset; esetakolesnta' tsuntesnalak tsuntensilak satasat.
Что случается теперь, потом не имеет значения, ведь уже послезавтра неотличимо от позавчера.
Гроза миновала, дождь прекратился, земля дымилась под жгучими лучами солнца. Вейнте стояла в жидкой тени засохшего дерева и следила, как работницы ровными рядами высаживали саженцы. Ваналпе размечала гряды в земле, остальные следовали за нею. Она медленно подошла и встала в тень рядом с Вейнте, от жары широко раскрыв рот.
- Саженцы опасны? - спросила Вейнте.
Тяжело дышавшая Ваналпе сделала отрицательный жест.
- Потом, когда появятся колючки, через восемь-десять дней. Тогда их еще могут пожирать некоторые животные, но лишь до тех пор, пока шипы не начнут выделять токсины. Животным побольше они кажутся лишь горькими, для существ поменьше они ядовиты.
- Очередное твое нововведение? - спросила Вейнте, выходя из тени.
- Да, этот терновник выращивали еще в Инегбане, мы привезли с собой семена. Все мы так привыкли, что стены терновника вокруг городских полей куда выше головы, что забыли, быть может, - такими они были не от яйца времен. Много лет прошло, прежде чем они стали такими. Молодые ветви вырастают на старых, создавая непроходимый барьер. Но всякую новую ограду в новом городе всегда приходится сооружать по-новому. - Ей стало легче говорить: она наконец отдышалась, но пока хоть часть ее тела оставалась на солнце, шевелиться ей было довольно трудно. - Новая ограда, которую я создала, растет быстро, живет долго, и она ядовита. Но еще задолго до того, как она погибнет, мы успеем посадить обычный терновник, он будет неторопливо расти и сменит временную ограду.
- А деревья? - спросила Вейнте, глядя на голые безжизненные силуэты посреди нового поля.
- Их убили. Смотри, с того высокого уже упали сучья. Их заразили самыми прожорливыми из жуков-древоточцев. Тогда их можно собрать - куколки долго сохраняются в прочной оболочке. И мы сохраним их, пока они нам снова не понадобятся.
Вейнте отодвинулась в тень и заметила, что почти все работницы тоже попрятались кто куда. Приятное утро становилось жарким и уже не годилось для работы.
- Когда окончите посадку, отошли работниц обратно в город, - велела Вейнте.
Среди прочих работниц была и Энге. Вейнте дождалась, пока та поглядела на нее, и знаком велела ей заканчивать работу. Энге знаком выразила благодарность, после чего заговорила:
- Ты велела снять путы с пленниц. Мы весьма благодарны.
- Не стоит. На урукето я велела связать вас, чтобы не попытались захватить судно и бежать.
- Ты не понимаешь Дочерей Жизни. Нам чуждо…
- Рада слышать, - сухо проговорила Вейнте, - но мой принцип - не рисковать. Теперь, когда урукето отправился назад, лишь леса остаются для недовольных своей судьбой, для тех, кто пожелает бежать. И не одна ты, все твои товарки будут теперь работать лучше.
- Но мы ведь по-прежнему пленницы…
- Нет, - твердо ответила Вейнте, - вы свободные жительницы Алпеасака, обладающие всеми правами граждан. Не следует путать то, что есть, с тем, что было. Совет Инегбана решил, что вы недостойны его гражданства, и сослал вас сюда, чтобы в новом городе вы начали новую жизнь. Надеюсь, вы поймете, что не следует повторять старых ошибок на новом месте.
- Ты грозишь нам, Вейнте? Или, как эйстаа Алпеасака, считаешь нас не такими, как прочие жительницы, и объявляешь, что станешь относиться к нам иначе?
- Это не угроза, а предупреждение, моя эфенселе. Учись на том, что случилось. Верьте во что угодно, но среди своих, и все свои тайны держите при себе. Я запрещаю вам разговаривать с остальными. Они не желают знать вашей чуши.
- А тебе откуда это известно? - сурово спросила Энге. - Или ты настолько мудра?
- Достаточно мудра, чтобы видеть в вас источник беспокойства, - отрезала Вейнте. - И уверена в этом настолько, чтобы позаботиться о мерах предосторожности: за вами будут следить. Уж здесь вы не сумеете натворить такого, как в Инегбане. Я куда менее терпелива, чем тамошний совет.
Пока она говорила, Энге едва шевельнулась.
- Ну какое от нас беспокойство? Мы не пытаемся ничего… Мы просто верим…
- Прекрасно. И верьте где-нибудь в темном углу, где вас никто не услышит. Я не потерплю никаких проповедей в моем городе.
