Проклятый - Мистунина Анна Владимировна 5 стр.


- Нет, - с трудом ответил Эриан, - нет. Я слаб, но не настолько. И вы правы насчет закона. Карий - брат-принц Империи, пока жив, этот титул неотчуждаем. Покуда я не обзаведусь сыном, он мой наследник. Его казнят на главной площади, с почестями, как наследного принца. Так велит закон. А законом… Законом держится Империя. Теперь я это понимаю.

- Да будет так, ваше величество. А сейчас вам надо пройти в тронный зал и говорить с людьми. До коронации вы будете сидеть на месте наследника, но это лишь проформа. В глазах народа и в глазах Бога вы - император истинных людей.

- Да. Я приду.

- Тогда я покину ваше величество. Встретимся в тронном зале.

Уже выходя, жрец на миг остановился.

- Ваше величество, - сказал он. - Дама Истрия закрылась в своих комнатах. Если прикажете…

- Нет! - почти всхлипнул Эриан. - Оставьте ее в покое!

- Да, ваше величество.

Первый день правления императора Эриана растянулся, казалось, на год. Вереница посетителей не кончалась. Небольшой перерыв для еды, короткий, меньше часа, сон, лишь обостривший усталость, и опять аудиенции. Эриан принимал вассальные клятвы и соболезнования. Подтверждал обещания и привилегии, данные отцом. Выслушивал сообщения и просьбы. И весь день Верховный жрец был рядом, за спинкой кресла наследника, подле пустого трона. Его тихие, неизменно уместные подсказки: этому надо польстить, того припугнуть, здесь проявить скорбь и понимание, этому доверять нельзя, тот будет верен до смерти, - оказались неоценимым подспорьем. К вечеру изможденный Эриан уже почти не вникал в слова посетителей, положившись на мудрые советы жреца.

Именно жрец подсказал расторгнуть перемирие с еретиками. Делегация, приглашенная императором Атуаном на праздник, получила охранную грамоту при условии, что покинет пределы Империи в течение месяца. Герцог Сориан получил приказ подготовиться к приходу императорских войск. Мысль о войне слегка взбодрила Эриана, он даже улыбнулся герцогу.

А вечером, когда последний посетитель оставил тронный зал, туда вошла дама Истрия. Вошла и опустилась на колени, склонив голову. Эриан в волнении сжал подлокотники кресла.

- Ваше величество, - негромко начал жрец.

- Выйдите все, - приказал Эриан.

Придворные один за другим покинули зал. Стража, повинуясь жесту Эриана, тоже.

- И вы, ваша святость.

Поколебавшись, жрец подчинился.

Истрия стояла на коленях, не поднимая головы. Эриан ждал ее слов, но молочная мать молчала.

- Встаньте, дама Истрия, - сказал, наконец, Эриан.

Она поднялась, и Эриан первым отвел взгляд.

- Что вам угодно? - спросил он.

- Правосудия, ваше величество.

- Правосудия? Что ж, убийцу моего отца ждет правосудие. Вы можете не беспокоиться, дама Истрия.

- Вот как ты заговорил, Эриан? Помнится, ты называл меня матерью.

- Это было прежде, чем отец пал от руки вашего сына.

- Карий не убивал его, Эриан!

- Вы напрасно тратите силы, дама Истрия, - устало произнес Эриан. - У меня довольно доказательств.

- Кто дал тебе их? - воскликнула она. - Жрец, который всегда был ему врагом? Продажная сучка Лаита?

Эриан пораженно вскинул глаза.

- Вы забываетесь!

- Нет, Эриан! Я поклялась моему сыну, что ты узнаешь правду, и вот что я скажу, ваше величество: если ты поверил этой сучке, то меня, женщину, вскормившую тебя грудью, ты выслушаешь! А потом, потом, если хочешь, казни меня вместе с моим сыном!

Взгляд императора встретился с ее гневным взглядом. Молчание длилось целую вечность, и только поняв, что его щеки намокли от слез, Эриан вскочил. Подбежал к ней, взял ее за руки. Прижал ее ладони к своему пылающему лицу.

- Прости меня, - попросил он хрипло. - Я сам для себя, как незнакомец. Отец… Все как дурной сон. Не могу поверить, что его нет.

