- Это точно! - Салакуни не любил утруждать мозги и радостно улыбнулся. - Воины готовы? Сколько пойдет со мной?
- Семеро, - Варнеча нажал копку, укрывающую пульт за каменными плитами и виновато развел руками. - С тех пор, как мы вошли в города, каждый храм нуждается в воинах. А наращивать их число до бесконечности мы не можем, ведь налоги остались прежними.
- Надо увеличить налоги! - тут же нашелся гигант.
- Пока нельзя. Не забудь, что мы боремся с дикими суевериями, всеми этими богами джунглей и пустынь. Люди должны привыкнуть к двенадцати озерным богам, а уж потом боги станут суровы.
- Не путай меня, - попросил Салакуни. - Ты сам говорил, что никаких двенадцати богов на самом деле не существует. Как же они тогда могут нас защитить от Джу-Шума и Асулаши?.. Нет, нет, не говори ничего! У меня голова начнет болеть! Семеро... Да нас трое, всего десять. А что, неплохой отряд.
- Кого ты берешь с собой? - насторожился Варнеча.
- Старика-лэпхо, Чиптомаку, кто-то ведь должен смотреть на наши подвиги со стороны? А еще тут приблудился к нам один воришка, Гольто, худой такой, жалкий. Его Альгерис хотел повесить, да я упросил оставить живым.
- Воришка?.. - Жрец покачал головой. - Салакуни, я уважаю твою смелость, силу и... И ум. Но хотя бы приглядывай за ним, хорошо?
Воин только улыбнулся и открыл дверь. Ну зачем ему, Салакуни, бояться вора? Да шею свернуть этому задохлику можно двумя пальцами, а украсть у воина нечего, потому что копье он даже во сне держит в руках. Варнеча отправился проводить выступающий отряд. Все уже толкались у вход, семь воинов-храмовников, в одинаковых черных туниках, подпоясанные веревками, на которых висели фляги и мешочки с лепешками, старик Чиптомака, по обыкновению что-то наигрывающий на четырех струнах гуоля, и Гольто. Вор-неудачник чувствовал себя неуютно, катал пальцами ног мелкие камушки и изподлобья косился на близкие джунгли.
"Сбежит," - облегченно подумал Варнеча. - "Обязательно сбежит. Вот и хорошо."
- Помни, что вы идете только за амулетом, - сказал жрец вслух. - Не старайся совершить все подвиги за один раз. Если вещь найти не получится, просто возвращайтесь, в Озерной стране много дел.
- Найдем, - пробасил Салакуни, принимая от лэпхо длинное толстое копье с железным наконечником. - Все, пошли мы.
Варнеча только махнул рукой. Когда на северной окраине огромного болота, отделяющего Озерную страну от великой реки Квилу, из тела Салакуни изгнали и окончательно погубили С'Шугу, куда-то подевался амулет темного брата. Это был последний из даров Нечистого, привезенных Братством из-за Лантика. Совет верховных жрецов решил, что надо обязательно постараться вернуть полезную вещицу.
Отряд, шагая гуськом, втянулся в джунгли. Сразу стало сыро, шелест травы, которую колыхали летящие с озера свежие ветры, сменился криками обезьян и попугаев. Храмовники, всю жизнь проведя на берегах спокойного, заколдованного двенадцатью богами Чамка-Ти, чувствовали себя под сенью деревьев неуютно. Зато Чиптомака, с утра мрачный, наконец немного повеселел и догнал гиганта, быстро перебирая тощими, жилистыми ногами. Старик единственный предпочел отправиться в путь не в длинной тунике, по моде Озерной страны, а в набедренной повязке.
- И-эмма! - привлек он внимание Салакуни, ударив по струнам. - Когда я уходил, невеста уже начала беспокоиться. У женщины чуткое сердце, и-эмма, его обмануть труднее, чем саму женщину! Зачем тебе было убегать с собственной свадьбы?
- Надоело тут торчать, - охотно объяснил воин единственному земляку. - Города, дороги, храмы... Хочется немного отвлечься. Да еще Варнеча хотел назначить меня верховным жрецом в храм шестого бога, старый умер. Ты же знаешь, я этого не люблю.
- Все бы ничего, оставь ты меня в покое... - проворчал Чиптомака. - Столько возни с этими учениками. Бестолковый народ в Озерной стране, не могут ни складно петь, ни внимательно слушать. И-эмма, лучше бы я бродил вдоль Квилу, как прежде!