Вейнте ощутила, что снова начинает терять самообладание перед твердой, словно скала, невозмутимостью Энге с ее странной верой. Поэтому она с облегчением вздохнула, заметив, что к ней торопится фарги с какой-то вестью.
Молодая говорила невнятно, но главное Вейнте поняла.
- Город… идет одна… имя Сталлан. Говорит, важные новости… требуется присутствие.
Вейнте знаком отпустила ее, повернулась спиной к Энге и направилась в город.
Сталлан ожидала ее, во всем ее облике чувствовалась радость.
- Ты выполнила мое распоряжение? - спросила Вейнте.
- Выполнила, эйстаа. Я преследовала зверей-убийц и догнала их. Я выстрелила и убила одного из них и возвратилась с его телом. Оно здесь. Я оставила никчемную Хексеи приглядывать за ним. Кое-что в этом устузоу беспокоит меня.
- Что именно? Скажи мне.
- Надо показать, чтобы ты поняла.
Сталлан молча повела ее в часть города, примыкавшую к реке. Хексеи сторожила большой тугой тюк. Кожа ее была испачкана и расцарапана. Едва они появились, она сразу же протестующе заскулила. Не говоря ни слова, Сталлан ударила ее по голове и толкнула на землю.
- Не бесполезная - хуже, - прошипела Сталлан. - Ленивая, шумная на охоте, переполненная страхом. Из-за нее мне пришлось медлить и нас обеих чуть не убили. Она не нужна мне.
- И Алпеасаку тоже, - быстро рассудила Вейнте. - Оставь нас. Оставь город.
Хексеи начала было протестовать, но Сталлан жестоко ударила ее по лицу, и Хексеи бросилась бежать. Ее вопли терялись в воздушных корнях и листьях. Вейнте мгновенно выбросила из головы никчемное создание и указала на тюк.
- Это и есть кровожадный убийца?
- Да.
Сталлан потянула за край шкуры, и на влажную землю скатился труп Хастилы.
При виде его Вейнте онемела, и лишь жесты ее выдавали ужас и изумление. Одолев отвращение, она медленно шагнула вперед, ткнула тело ногой.
- Их было четверо, этих существ, - начала Сталлан. - Все остальные меньше этого. Я их нашла и следовала за ними. Они не шли по берегу, а плыли по океану. И не в лодке, а в дереве, опущенном в воду, и они толкали его вперед кусками дерева. Я видела, как они убивали других лохматых зверей. Самцов и стражниц они убили тем же образом. Они не используют при этом ни зубы, ни рога, ни когти. Видишь, рогов у них нет, а зубы и когти слишком слабые и маленькие. И убивают они чем-то вроде острого зуба, прикрепленного к длинной палке.
- Эти лохматые твари умеют многое. Мозги у них есть.
- Мозги есть у всех тварей, даже у примитивных хесотсанов. - Сталлан погладила свисавшее с плеча оружие. - Но если правильно обращаться с хесотсаном, то он не опасен, не то что эти. Погляди внимательнее на него, если тебе угодно. Видишь, много шерсти на самом верху тела, на голове. А вот этот мех внизу не принадлежит существу, а обвязан вокруг него. У него был мешок, а в мешке я обнаружила заостренный кусок камня. Смотри, обвязанную шкуру можно снять, под ней его собственный мех.
- Это самец! - воскликнула Вейнте. - Неужели покрытые шерстью самцы устузоу, полузвери с неразвитым мозгом, осмелели настолько, что угрожают нам, иилане? Ты это хотела сказать мне? Что эти уродливые звери опасны для нас?
- Думаю, так, Вейнте! Но ты эйстаа, тебе и решать, что есть что. А я просто рассказала тебе все, что знаю, и показала свою добычу.
Зажав большими пальцами твердый острый камень, Вейнте долго разглядывала труп, потом сказала:
- Выходит, даже устузоу могут развиться до низкого уровня интеллекта и хитрости. Наши лодки понимают некоторые команды. Энтиисената можно научить разыскивать в море пищу. Кто может сказать, какие странные вещи творились в этом дальнем уголке мира от яйца времен? Пора разобраться с этим. Здесь нет иилане, которые повсюду правят и властвуют. А потому, вероятно, - и это трудно отрицать, ведь свидетельство перед нашими глазами, - что некий вид этих отвратительных млекопитающих может развить в себе какую-то форму извращенного интеллекта, которого им хватает, чтобы научиться отыскивать камни и убивать ими. Да, такое возможно. Но им следовало оставаться в своем лесу, убивая и пожирая друг друга. А они вылезли оттуда. Напрасно, это была их ошибка. Червяки самцы, червяки… они убили наших самцов! Слушайте и запоминайте, что следует делать. Устузоу надо разыскать и уничтожить всех до последнего. У нас нет выбора, пока город будет находиться здесь, у этих пляжей. По силам ли нам такое?