- Я тоже, - прошептала Истрия. - Не могу…

Эриан отвел ее к креслу наследника, усадил. Опустился на пол у ее ног. Слезы рвались наружу, и Эриан позволил им течь, уткнувшись в колени кормилицы, чувствуя на волосах ее ласковую руку.

- Мой Эриан, - прошептала Истрия. - Мой бедный мальчик…

- Я целый день слышу сочувственные речи, - сказал он, не поднимая головы. - Но, кроме тебя, никто его не оплакивает!

- Для всех он был императором, - ответила Истрия чуть слышно. - Но для меня… Для нас…

- Тебе нечего бояться, - сказал Эриан чуть погодя. - Что бы ни сделал твой сын, это не твоя вина, и пока я жив, тебе никто не причинит вреда. Как некогда отец, я клянусь быть твоим защитником.

- Кар невиновен, Эриан.

- Расскажи, - попросил он.

Верховный жрец не покинул дворец до ужина, где за императорским столом он сидел вдвоем с Эрианом. Пустующие места отца и Кара зияли смертными провалами, сколько ни старайся, взгляд снова и снова возвращался к ним. Ужин превратился в пытку.

Светская любезность не сходила с лица Эриана - привычная маска, скрывавшая чувства, подобно капюшону плаща на лице заговорщика. Но для беседы не осталось сил. Заметив молчание императора, придворные, непривычно скромные в траурных одеждах, один за другим прекратили разговоры. Тишину в обеденной зале нарушал лишь стук ножей о серебряные тарелки да легкие шаги слуг, уносивших и приносивших блюда и напитки.

Эриан встал, подавая знак к окончанию трапезы, и по зале прокатился вздох облегчения. Заскрипели скамьи, дружно зашаркали ноги.

- Ваше величество, - негромко сказал Верховный жрец, - дама Истрия, быть может, огорчила вас…

- Я поклялся ей, что не начну свое правление с мести одинокой женщине за грех ее сына. Я правильно поступил, ваша святость?

Жрец помедлил, и за почтительностью на его лице Эриан угадал внутреннюю борьбу. Холодный взгляд устремился в сторону, где за одним из нижних столов ужинала дама Истрия. Не глядя туда, Эриан ощутил, как угроза и высокомерие жреца натолкнулись на ее спокойное бесстрашие - и бессильно схлынули. Осторожность взяла верх.

- У вас благородное сердце, ваше величество. Но останется ли она при дворе?

- Полагаю, у дамы Истрии возникнет желание покинуть столицу, - небрежно сказал Эриан. - Но не сразу. Ни к чему разговоры об изгнании, ваша святость.

Жрец наклонил голову.

- К благородству ваше величество прилагает мудрость и осторожность. Я вижу, Империя в надежных руках.

- О да, ваша святость, до тех пор, пока я располагаю вашими мудрыми советами.

- Они всегда к вашим услугам, ваше величество.

Жрец откланялся, довольный новым императором, и скорбная маска не могла скрыть его радость.

За надежными дверями кабинета наследника Эриан дал волю гневу. Тяжелый медный подсвечник со стола полетел в одну сторону, чернильница - в другую. Украшенный самоцветами кинжал последовал за ней.

- Гремон! - крикнул Эриан.

На лице вошедшего слуги отразилась готовность к любым неприятностям.

- Ваше величество?

- Найди мне императорского врача. Приведи сюда, так, чтобы вас никто не видел. Не спеши, дождись, пока он останется один.

- Я понял, ваше величество.

В ожидании возвращения слуги Эриан приготовил кошель с деньгами. Он не знал, к каким доводам прибегнет, но был готов пустить в ход и уговоры, и золото, а если понадобится, вырвать признание под угрозой пытки. В памяти оживал недавний разговор с кормилицей.

- Но можешь ли ты знать наверняка? - спросил тогда Эриан. - Кар был в спальне моего отца. Значит, он мог сделать это? Тогда, или прежде, а потом прийти к тебе?

- Неужели ты веришь этому? - выдохнула дама Истрия.

- Не знаю, - покачал головой Эриан. - Жрец почти убедил меня. Все сходится, и все против него… Кроме моего сердца.