- Там тебя хуже кормили, - напомнил воин. - А здесь хоть и не слушают, а все же уважают, даже дом для тебя Альгерис выделил, ученики нашлись.
- Много учеников, да все они беспутные бродяги, ни слуха ни голоса, и-эмма, им бы пожрать да поспать, да вот еще Ларимма...
- Да! - резко вскинул копье гигант. - Совсем забыл! Женщина просила защитить ее. Ты стал часто бить Ларимму, старик!
- Она блудит с моим учениками! Как же ее за это не бить? - Чиптомака даже зарычал от возмущения. - Воровка, которую я спас в джунглях после того, как ее прогнали с этих берегов, та, из-за кого все наши неприятности, и-эмма, из-за кого ты и я чуть не погибли тысячу раз, платит мне черной неблагодарностью! Негодная женщина должна быть битой. Вот я еще зубы ей повышибаю, тогда посмотрим, кто на нее позарится.
- Будь добрее, - Салакуни на ходу обнял лэпхо и прижал его голову к животу. - Все к лучшему! Я совершал подвиги, ты складывал песни, и оба мы остались живы и здоровы, поселились в богатой земле. Без Лариммы этого бы тоже не было.
Чиптомака ничего не ответил, потому что не мог разговаривать, прижатый лицом к мускулистому телу гиганта. Когда спустя некоторое время Салакуни решил, что достаточно вразумил лэпхо и отпустил его, тот от удушья уже начал сереть. Незаметно, но со злобой сплюнув, старик поотстал и обратил наконец внимание на Гольто.
- Я слышал, ты вор?
- Да, - блеснул зубами паренек. - Я - самый ловкий вор в Шерешене!
- В Шерешене? - старик вспомнил этот городок на другом берегу огромного озера. - Я бывал там. И что же, ты вор ловчее, чем Амуча, покойный муж Лариммы?
- Это которые ограбили храм Поленша? - улыбка исчезла с лица Гольто. - Я слышал, Ларимма живет где-то в Локио, но сам пришел сюда только вчера и сразу попался. Нет, Амуча, конечно, был ловчее меня. И еще, наверное, Викшу, слышал о таком? Говорят, они с Крушусом убили друг друга в джунглях.
- Слышал, - важно покивал лэпхо, перебирая струны. - И-эмма, это было, когда Черная Луна взошла на груди Салакуни, когда нес он амулет страшному Очи-Лошу... Но это длинная песня, а я хотел поговорить о тебе, случайно не повешенный. Ты и теперь будешь смотреть, где бы чего украсть?
- Я у своих не краду, клянусь Асулаши!.. - начал было вор, но старик тут же ударил его по губам.
- Мы в джунглях, далеко от воды!
- Клянусь Джу-Шумом, я не краду у своих, - тут же поправился Гольто. - А это у тебя Джу-Шум на груди нарисован, да? Здорово. Как бы мне такой же рисунок сделать?
- Это больно, и-эмма, - надул щеки Чиптомака. - Ты не стерпишь.
- Серьги у тебя блестят, как золотые, - продолжил его собеседник. - По две в ушах, одна в носу... На них можно купить много мяса. Нет ли у тебя что-нибудь покушать, добрый человек? Я как вышел из Шерешена, точнее выбежал, когда за мной гнались Хранители Порядка, так только вода в рот попадала.
- Вот будет привал, я срежу себе хорошую палку - тогда узнаешь, какой я добрый, - хмыкнул Чиптомака, немного польщенный. - Эти серьги когда-то висели на той же цепочке, что и волшебный амулет, за которым мы идем. Я только немного подогнул колечки... Эх, было их больше, и-эмма, да старику все приходится покупать, даже женщин для утешения, когда негодная Ларимма, убегает с его нерадивыми учениками. И-эмма, да берегах великой Квилу для странствующего лэпхо везде готовы и кров и стол и постель. И-эмма...
- Так не ли чего покушать? - повторил вор. Он видел, что на старике одна набедренная повязка, но к храмовникам обратиться побаивался.
