Марк Линьи и др. Триллион евро - Андреас Эшбах 36 стр.


- Мы, к сожалению, ничего не можем изменить в законах Вселенной, мой дорогой Паладье.

Мы повернулись, чтобы продолжить путь, но он вдруг остановился. По пляжу нам навстречу шла группа аборигенов, женщин и мужчин.

- Не лучше ли нам повернуть назад? - спросил он.

- Как вам будет угодно.

Мы повернули, но ветер за это время усилился, и мы с трудом пробивались сквозь него. Картезиане догнали нас за несколько минут.

Капитан тревожно глянул через плечо.

- Кажется, они безоружны, - сказал он.

Они легко прошли мимо нас. Лишь скользнув по нам мечтательно-отсутствующими взорами своих затуманенных глаз. Они, казалось, нас едва заметили, перешучиваясь и смеясь о своём. Они вернулись в свой весёлый мир, к которому мы, люди, были непричастны.

- Что произошло? - спросил Уилберфорс.

- Чудо, - ответил я. - Но разве это вас ещё интересует?

- Ещё как.

- Вообще-то, я не хотел рассказывать вам об этом перед вашим вылетом. Я сам узнал только сегодня утром. В рыбацкой деревне у устья Рамбона монахи нашли маленькую девочку со знаками возрождения. Она везде носит с собой живое существо-игрушку, с которой не расстается и держит её в руке днём и ночью. Никто не знает, где она взяла это маленькое существо или откуда оно взялось. С виду оно похоже на крошечную зелёную смокву - и дышит.

Мы продолжили наш путь.

- Ещё один подарок небес, - сказал капитан Уилберфорс после долгого молчания. - Передайте от меня привет вашей будущей жене, Паладье, - сказал он, когда мы прощались на торговой площади. - Желаю вам удачи в ваших открытиях.

- Спасибо, сэр. Я вам тоже, - ответил я. - И передайте от меня привет будущему!

Примечания

1

В Германии биллион = 10, соответствует триллиону в США и в России; триллион в Германии соответствует в России числу 10. (Прим. перев.).

2

Драга - плавучее сооружение, оснащенное многочисленными черпаками для подъёма со дна водоёмов породы, водорослей и др.

3

Фавела - трущобный квартал.

4

Танто - самый короткий меч, применялся как многоцелевой нож, традиционно использовался в ритуалах харакири и сэпуку.

5

Дильберт - герой популярных комиксов Скотта Адамса.

6

Вездесущий медиадемон.

7

От англ. слова "scrap" - объедки, остатки.

8

Это только начало, давайте сражаться дальше.

9

Буквально - целостная разработка.

10

В русском переводе фильм имеет название "На мели" или "Повязанные".

11

Буквально - без бумаг (исп.).

12

Вуали использовались для защиты от насекомых.

13

Транссубстанциация - изменение субстанции.

14

Кальдера - овальная или круглая котловина вулканического происхождения.

15

Collier de cheval - хомут (франц.).

Назад