- Послушаешь ли ты сердце, Эриан?

- Не знаю, - повторил он. - Кара ищут по всей Империи. Его найдут: колдуну не скрыться в Империи, тут жрец прав. И, когда его приведут ко мне… Когда я увижу его, если Кар скажет, что не убивал отца, я поверю ему. В этом я клянусь тебе, госпожа.

- Поверишь ты, Эриан? Или поверит император?

- Я - император.

- Если так, - кормилица заглянула ему в глаза, - если так, что ты сделаешь, поверив?

Эриан вздохнул.

- Я не всемогущ, госпожа, и сегодня жрец ясно показал мне это.

- О, я знаю, - бросила дама Истрия. - Кому, как не мне знать, кто на деле правит Империей!

В лице кормилицы Эриан видел ненависть и гнев, но предназначались они другому.

- Что ж, Эриан, - сказала она, помолчав, - Хотя бы поверь.

Скрипнув, раскрылись двери. Эриан обернулся навстречу вошедшему. Мужчина чуть моложе отца, в простой серой одежде, поклонился.

- Садитесь, мэтр Озарий, - указав ему на стул, Эриан опустился в кресло.

Раздумывая, вгляделся в непроницаемое лицо врача. Тот пользовал отца много лет. И не счесть, сколько раз императорский врач имел дело с вывихнутыми коленями, разбитыми носами и детскими простудами обоих принцев. Эриан помнил его веселым и ласковым, что, к сожалению, не облегчало теперешней задачи.

- Мэтр Озарий, - начал Эриан, - вы осматривали тела слуг моего отца. Сегодня днем вы сказали, что не можете установить причину смерти.

- Это так, ваше величество, - с осторожностью произнес врач. - На телах не было повреждений.

- И потому следует предполагать колдовство?

Врач принялся внимательно разглядывать пол кабинета.

- Колдовство, ваше величество, не относится к области моих знаний. Я не в силах ответить на ваш вопрос.

Эриан откинулся в кресле.

- Скажите, мэтр Озарий, сегодня утром, до того, как вы объявили результаты осмотра, с вами беседовал Верховный жрец?

Голова врача склонилась еще ниже.

- Благодарю вас, - вздохнул Эриан, не дождавшись ответа.

- За что, ваше величество?

- За то, что не лжете.

- В вашей власти погубить меня, ваше величество, - Озарий с несчастным видом поднял лицо. - У меня есть дети…

- Я не собираюсь скармливать вас жрецу, мэтр Озарий. Этот разговор останется только между нами. И, если он заплатил вам…

- Нет, ваше величество! - врач, похоже, и не заметил, что перебил императора. - Я не взял бы денег! Да жрецу и нет нужды платить, чтобы ему повиновались…

"Третий раз сегодня мне указывают, кто на деле правит Империей!" Эриан спрятал вспыхнувший гнев за улыбкой:

- Вы расскажете мне правду, мэтр Озарий?

- Да, ваше величество, - врач заговорил тихо и быстро. Эриан наклонился вперед, боясь пропустить хоть слово. - Это яд, ваше величество. Их отравили, никакого колдовства. Есть яды, выпускаемые в воздух. Они действуют быстро и быстро выветриваются. Надо лишь опорожнить сосуд, к примеру, в полуоткрытую дверь или воздуховод. Сложность в том, чтобы не вдохнуть самому, но…

- Кто-то справился?

- Да, и он действовал умело, ваше величество.

"Вот как, ваша святость?"

- Скажите, мэтр Озарий, - задумчиво спросил Эриан, - если вы правы, почему отец не был отравлен? Почему его закололи кинжалом?

- Не могу знать, ваше величество. Но, умри император так внезапно, пошли бы разговоры об отравлении. Даже если б я подтвердил иное. Такое уже случалось…

- А виновника не было бы. Удобного виновника. Так?

- Так, ваше величество, - чуть слышно подтвердил Озарий.

- Вы уверены, что не ошиблись?

- Могу поклясться, ваше величество. Но, если вы спросите меня снова, при людях… Лучше сразу прикажите меня казнить.

