- А почему же ты не сделала этого сразу? - тихо, но яростно спросила ее Венди Райт.
- А сама ты об этом подумала? - повернулась к ней Пат, - А если подумала, то почему не сказала? Почему никто ничего не сказал?
- Значит, ты не чувствуешь своей вины, - сказала Венди, - Вины за смерть Рансайтера. Ты могла его спасти…
Пат вдруг засмеялась.
- Там никого нет! - высунувшись из корабля, крикнул Денни.
- Вперед, - сказал Джо. - Теперь главное - холодильник…
Вместе с Хэммондом они подняли тело Рансайтера и понесли его к кораблю. Инерциалы толкали их, торопясь скорее оказаться в безопасности. Похоже, что замаячившая возможность выбраться отсюда живыми заставила их забыть о достоинстве и дисциплине, так замечательно проявившихся вначале…
- Ключ! Где ключ?! - пронзительно закричал прямо на ухо Джо Йон Илд, когда Рансайтера вносили в холодильный отсек. - Ключ, мистер Чип!
- Стартовый ключ. От корабля, - пояснил Хэммонд, видя, что Джо ничего не понимает. - Должно быть, он у Рансайтера…
Они обыскали многочисленные карманы Рансайтера и нашли наконец кожаный чехольчик с ключами. Илд забрал его.
- Теперь-то наконец мы можем положить Рансайтера в холодильник? - свирепея от задержек, заорал Джо. - Скорее, Эл, скорее, ради всего святого! - Поздно, думал он, поздно, поздно, мы двигались слишком медленно, все кончено, все кончено…
Взвыли стартовые ускорители, корабль задрожал. Где-то у пульта инерциалы пытались договориться с бортовым компьютером.
Почему они позволяют нам улететь? - этот вопрос не давал покоя Джо. Вместе с Элом они закрепили мертвое - или только кажущееся мертвым? - тело Рансайтера в морозильной камере. Автоматические захваты фиксировали и поворачивали его, создавая впечатление живого, но холодного и бездушного существа.
- Не понимаю, - сказал Джо вслух.
- Они просто ошиблись, - сказал Эл. - У них не было запасного плана на случай, если бомба подведет. Как у тех, которые покушались на Гитлера: удостоверились, что бомба взорвалась, и решили, что все в порядке…
- Давай-ка выбираться, пока не замерзли, - сказал Джо. Оказавшись снаружи, они вдвоем закрутили запирающий штурвал. - Господи, ну и холод! Как тут поверишь, что он сохраняет жизнь? Или хотя бы подобие жизни…
В коридоре их перехватила Фрэнси. Ее длинные волосы были опалены.
- Холодильник имеет систему связи? - спросила она. - Может быть, мы сразу посоветуемся с мистером Рансайтером?
- Это невозможно, - сказал Джо, - Связи нет. Протофазонов нет. Самой полужизни - тоже нет. Все это откладывается до Земли. До мораториума.
- Тогда как мы можем узнать, что заморозили его вовремя? - спросил Дон Денни.
- Никак, - сказал Джо.
- Его мозг мог успеть протухнуть! - Сэмми Мэндо скорчил рожицу и захихикал.
- Может быть, и так, - сказал Джо. - Значит, мы никогда больше не услышим голоса Глена и не узнаем, о чем он думает. Может быть, нам придется руководить Ассоциацией без него. Скажем, опираясь на то, что осталось от Элды. Перенесем директорат в Цюрих, в мораториум… - Он опустился на боковое сиденье, тупо глядя, как четверо за пультом спорят, пытаясь разобраться в системе управления корабля. Как лунатик, преодолевая вязкую боль и слабость, он достал смятую пачку сигарет и выцарапал одну.
Сигарета рассыпалась в пальцах, будто была сделана из пепла. Странно, подумал он.
- Это от взрыва, - сказал, заметив, что произошло, Хэммонд. - От высокой температуры.
- И постарели мы тоже от этого? - спросила Венди, вынырнув из-за плеча Хэммонда и сев рядом с Джо. - Я чувствую себя такой старой. Да я и есть старая. Старая старуха. И твоя сигарета - старая. Мы все постарели, ты разве не видишь? Такого дня у нас еще не было…
Отчаянным усилием корабль оторвался от поверхности Луны, волоча за собой пластиковый рукав соединительного туннеля.
