"Да, она тоже натолкнулась на прозрачную гладкую стену… Нет, она не прыгала… и потому ушиблась только совсем немножко…"
Таким образом, Джери и Дони постигли реальность плена XLVI века.
Дальнейших событий им не пришлось долго выжидать.
Голос из-за тысячи верст, усиленный питафоном, мощно изрекал свой приговор.
- Так как Ваша попытка к преступлению была столь явной, что преступление можно считать уже совершившимся Совет Мирового Разума постановил Вас, Джери, и Вас, Дони, предать смерти через удаление воздуха из-под купола. Если Вам этот способ удушения почему-либо не нравится, Вы можете избрать себе другую смерть. Но Вы умрете под куполом. Пять минут на размышление.
Джери и Дони обменялись радостными взглядами. Они достигли цели. Теперь смерть была неизбежна.
Затем Дони взяла на себя ведение переговоров.
Она гордо бросила вверх:
- Мы согласны умереть под куполом. Мы хотим умереть в объятиях друг друга… Но не лишайте нас воздуха и его ароматов.
На это голос ответил:
- Хорошо. Ваше желание будет исполнено. К Вам под купол будет введен снотворный сладкий яд. Вы умрете от избытка аромата в воздухе. Смерть будет скорой и приятной. Будьте готовы!..
Несколько времени спустя, засыпая вечным сном и объятиях друг друга, Джери и Дони могли слышать слова, которые их более уже не интересовали:
- Странно… У Вас вкусы доисторических людей…
Это Совет Мирового Разума заключал свои наблюдения над совершившимся Актом Неразумной Смерти от Великой Любви.
1924
Примечания
1
Анабиоз - оживление животных, замороженных или засушенных на время. (Прим. к изд. 1923 г.)
2
Все приведенные опыты оживления не представляют собой вымысла автора (Прим. ред. оригинального изд.).
3
Металлический ящик, открытый снизу, который опускается на дно для строительных работ. (Прим. к изд. 1923 г.)
4
Газ, получающийся от электризирования водорода. Уничтожает вредные испарения и микробы в воздухе. (Прим. к изд. 1923 г.)
5
Все тела состоят из мельчайших частиц - атомов, обладающих силой взаимного притяжения и отталкивания. Эта сила и есть внутри-атомная энергия. (Прим. к изд. 1923 г.)
6
Мельчайшие частицы вещества - атомы состоят из частиц, называемых электронами. (Прим. к изд. 1923 г.)
7
Дураллюминий - металлический сплав - легче и тверже алюминия. (Прим. к изд. 1923 г.)
8
Эмоция - чувствование, настроение. (Прим. к изд. 1923 г.)
9
Вершина Бернских Альп в Швейцарии, около 4 верст вышины. (Прим. к изд. 1923 г.)
10
Давос - горная местность в Швейцарии с исключительно здоровым климатом для легочных больных. (Прим. к изд. 1923 г.)
11
Пневматическая почта пересылает корреспонденцию напором сжатого воздуха по трубам. (Прим. к изд. 1923 г.)