- Мы должны это сделать. Но следует навалиться всей силой, взять из города всех, кого только можно… И все должны быть вооружены хесотсанами.
- Но ты говорила, что их было только четверо? Значит, трое еще живы…
Вейнте поняла, что охотница обнаружила небольшую группу, ушедшую на север.
- Едва ли это все… Где же их искать?
- Должны быть и другие. Эта горстка по каким-то причинам отбилась от своих. А теперь они возвращаются. Я уверена в этом. Мы должны выступить все вместе и найти их.
- И перебить!.. Конечно. Я отдам приказ, и мы выступим немедленно.
- Но это неразумно: день клонится к вечеру, и нас много. Если уйти на рассвете, на самых лучших и сытых лодках, мы легко догоним их: они еле плетутся. А по следу найдем остальных.
- И перебьем, как они перебили самцов. Хороший план. Пусть эту тварь возьмут на амбесид и повесят всем на обозрение. Нам понадобятся припасы, пресная вода на несколько дней, чтобы не останавливаться.
Во все части города разбежались фарги с приказом собраться на амбесид. Вскоре он буквально кишел иилане, как никогда прежде. Рассерженно бурча, они расталкивали друг друга, чтобы увидеть тело. Вейнте уже вступала на амбесид, когда вдруг заметила, что Икеменд подает ей знаки, и остановилась.
- На пару слов, эйстаа.
- Опять что-нибудь случилось с самцами? - с внезапным страхом спросила Вейнте.
Икеменд, ее эфенселе, была назначена на очень важный пост - ведать охраной и защитой самцов. Даже короткий допрос бывшей главной стражницы показал, что причиной трагедии на пляже была ее халатность. И когда Вейнте лишила ее имени, виновная умерла.
- Все в порядке. Просто самцы узнали о мертвом устузоу и хотят его видеть. Можно ли разрешить им?
- Конечно, они не дети. Но только потом, когда амбесид освободится. Нам не нужны истерики.
Внимания Вейнте искала не только Икеменд. Путь ей преградила Энге, не пожелавшая отойти, даже когда ей приказали.
- Я слыхала, что ты решила снарядить погоню за лохматыми зверями и убить их.
- Ты слыхала правильное слово. Сейчас я собираюсь объявить об этом.
- Прежде чем ты это сделаешь, я должна предупредить. Я не одобряю убийства. И все Дочери Жизни тоже. Это противоречит нашим убеждениям. Мы не можем участвовать в кровопролитии. Животные являются животными, потому что не знают о смерти. И убивать их просто так нельзя. Мы убиваем, только когда голодны. Все остальное - убийство. Ты должна понять, что мы не можем…
- Молчать! Сделаешь, как тебе прикажут. Иначе станешь предательницей.
- То, что ты называешь предательством, мы называем Даром Жизни, - холодно возразила Энге. - У нас нет выбора.
- Зато у меня есть. Я могу приказать немедленно перебить всех до последнего.
- Можешь. Но тогда ты сама будешь виновата в убийстве.
- Я почувствую не вину, а только гнев. И ненависть вместе с презрением к моей эфенселе, которая предает свой народ. Я не убью тебя: вы нужны мне для тяжелой работы. Все твои будут закованы до нашего возвращения. И ты вместе с ними. Ты лишаешься своих привилегий. Я отказываюсь от тебя, ты больше не моя эфенселе. Будешь работать со своими Дочерьми и умрешь среди них. Ничья эфенселе, презренная предательница. Вот твоя участь.
Глава 7
Alitha thurlastar, hannas audim senstar, linga periar amli, sammad aga deinarmal na mer ensi edo.
Оленя убивают, мужчина гибнет, женщина стареет, только саммад живет.
Керрик, как обычно, сидел на корме лодки и приглядывал за огнем. Но это была детская работа, а он хотел грести вместе со всеми. Амагаст разрешил ему попробовать, но весло оказалось огромным, и мальчик не справился с ним. Наклонившись, он щурил глаза, вглядываясь в туман, но ничего не мог разглядеть. Детскими голосами рыдали над головой невидимые морские птицы. Лишь мерный рокот волн где-то слева позволял выдерживать направление. Все помнили про Хастилу, утянутого под воду, и изо всех сил налегали на весла: люди хотели наконец закончить путешествие.
Керрик понюхал воздух, поднял голову, вновь понюхал.
- Отец! - окликнул он Амагаста. - Дым, я чувствую дым!
- И мы, и мясо попахивает дымом, - сказал Амагаст, налегая на весло. - Неужели саммад близок?
- Нет, это не наш запах! Свежий - его несет ветер спереди. Послушай волны, разве они не переменились?