Глава 7
Приобретите чудодейственный "Убик" - и все в вашем доме засияет! Вам нечего будет делать на кухне!
Абсолютно безвреден при использовании согласно инструкции.
- Лучше всего нам сесть в Швейцарии, - сказал Джо Чип. Он включил коротковолновый аудиофон и набрал код Швейцарии. - Если мы поместим Рансайтера в тот же мораториум, где лежит Элда, мы сможем одновременно советоваться с обоими. Если соединить их электронными связями…
- Протофазонными, - поправил его Дон Денни.
- Пусть так. Кто-нибудь помнит, как звать владельца того мораториума?
- Герберт… забыла, - сказала Типпи Джексон. - Какой-то Герберт.
- Сейчас, - Венди нахмурилась, вспоминая. - Герберт Шэнхайтфон Фогельзанг. Герберт-Красота-Птичьего-Пения. Мистер Рансайтер перевел мне однажды, и я запомнила. Как жаль, что меня не назвали так.
- Выходи за него замуж, - посоветовал Тито Апостос.
- Я собираюсь замуж за Джо Чипа, - с детской серьезностью в голосе сказала Венди.
- О-о? - Глаза Пат блеснули. - Неужели?
- Ты можешь изменить и это? - спросила Венди. - Твоих способностей хватит?
- Я уже живу с ним, - сказала Пат. - Я его любовница. Я оплачиваю его счета. Утром я заплатила двери, чтобы она его выпустила. Без меня он так и сидел бы в своем блоке.
- И наш полет на Луну сорвался бы, - сказал Эл Хэммонд, глядя на Пат с каким-то сложным выражением на лице.
- Пусть не сегодня - но мы бы все равно полетели, - сказала Типпи Джексон. - Я вот думаю, как славно для Джо иметь любовницу, которая сама платит его входной двери. - Она игриво толкнула Джо плечом, и на лице ее мелькнуло выражение, озадачившее его: выражение одобрения и даже какого-то сексуального соучастия. Этакий легкий вуайеризм, подумал Джо. Получение удовольствия от чужой личной жизни…
- Найдите кто-нибудь телефонную книгу, - попросил он. - Сообщу в мораториум, пусть встретят нас.
Он посмотрел на часы. Еще десять минут полета…
- Вот она, мистер Чип, - сказал Йон Илд после недолгих поисков. Он протянул Джо тяжелую прямоугольную коробку с клавиатурой и микросканером.
Джо набрал "ШВЕЙЦ", затем "ЦЮР", затем "ВЗЛБ СОБР МОРА".
- Как на иврите, - сказала Пат. - Семантические сокращения.
Микросканер подергался, отбирая необходимую информацию, и выдавил из себя перфокарту, которую Джо ввел в аудиофон.
Аудиофон механическим голосом произнес:
- Номер устарел. Если вам необходима помощь, поместите красный бланк…
- Какого года телефонная книга? - повернулся Джо к Йону Илду. Тот перевернул ее и посмотрел на штамп.
- Тысяча девятьсот девяностого. Двухлетней давности.
- Не может быть, - сказала Эди Дорн, - Два года назад этого корабля не существовало. Тут все наиновейшее.
- Всегда случаются накладки, - сказал Тито Апостос.
- Только не в этом случае, - возразила Эди, - В "Прэтфолл-2" Рансайтер вложил столько денег и сил… Это предмет его гордости.
- Был предметом его гордости, - сказала Фрэнси.
- Не согласен, - вмешался Джо. Он ввел красный бланк в соответствующую прорезь аудиофона и сказал: - Дайте мне номер Мораториума Возлюбленных Собратьев в Цюрихе, Швейцария. - Потом вновь обратился к Фрэнси: - Рансайтер все еще с нами - следовательно, этот корабль продолжает оставаться предметом его гордости.
Карта, обработанная аппаратом, выползла обратно; Джо взял ее и ввел в считывающее устройство. Тут же на экране появилось отрешенное елейное лицо управляющего Мораториумом Возлюбленных Собратьев. Он похож на стервятника в сиропе, подумал Джо.
- Я Герберт Шэнхайт фон Фогельзанг, - владелец мораториума произнес свое имя с апломбом урожденного аристократа. - Вы хотите поделиться со мной вашей печалью, сэр?