- Нас покормит Салакуни, он великий охотник. И-эмма! - хрипло взревел Чиптомака, взяв могучий, глубокий аккорд. - О, Салакуни, мяса добытчик, и-эмма! Убивает он спира и леопарда, стукнув лбами зверей, и-эмма! Анту болотную он задушил руками, стаи птиц остроклювых прогнал, и-эмма, яйцами их накормил же друзей! Сыты были они, через болота шагая!
- Что ты так орешь? - не понял Гольто. - А эта штука у тебя, она дорого стоит? Звенит громко.
- Гуоль из поющего дерева шапа стоит больше, чем десять таких, как ты, - грозно начал прерванный Чиптомака, но тут же поправился: - Нет, сотня таких, как ты. И продать ты его никому не сможешь, воровская морда, потому что в Озерной стране люди глухи к музыке. И-эмма! С кем я говорю, зачем?..
Воины-храмовники помалкивали. Многолетняя служба приучила их к сдержанности, особенно в присутствии посторонних. Салакуни грозные копейщики еще могли воспринимать как кого-то равного себе, все же жрец Варнеча не раз приглашал гиганта к себе, но его спутников - никогда. Озерная страна оставалась за спинами, постепенно теряясь в джунглях, которые омывали Чамка-Ти со всех сторон, словно голубой остров в зеленом океане.
Салакуни, погруженный в свои мысли, и не помышлял о привале. Старый Чиптомака, изнежившийся в городе, быстро соскучился по отдыху, проголодался, но не мог пожаловаться раньше негодного Гольто. Воришка же, как на зло, шагал весело, во все стороны крутил головой и даже насвистывал что-то бессмысленное.
- Перестань, - потребовал Чиптомака. - Ты ничего не смыслишь в музыке!
- Разве это музыка?.. - удивился вор. - Я так, просто.
Он послушно перестал свистеть, и Чиптомаке стало совсем грустно. Для него, выросшего на берегах Квилу, ничего любопытного вокруг не происходило. Некоторое время отряд преследовало племя обезьян, но вонючие крикливые твари быстро отстали, не найдя, чем позабавиться. Несколько раз попадались одинокие терки, эти мелкие грызуны относились к особо ненавидящим человека обитателям джунглей, но опасны только в стае. Змеи, издалека чувствуя тяжелую поступь Салакуни, успевали отползти. Так прошел почти весь день.
- Это следы спира, и-эмма... - пошатывающийся от усталости Чиптомака ткнул пальцем в непонятную ямку на земле. - Ты, Гольто, небось прожил жизнь у озера, и даже живого спира не встречал, и-эмма?
- "И-эмма" - это у тебя поговорка такая? - вор жил в далеком Шерешене и не слышал изводящих весь Локио песен старика. - Конечно, я не видел спира. Да разве после встречи с ним живые остаются!
- Некоторые остаются, - старый лэпхо опять забренчал на гуоле: - А случилось это на дороге на далекой, на дороге от седьмого храма Поленша к болоту, на тропе с тех пор навеки окаянной, там где кровь смешалась с грязью и мокротой...
- Перестань, - взмолился Гольто. - Можешь просто рассказать что-нибудь интересное? А то я и понять-то ничего не могу. Правда, что у спира глаза как моя голова?
- Как две! - Чиптомака старался выровнять дыхание, чтобы вдоволь отругать негодного мальчишку, но вдруг со всего маху налетел на остановившегося Салакуни. - Что за?!..
Один из воинов-храмовников схватил Чиптомаку и зажал ему рот. Но старик и сам понял в чем причина остановки, выпучил глаза в немом ужасе. Прямо перед отрядом, переходящим сейчас маленькую полянку, стояла исполинская фигура. Сказочный обитатель джунглей опирался на длинные руки и, немного хмурясь, разглядывал верхушки деревьев. Потом перевел маленькие, злобные глазки на людей.
- А клыки-то... - ахнул Гольто.
- Заткнись, - прошептал один из воинов и сдавил ему руку.
Тяжело вздохнув, лесной человек стремительным движением качнулся на руках, поджав толстые, короткие лохматые ноги, и двинулся навстречу гостям. Салакуни пригнулся и выставил вперед копье, рядом встали два храмовника, еще трое, торопясь, образовали второй ряд обороны. Но не дойдя до врагов нескольких шагов, лесной человек вдруг подпрыгнул высоко вверх и зацепился руками за толстые ветви, жалобно заскрипевшие под его тяжестью. Мелькнуло поросшее густой шерстью тело, и сказочного существа не стало.