- Не беспокойтесь, мэтр Озарий. Кто бы ни спросил вас, отвечайте, как велел жрец. Слуг моего отца погубило колдовство. Если потребуется, поклянитесь в этом. И если придет день, и вас уличат в ложной клятве, вы уже имеете мое помилование.

Озарий удивленно приоткрыл рот. Хотел что-то сказать, но, взглянув в лицо императору, передумал. Кивнул.

- Вы поняли меня, - сказал Эриан.

- Да, ваше величество. И еще одно… - врач помедлил. - Император недомогал в последнее время. Его болезнь могла быть слабостью легких…

- А могла и не быть?

- Да, ваше величество. В молодости мне случилось изучать яды. Есть трава, она произрастает на юге. Если принимать ее настой в малых дозах… Пищу императора отведывает слуга, потому трудно предположить отравление, но… Я говорил его величеству о моих подозрениях, но он разгневался. И я… Простите меня, ваше величество.

- Я не понимаю.

- Я давал императору противоядие без его ведома. Под видом укрепляющего снадобья.

"Что ж, ваша святость. Действительно, все сходится". Эриан вдруг почувствовал, как сильно он устал.

- Вам не за что просить прощения, мэтр Озарий. Вы спасали моему отцу жизнь, и за это я вечно буду вам признателен. Не ваша вина, что противник оказался хитрее. Вы верный слуга, я запомню это. Ступайте и забудьте этот разговор.

- Да, ваше величество.

Оставшись один, Эриан подбросил в руке не пригодившийся кошель. Убрав золото, поднял с пола кинжал. Усталость притупила боль и гнев, но Эриан понимал - завтра они вернутся терзать его с новой силой.

Он прошел в спальню, верный Гремон помог раздеться. Впереди был второй день правления императора Эриана. Будет ли оно долгим, Эриан не знал. Но знал, что счастливым оно не будет никогда.

* * * *

О наступлении утра возвестили звуки. Забубнили, просыпаясь, грубые голоса, чаще зазвенел дверной колокольчик. Потянуло дымом - на кухне разожгли печь. Кар лежал поверх застеленной постели, слишком измученный, чтобы шевелиться, слишком напуганный, чтобы спать. Незаметно, исподволь подступила слабость. Не темное искушение злом - простая усталость. Сдаться, прекратить борьбу, не оттягивать неизбежное… Опять раздался младенческий крик, резкий и неприятный, встряхнул неповоротливые мысли. Кар с трудом встал. Умылся из кувшина в углу. И вышел, направляясь к лестнице, запаху пищи и голосам из трактирного зала.

Они настигли Кара на верхней ступеньке - взволнованные, недоверчивые. Он задержался, прислушиваясь.

- А ты не врешь? - спросил кто-то.

- Оторви задницу от скамьи, сам убедишься, - огрызнулся другой.

- Моей заднице здесь нравится, - возразил первый, - а вот ты, пожалуй, врешь, чтоб получить бесплатную выпивку!

Послышался смех. Второй голос обижено произнес:

- Глашатаи на площади второй час орут, не затыкаясь, а вы здесь сидите, как мухи в навозе, одно только свое жужжанье и слышите!

- Но-но! - вмешался третий голос. - За языком-то следи!

- Да погоди ты! - перебил четвертый. - А ну, как не врет? Зарезали, говоришь, в собственной постели?

Все смолкли. В наступившей тишине второй голос повторил с явным удовольствием:

- В собственной постели да на глазах у любовницы!

- А что ж она не кричала? - не сдавался первый.

- А то и не кричала, - со значением пояснил второй, - что была околдована. Говорят, это дело рук брата-принца!

Кар прислонился к стене, чувствуя, как подкашиваются ноги, как нарастает в душе беспомощный крик. Рука до боли стиснула рукоять кинжала. На этот раз тишина была долгой. Потом все заговорили разом, перебивая друг друга:

- Император убит…

- Пригрел змееныша на груди…

- Проклятие на Империи…

- Молодой принц…

- Проклятие…

- Что теперь будет…

- Жрецы…

- Налоги поднимут точно…

- Колдуны…

- Чуть что, поднимают налоги, точно вам говорю…

- Это еще не все! - выкрикнул вестник, и все разом смолкли. - Тому, кто поможет его найти, молодой император заплатит две сотни золотом!