- Да, произошел несчастный случай, - сказал Джо.
- То, что мы называем несчастным случаем, - возразил фон Фогельзанг, - в действительности являет собой проявление воли Господней. В определенном смысле вся наша жизнь не более чем несчастный случай. Тем не менее…
- Я не хочу вступать в теологический спор, - сказал Джо. - Как-нибудь в другой раз.
- Но согласитесь, что именно сейчас - более, чем когда-либо, - теология стала самой надежной опорой для вас. Умерший был вашим родственником?
- Работодателем, - сказал Джо, - Это Глен Рансайтер. "Ассоциация Рансайтера", Нью-Йорк. У вас находится его жена, Элда. Через несколько минут мы совершим посадку. Вы пришлете транспорт?
- Сейчас он находится в холодильнике?
- Нет, он загорает на пляже во Флориде, - с раздражением сказал Джо.
- Я понял так, что ваш необычный ответ означает "да"?
- Короче, встречайте нас в космопорту Цюриха, - сказал Джо и отключился. Теперь нам постоянно иметь дело с этим типом, ничего себе… - Холлис заплатит за все.
- Холлис будет платить мистеру Фогельзангу? - спросил Сэмми Мэндо. - Как интересно.
- Нет. - сказал Джо. - Я имею в виду, что мы прикончим Холлиса. Убьем его. За все его делишки.
За Глена Рансайтера, например, подумал Джо. Замороженного в прозрачном ящике и обложенного пластмассовыми розочками. Пробуждаемого к активной полужизни на один час в месяц, гаснущего, исчезающего, вот уже почти неслышимого… Господи, подумал Джо, почему именно он? Из всех - именно он? Самый живой, энергичный…
- Зато теперь он будет рядом с Элдой, - сказала Венди.
- Да, в каком-то смысле… Не люблю мораториумы, - сказал Джо. - И не люблю их владельцев. Этот Герберт Шэнхайт фон Фогельзанг… Почему Рансайтер выбрал Швейцарию? Чем хуже Нью-Йорк?
- Швейцарцы пионеры в этом деле, - сказата Эди Дорн. - У них лучше получается. Средняя продолжительность полужизни в Швейцарии на два часа больше, чем где-либо.
- ООН следует запретить поддержание полужизни, - сказал Джо. - Это извращение природного порядка рождений и смертей.
- Будь Господь приверженцем полужизни, мы так и рождались бы в гробу, набитом сухим льдом, - поддразнил его Эл Хэммонд.
- Мы в створе порта Цюриха, - сказал Дон Денни. - Они принимают управление нашим кораблем. - Он, сгорбившись, отошел от пульта.
- Не унывай так, Дон, - сказала Эди Дорн. - Грубо говоря, нам всем безумно повезло. По идее, мы должны быть мертвыми - все. Разорванными бомбой, порезанными лазерами… Только представь себе это - и сразу станет легче.
- Уже сам факт, что лететь надо было на Луну, должен был вызвать подозрения, - сказал Джо. - В законах этой планеты столько дыр… Рансайтер всегда говорил: если предлагают работу за пределами Земли - насторожись. Будь он жив, он и сейчас сказал бы то же самое. А особо, говорил он, будьте бдительны, если вас приглашают на Луну. Слишком многие там погорели… - Если он оживет в мораториуме, подумал Джо, первой его фразой будет вот эта: "Я всегда с подозрением относился к Луне". Но слишком уж лакомой оказалась приманка… Его поймали именно так, как он сам предполагал.
Заработали тормозные двигатели. Корабль задрожал.
- Джо, - сказал Апостос, - тебе придется сообщить Элде, что случилось с Гленом. Понимаешь, да?
- Я всю обратную дорогу только об этом и думаю, - сказал Джо.
Управляемый автоматами, корабль завис над посадочным столом.
- А кроме того, - сказал Джо, - я должен информировать Объединение о том, что произошло. А они нам вставят хороший фитиль - за то, что дали заманить себя на бойню, как бараны.
- Но ведь Объединение - наш друг, - сказал Сэмми Мэндо.
- После такой параши у нас не останется никаких друзей, - сказал Эл Хэммонд.