- Спаси нас Джу-Шум, - дрожащим голосом пробормотал Гольто.
- Перепугался! - удовлетворенно заметил Чиптомака, хотя и сам едва мог шевелить губами. - Вот то-то же!
Все смотрели наверх, но лесной человек уже скрылся в переплетении ветвей, в густой листве, и только попугаи орали там, где он проходил, да сыпалась вниз труха. Салакуни прислонил копье к стволу и рассмеялся.
- Я думал, что дальше нас Джу-Шум не пустит! Думал, сейчас нам всем конец!
- Какая огромная тварь, - не сдержал удивления тот воин, что зажимал рот старику, его звали Джокия. - Он мог убить нас одним ударом! Ты видел лесных людей прежде, Салакуни?!
- Нет, впервые мне так повезло. И конечно, я не думал, что они найдутся так близко к Озерной стране.
- Повезло?! - зашипел Чиптомака. - Нам повезло, что мы остались живы! Идемте скорее отсюда, наверное, здесь есть и другие такие же твари!
Ничего не ответив, гигант продолжил путь, наугад взяв немного левее. Всем известно, что лесные люди живут большими семьями. Прошло время, солнце уже начинало клониться к западу, и Чиптомака, чтобы заглушить урчание в животе, опять запел. Старая, неизвестно кем и когда сочиненная песня повествовала о лесных людях. Дети Джу-Шума от колдуньи Г'риллы, они ушли от отца, стесняясь своего ужасного вида. Теперь несчастные чудовища скрываются в глубине джунглей, лишь время от времени появляясь у деревень, чтобы украсть женщину-другую.
- В это я не верю! - запротестовал нахальный Гольто. - Что им делать с человеческой женщиной? Разве что съесть.
- У лесных людей нет своих женщин, и-эмма! - строго объяснил Чиптомака. - Веришь ты, или не веришь, а люди давно это знают!
- Я слышал такое, - кивнул вор. - Но кое-что и видел. Та тварь, что вышла к нам, была как раз женщиной.
- Это точно! - подтвердил Джокия.
Чиптомака в момент встречи оказался так поглощен переживаниями, что не заметил ничего, кроме страшных глаз и клыков. Немного смущенный старик побренчал на гуоле, потом предположил:
- Наверное, им своих не хватает. Лесные люди крадут из деревень самых толстых и красивых женщин, это все знают, и-эмма! Салакуни, ведь я прав?!
- Да, лэпхо, все про это знают, - не оборачиваясь согласился гигант. - Но никто не говорил мне об этом сам. Как-то раз, когда я с братьями еще жил в Верховьях, у одного охотника пропала жена. Он решил было, что ее взяли лесные люди... А потом убили крокодила, и умирая, он отрыгнул кольца, что она носила на шее.
- Вот видите! - обрадовался Гольто. - Лесные люди слишком огромны, чтобы жить с человеческими женщинами! Они просто не смогут родить им детей.
- Умен ты чересчур, - заворчал Чиптомака. - А как присмотреться, так вор он и есть вор. Молчи, и-эмма, и слушай старших! Как же, по-твоему, Г'рилла смогла родить первых лесных людей от Джу-Шума? Уж с этим не поспоришь.
- Так то Г'рилла, она ведьма!
- То-то же... - лэпхо объявил перемирие. - О, Салакуни, великий охотник, не пора ли нам подумать о привале?
- Нет, не пора.
После такого простого ответа Салакуни продолжил путь. Он знал, что и старик, и воришка, и даже храмовники уже устали. Но так приятно сознавать себя самым могучим! Воин рассудил, что до темноты еще достаточно времени. Кроме того, столь радостный день, день встречи с легендарными лесными людьми, ему хотелось и завершить чем-то особенным. Лучше всего - принести к костру хорошую добычу. Но пока следы говорили лишь об оленях, кабанах да длинноклювом тото.
И только перед самым закатом, когда Салакуни и сам стал нервничать, зоркие глаза охотника увидели свежие, отчетливые следы семьи зебу. Вот здесь они отдыхали, валялись на траве, молодняк объедал листья с нижних ветвей.
- Ищите место для костра! - охотник перехватил поудобнее копье и побежал за добычей. - Не уходите далеко!