Волны действительно стали другими. Дым еще можно было перепутать с запахом шкур и мяса. Но не волны. Звук их становился все тише. И вот там, где в море вливалась большая река, показались шатры саммада. Набегавшие с океана валы затихали в потоке пресной воды.
- К берегу! - приказал Амагаст, сильнее наваливаясь на весло.
Небо светлело, туман расходился. За криками чаек путешественники услыхали женский голос и ответили на зов.
Едва солнце пробилось сквозь туман, молочная пелена его стала рассеиваться быстрее. Отчетливо проступил берег. Шатры, дымящиеся костры, мусорные кучи - знакомый домашний беспорядок. Лодку заметили, поднялся громкий крик. Люди повыскакивали из палаток. Все радостно кричали. С лужайки, где паслись мастодонты, доносились знакомые трубные звуки. Наконец-то дома…
Мужчины и женщины, стоя по колено в воде, радостно махали прибывшим. Но радостные крики быстро умолкли, едва пересчитали вернувшихся. На охоту отправились пятеро. Вернулись только трое. Едва днище лодки заскрипело о песок, ее подхватили и вытащили на берег. Все молчали. Только Алет, женщина Хастилы, в ужасе вскрикнула, вскоре к ней присоединились голоса женщины и детей Дайкина.
- Оба мертвы, - сразу сказал Амагаст, чтобы ни у кого не оставалось напрасных надежд, чтобы погибших не ждали более. - И Дайкин, и Хастила. Они среди звезд. Многие ли отсутствуют в саммаде?
- Алкос и Кассис отправились вверх по реке за рыбой, - сказала Алет. - Только их нет.
- Пошлите за ними, - распорядился Амагаст. - Собирайте шатры, грузите на животных. Сегодня же уходим в горы.
Поднялся шум, все запротестовали: люди не были готовы вот так срываться с места. Во время перехода стоянку можно сворачивать хоть каждое утро: в походе все всегда под рукой. Не так было сейчас. Летняя стоянка раскинулась по обоим берегам небольшой речки, и шатры, меха, корзины и прочий скарб в беспорядке были разбросаны по всему лагерю.
Огатир громко закричал, заглушая плач женщин:
- Делайте, как велел Амагаст, или мы все погибнем в снегах! Поздняя осень, дальняя дорога!
Ничего более Амагаст не стал говорить. Причина эта была не хуже прочих. Во всяком случае, лучше, чем истинная, которую нечем было подтвердить. Он чувствовал, что за ними следят. Ему ли, охотнику, не знать, что чувствуешь, когда из охотника становишься добычей. А весь этот день и день перед сегодняшним днем он испытывал на себе чей-то взгляд. Сам он не видел никого, и море было пустынным, когда глаза его обращались к волнам. Но он чувствовал, что там есть что-то. И не мог забыть, что Хастилу утянуло под воду и волны не отдали тело. Теперь Амагаст хотел поскорее убраться отсюда, сегодня же. Следовало быстрее собрать травоисы, привязать их к мастодонтам и отвернуть лицо от моря и от всего, что кроется в нем. Пока они вновь не окажутся среди родных гор, он не сможет почувствовать себя в безопасности.
И хотя он заставил всех работать не покладая рук - чтобы собраться, потребовался целый день. Нелегкое дело - сворачивать летний лагерь. Разбросанные вещи надо было собрать и упаковать, не забыть переложить щупальца хардальтов с сушильных шестов в корзины. Для всех припасов корзин не хватило, и, когда Амагаст приказал, чтобы часть добычи оставили, начались жалобы и стоны. Не было времени даже оплакать мертвых, пора было трогаться.
Солнце уже опускалось за горы, когда они наконец собрались. Придется идти всю ночь - не впервые. На чистом небе узеньким серпом сиял месяц, тхармы воинов ярко горели над головами, они помогут найти путь. После долгих уговоров, трубя и размахивая хоботами, отвыкшие от упряжки мастодонты позволили запрячь себя. Они разрешили мальчишкам забраться на мохнатые спины и, медленно вращая глазами, следили, как привязывают шесты. По два шеста к каждому зверю, они закреплялись по обоим бокам, между шестами привязывались поперечины, на них грузили шатры и припасы.
Керрик сидел на спине огромного самца Кару. Он устал, как и все, но радовался, что саммад наконец уходит. Уж он-то больше всех хотел оказаться как можно дальше от океана. Из всего саммада лишь он один видел руки, утащившие Хастилу под воду. Темные руки океана, морской скользкой твари…
Он глядел на море, и вдруг его оглушительный вопль прорезал общий шум. Все умолкли, повернувшись к океану, а он показывал туда рукой и кричал.