Весь в квадратиках солнечных батарей, грузовичок-трансформер с надписью "МОРАТОРИУМ ВОЗЛЮБЛЕННЫХ СОБРАТЬЕВ" ждал у края посадочного стола. Рядом стоял чем-то напоминающий жука человечек в континентальном одеянии: твидовой тоге, мокасинах, малиновом шарфе и пурпурном летном шлеме времен "этажерок". Владелец мораториума увидел Джо и мелкими шажками побежал ему навстречу, еще издали протягивая обтянутую перчаткой руку.
- Судя по всему, вы возвращаетесь не из увеселительной прогулки, - сказал фон Фогельзанг, пожимая Джо руку. - Мои люди могут начинать?
- Да, - сказал Джо. - Идите на борт и забирайте его…
Сунув руки в карманы, он побрел в сторону кафетерия. На душе было гадко. Опять все как обычно, подумал он. Мы снова на Земле. Холлис нас не прикончил - и мы счастливы. Лунная экспедиция, ловушка, кошмары и ужасы - все в прошлом. Начинается новая фаза - и мы ни при чем…
- Пять центов, пожалуйста, - сказала дверь кафетерия.
Джо подождал, пока из кафе не выйдет сидевшая там парочка, и ловко проскочил мимо них. Нашел свободное место, сел, облокотившись о стойку, и принялся изучать меню.
- Кофе, - сказал он наконец.
- Со сливками или с сахаром? - спросил автомат.
- И с тем и с другим.
В маленьком окошечке появилась чашечка кофе, два бумажных пакетика с сахаром и похожий на колбу молочник. Все это двинулось по стойке и остановилось напротив Джо.
- С вас один международный поскред, - сказал автомат.
- Отправьте счет Глену Рансайтеру в Нью-Йорк, - сказал Джо.
- Воспользуйтесь кредитной карточкой, - сказал автомат.
- Мне уже пять лет не позволяют пользоваться кредитными карточками, пока я не расплачусь за…
- Один поскред, пожалуйста, - сказал автомат и начал зловеще тикать. - Иначе через десять секунд я вызову полицию.
Джо бросил монету в прорезь. Тиканье смолкло.
- Такие клиенты нам не нужны, - заявил автомат.
- В один прекрасный день такие, как я, восстанут и свергнут иго машин, - зло сказал Джо. - Тогда вернутся нормальные отношения, вернется теплота, и человеку, прошедшему через черт знает что, дадут чашку кофе независимо от того, есть у него наготове поскред или нет. - Он взял молочник и брезгливо заглянул в него: - И вообще, ваши сливки, или молоко, или что вы туда налили - прокисли.
Автомат не ответил.
- Вы намерены что-нибудь делать? Вы были так многословны, когда хотели получить поскред.
Платная дверь кафетерия открылась и пропустила Эла Хэммонда. Он подошел и сел рядом.
- Эти ребята уже перенесли Рансайтера в свой трансформер. Они спрашивают, не поедешь ли ты с ними?
- Посмотри на это, - Джо встряхнул молочник; жидкость, бывшая в нем, прилипла к стенкам густыми комочками. - А я заказывал сливки. Вот что получаешь за поскред в кафетерии самого современного космопорта Земли. Я не уйду, пока не получу обратно свой поскред или нормальные сливки. Я хочу кофе.
Эл Хэммонд положил руку на плечо Джо и внимательно всмотрелся в его лицо.
- Что происходит, Джо?
- Сначала эта сигарета, - принялся перечислять Джо, - потом старая телефонная книга, теперь - сливки недельной давности… Я не понимаю, Эл.
- Выпей без сливок, - сказал Эл, - и пойдем проводим Рансайтера. Остальные наши пока побудут на корабле. А потом обратимся в ближайшее бюро Объединения и дадим им полный отчет.
Джо поднял чашечку: кофе был холодный, мерзкий, и то, что сначала казалось пеной, оказалось плесенью. С отвращением он оттолкнул чашку. Да что же такое делается? - растерянно подумал он. Что со мной происходит? Внезапно ему стало страшно.