Несколько воинов рванулись было следом, но Джокия удержал их. Гигант-предводитель слишком уверен в себе, ни к чему обижать его излишней заботой. Запыхавшийся Чиптомака привалился к дереву.
- А что нам искать, и-эмма?! Прямо здесь и остановимся.
- Нет, я слышу терков, - покачал головой Джокия. - Ни к чему ночевать поблизости от их гнезда. Пройдем еще немного на восток, Салакуни отыщет нас.
Старик проводил храмовников недовольным взглядом.
- Я стар, но и то не боюсь терков, - буркнул он задержавшемуся рядом Гольто. - Если есть огонь, то никакие терки не страшны, и-эмма, будь их хоть тысяча.
- Посидим немного здесь, - юноша опустился на опавшую листву. - Пусть воины сами разведут огонь, запасутся топливом... Я хочу пить. Ты не слышишь ручья, старик?
- Меня зовут Чиптомака, - огрызнулся лэпхо, но у него тоже пересохло в горле. - В джунглях ничего не услышишь, здесь звук распространяется не так, как на открытом пространстве, и-эмма... Видишь, в ту сторону уклон? Пройди туда, а если найдешь воду - зови.
Вор хотел было что-то возразить, но жажда оказалась сильнее. Он тяжело поднялся и послушно поплелся в указанном направлении. Благодаря растущим в этом месте чапальмам двигаться оказалось легко: лианы не любили их гладких твердых стволов. Уклон становился все круче, наконец Гольто почти сбежал вниз и тут же высоко подпрыгнул - из под самых ног заструилась куда-то незнакомая змея. Почва оказалась мягкой, воздух влажным.
- Где-то рядом ручей, - сам себе сказал Гольто. Он впервые оказался в джунглях совсем один, колени задрожали. - Эй, старик! Чиптомака! Где-то рядом ручей!
Он сделал еще несколько шагов вдоль по мелкому овражку, едва не задев легкую паутину, натянутую семейством шант, крупных пауков. Тут же один из хозяев съехал сверху на нити, повис перед самым лицом вора, таращась множеством глаз. Гольто вскрикнул и отшатнулся - головы у человека и паука были одинакового размера. Взбежав немного наверх, чтобы шанты могли успокоиться, он едва не наткнулся на приковылявшего Чиптомаку.
- Где вода?
- Тут где-то, рядом. Смотри, там внизу грязь!
- Так ты не нашел воды?.. - старик заметил состояние Гольто. - И-эмма, да этот неженка перепугался!
- Я первый раз отошел от озера так далеко... - пробормотал вор.
- Иди за мной!
Чиптомака спустился в овраг и тут же задел паутину. Теперь выскочили сразу несколько пауков, все деловито направились к старику. К изумлению Гольто, тот во все горло заорал и кинулся прочь, едва не сбив с ног спутника. Не рассуждая, юноша побежал следом.
- Что?! Что там?! - спросил он у Чиптомаки, когда тот, снова оказавшись на поляне, опустился на землю.
- Шанты! - с трудом выговорил лэпхо и в отчаянии забарабанил узловатыми пальцами по гуолю.
- Ну и что?
- Ничего. И-эмма, да что ты понимаешь?! - Чиптомака вскипел. - Стой и молчи, когда старшие... Когда старшие молчат, вот!
Лэпхо не хотелось рассказывать этому сопляку, что не так уж он едва не погиб от таких же безобидных шант. Случайно вбежав в самую гущу тенет, старик запутался в них и повалился. Конечно, порвать паутину не такая уж сложная задача, но одновременно ему приходилось отпугивать подступающих все ближе пауков, так и разевающих ядовитые жвалы! Если бы не Ларимма и Салакуни, который все-таки вытащил его из сетей, счастливая семья до сих пор могла бы питаться телом Чиптомаки, заботливо завернутым в кокон.
- Да ты, старик, тоже джунглей боишься, - сделал вывод Гольто. В его голосе слышалось не злорадство, а скорее сочувствие. - Пошли к храмовникам тогда, а то беды не миновать. У нас даже копий нет, а случись рядом спир, так и копья не помогут.
- И-эмма, не поминай спира лишний раз! - Чиптомака встал и первым зашагал вслед ушедшим воинам. - Спаси нас Джу-Шум от таких тварей. Только я джунглей не боюсь, и-эмма! Владыка лесов любит лэпхо, он наш покровитель.