Восторженные крики перебил голос, что первым начал сомневаться:

- Эй, трактирщик! Выпивку этому парню за мой счет!

- И за мой, и за мой! - подхватили другие.

Пошатываясь, Кар вернулся в спальню. Закрыл дверь. Мысли метались, как обезумевшие. Эриан… Эриан поверил… Назначил награду… Мать… Что с ней будет? Если кто-то войдет… Те двое… Трактирщик знает… Двести золотых…

Кар бросился к окну и тут же со стоном отшатнулся. Окно в спальне трактирщика выходило во двор, где вчерашний слуга держал под уздцы пару оседланных коней, у двери беседовали о чем-то трое в одежде торговцев, а чуть поодаль спешивался запыхавшийся всадник.

Бежать было некуда.

"Ты убедился, - сказала тьма. Кар не удивился ее возвращению. - Что ты сделаешь теперь, проклятое отродье? Станешь ждать смерти?"

Опять заплакал ребенок. Кар вытащил кинжал. Тьма рассмеялась.

"Ты не решишься".

- Я колдун, не так ли? - спросил Кар. - Змеиное порождение?

"Да… - прошептала тьма. - Да…"

Кар тихо вышел из спальни. Отчаянный детский плач доносился из-за двери напротив. Кар толчком распахнул ее.

В комнате неприятно пахло детским бельем. На сундуке лежала стопка чистых простыней, на полу между сундуком и кроватью - ворох грязных. На столе чадила масляная лампа, бесполезная в лившемся в окно утреннем свете. Жена трактирщика с усталым видом раскачивала колыбель, чуть поодаль возилась на полу девочка лет двух от роду, в одной короткой рубашонке.

Тьма стояла за спиной, и Кар не дал себе времени на раздумья. Прыжком очутившись возле девочки, поднял ее одной рукой, прижимая к себе, другой поднес к ее горлу кинжал. Девочка пискнула и затихла, осторожно дыша. Женщина вскрикнула.

- Не смей кричать, - собственный голос показался Кару чужим. - Если хочешь получить ее живой, позови своего мужа. И ни слова, ни знака никому, или я убью ее!

Женщина закивала изо всех сил. Лицо ее стало совершенно белым. Оглядываясь, она выскочила за дверь. Младенец разорался еще громче, девочка заплакала. Ее тельце было маленьким и теплым, Кар чувствовал, как оно сотрясается от слез. Карий, молочный брат принца Эриана, закричал от стыда и ужаса, но тьма все так же насмешливо дышала в затылок, и крик замер внутри. Колдун, проклятое отродье, встряхнул плачущего ребенка.

- Тише! - приказал он.

В комнату ворвался бледный как смерть трактирщик. В руках он сжимал огромный топор.

- Не подходи! - Кар убедительно шевельнул рукой с кинжалом.

Трактирщик, не выпуская топора, повалился на колени.

- Ваша милость, не губите! - взмолился он.

Женщина молча упала на колени у двери. Ее широко раскрытые глаза не отрывались от плачущей дочери.

- Ты говорил обо мне кому-нибудь? - спросил Кар.

- Нет, ваша милость! Богом клянусь!

- Хорошо, - Кар оглянулся на окно. - Мне нужен плащ, сапоги для верховой езды, и лошадь. Мою оставь себе, она слишком приметна. Выведи меня через черный ход…

- Все сделаю, ваша светлость, только не губите! - трактирщик всхлипнул. - Прикажете идти?

- Иди… Нет, постой!

Этого мало - понял Кар. Если он хочет спастись…

- Седлай трех лошадей, - сказал он трактирщику. - Ты и твоя жена поедете со мной. Поможешь мне выбраться из города, и тогда я отдам ребенка. Если дашь кому-то знак, или за нами будет погоня, девочка умрет.

- Сжальтесь, ваша милость! У ворот будут солдаты, вам не проехать!

- Ты найдешь, что сказать солдатам. А теперь торопись, если тебе дорого твое дитя!

Трактирщик вскочил, как подброшенный.

- Шевелись, женщина! - приказал он, выбегая из комнаты.

Женщина бросилась к младенцу. Трясущимися руками принялась заворачивать его.

- Мама! - позвала девочка.

Назад Дальше