- Забудь ты об этом кофе, - сказал Эл. - Пойдем же. Нужно, чтобы Рансайтера…
- Знаешь, кто дал мне этот поскред? - сказал Джо. - Пат Конли. И я сразу сделал с ним то, что обычно делаю с деньгами: потратил на ерунду. На чашку прошлогоднего кофе. - Под дружеским нажимом руки Эла он встал и направился к двери. - Может быть, съездишь со мной? Поможешь? Особенно при разговоре с Элдой. Как ей объяснить? Валить все на Глена? Сказать, что это была его идея - лететь на Луну? Так ведь это правда… А может, соврать - сказать, что была авария или что он умер своей смертью…
- Через какое-то время Рансайтер сможет общаться с ней, - сказал Эл. - И сам расскажет ей все.
- Так, может быть, подождем - пусть он сам ей все и расскажет? - предложил Джо, направляясь к трансформеру. - Почему нет? Он сам решил, что нам надо лететь на Луну, - вот пусть сам все ей и рассказывает. Он умеет с ней разговаривать. Он привык.
Вместе с Элом они вошли в кабину трансформера. За пультом управления сидел фон Фогельзанг.
- Вы готовы, джентльмены? - спросил он. - Тогда мы отправляемся в траурное путешествие к месту вечного упокоения мистера Рансайтера…
Джо издал невнятный звук и уставился в окно. Там были только инженерные сооружения космопорта.
- Снимайтесь, - сказал Эл.
Трансформер оторвался от земли. Владелец мораториума вдавил на пульте клавишу, и полились звуки "Торжественной мессы" Бетховена. "Agnus dei, - снова и снова повторяли голоса, - qui tollis peccata mundi…" Звуки симфонического оркестра электронных инструментов наполняли кабину.
- А ты знаешь, что Тосканини частенько подпевал, когда дирижировал при исполнении опер? - спросил Джо, - И в записи "Травиаты" его голос слышен, когда исполняют арию Виолетты в первом акте?
- Никогда не знал этого, - сказал Эл. Он смотрел вниз на аккуратные кварталы Цюриха. Джо поймал себя на том, что и сам не может оторвать глаз от проплывающих внизу крыш.
- Libera me, Domine, - сказал он.
- Что это значит?
- Это значит: помилуй меня, Господи. Ты что, не знал? Я думал, это все знают.
- А что это тебе пришло в голову?
- Проклятая музыка. Выключите ее, - сказал он фон Фогельзангу. - Рансайтер все равно ничего не слышит. Слышу только я, а мне не хочется ее слушать. Тебе тоже, наверное, не хочется, а? - спросил он Хэммонда.
- Успокойся, Джо, - сказал Эл.
- Мы сопровождаем нашего мертвого шефа в заведение под названием "Мораториум Возлюбленных Собратьев", а ты говоришь - успокойся. Ты же знаешь, он вовсе не обязан был лететь на Луну. Послал бы нас, а сам остался бы в Нью-Йорке. А получилось, что человек, который больше всех нас любил жизнь, который лучше всех нас умел ею пользоваться…
- Ваш темнокожий приятель дал вам добрый совет, - сказал фон Фогельзанг.
- Какой совет?
- Успокоиться, - Фон Фогельзанг выдвинул ящичек под пультом и подал Джо веселенькую разноцветную коробочку. - Возьмите одну, мистер Чип.
- Жвачка с транквилизаторами, - сказал Джо, принимая коробочку и машинально открывая ее. - "Абрикосовая успокоительная резинка". Как ты считаешь, взять? - спросил он Хэммонда.
- Лучше взять, - сказал Эл.
- А вот Рансайтер не стал бы глотать транквилизаторы, - сказал Джо. - В нашей ситуации - никогда бы не стал. Никогда он не принимал транквилизаторов. Никогда в жизни. Знаешь, что я понял, Эл? Он отдал свою жизнь, чтобы спасти наши. Не так, чтобы прямо…
- Очень не прямо, - сказал Эл. - Ну вот, прилетели. Ты как - сможешь взять себя в руки?
- Когда я услышу голос Рансайтера, я буду полностью спокоен, - сказал Джо, - Когда буду знать, что хоть какая-то искорка жизни в нем еще сохранилась.
- Не стоит так волноваться, мистер Чип, - сказал владелец мораториума, - Обычно мы получаем вполне удовлетворительный поток протофазонов. По крайней мере, вначале. Уже потом, когда срок полужизни подходит к концу, наступает печальная минута. Но при разумном планировании эту минуту можно отсрочить на много лет…
Трансформер коснулся земли. Фон Фогельзанг выключил мотор и нажатием кнопки открыл дверь.