* * *
Дункан стоял в каньоне в окружении Лейфола, Энвина, Кавоса, Брамтоса, Артфаэля, Сивига, Эйдана и сотен воинов, выживших в жестоком сражении. Дно каньона вокруг них было усеяно мертвыми телами сотен солдат Дункана и Банта. В воздухе витало ощущение победы и вместе с тем уныния.
Дункан обнял Энвина, который обнял его в ответ, преисполненный благодарности к преданности и храбрости своих людей. Он хлопал каждого из них по плечу, пока, наконец, не добрался до воинов Лептуса, благодарный и гордый за каждого из них.
"Я перед тобой в большом долгу", – сказал Дункан Энвину. – "За то, что ты убедил этих людей прийти нам на помощь".
"Ты должен благодарить своего сына", – поправил его Энвин.
Дункан повернулся к Эйдану, который стоял среди его людей, и удивленно посмотрел на него.
"Эйдан убедил этих людей присоединиться к нашему делу", – продолжал Энвин. – "Сомневаюсь, что без него они были бы здесь".
Дункан подошел к своему сыну и сжал его плечо. Он гордился им больше, чем мог бы выразить словами.
"Ты больше не мальчик", – сказал он Эйдану. – "Теперь ты мужчина среди мужчин".
Люди Дункана закричали в знак одобрения, и Дункан обрадовался, увидев, что Эйдан смотрит на него с такой гордостью.
Дункан обернулся и увидел рядом с собой Мотли.
"Ты сильно рисковал, спасая незнакомца".
Мотли просиял, очевидно, не привыкший получать слова благодарности от солдата.
Дункан отвернулся и осмотрел дно каньона, увидел всех своих людей, выживших на поле боя. Они перелезали через трупы в поисках оружия. Он увидел всех людей Банта, которые теперь были пленниками. Они смотрели на него, ожидая свою судьбу. Дункан повернулся к ним лицом, мрачнея. Он знал, что хороший командир должен казнить всех этих людей, чтобы защитить свой фланг.
"Вы все воины", – крикнул им Дункан, пока они смотрели на него с тревогой. – "Люди Эскалона, как и мы. В вас течет кровь наших предков, как и в нас. Мы – один народ и одна нация. Ваша ошибка в том, что вы присоединились к делу предателя. Но это не делает предателями вас самих. Иногда хорошие люди из-за ошибочной верности служат плохим командирам".
Он вздохнул, рассматривая их всех, а они с надеждой смотрели на него.
"Поэтому я дам вам еще один шанс", – сказал он. – "В это время нам нужен каждый человек, которого мы можем получить. Вы можете умереть от наших мечей или можете отказаться от своего бывшего командира, мертвого предателя Банта, и присоединиться к рядам моих людей. Что вы выбираете?" – спросил он.
Повисло напряженное молчание, в то время как все его люди собрались вокруг, чтобы стать свидетелями происходящего.
Старший солдат из нескольких сотен воинов Банта вышел вперед с закованными в кандалы руками и торжественно посмотрел на него.
"Ты хороший человек", – ответил он. – "И прекрасный командир. Бант допустил ошибку, предав тебя, и мы поступили неправильно, последовав за ним. Ни один командир не спас бы нас. Уже один только этот факт помогает нам легко принять решение. Мы с вами! Давайте сражаться вместе единой силой и убьем этих псов, которые вторглись в Эскалон!"
"МЫ С ВАМИ!" – крикнули все солдаты Банта.
Сердце Дункана наполнилось оптимизмом и облегчением. Он кивнул своим людям, они все вышли вперед и сняли кандалы с людей Банта, освободив каждого из них.
Дункан повернулся и посмотрел на армию, которая теперь была единой, их ряды увеличились. Дункан спрашивал себя – куда отправиться отсюда? Они отомстили Банту. Они перегруппировались. Теперь они сильнее, чем когда-либо. Тем не менее, они не могут напасть на Андрос, пока там драконы и пандезианцы в силе.
Дункан повернулся к своим людям и постепенно стал серьезным.
"МУЖЧИНЫ!" – крикнул он. – "Мы находимся у основания каньона, живые, но достаточно скоро сюда прибудут пандезианцы. Мы заманим их в ловушку сюда, в это отверстие в земле, и они застрянут на низменности".
Он окинул их всех взглядом.
"Каждый из вас доблестно сражался, и мы потеряли многих хороших братьев на поле боя сегодня", – продолжал Дункан. – "Бант мертв, и теперь у нас на одну тревогу меньше. Но пандезианцы ждут нас, и мы не можем встретиться с ними на их условиях. Пришло время осуществить следующую часть нашего плана".
Над мужчинами повисло долгое молчание, все нетерпеливо смотрели на него.
"Пришло время заманить их в этот каньон и затопить его".
Все воины неуверенно смотрели на него со страхом в глазах. Тишина становилась все напряженнее.
Дункан повернулся к Лейфолу, командиру Лептуса.
"Эверфол", – сказал он. – "Это можно осуществить, не так ли?"
Лейфол почесал бороду, настроенный скептически.
"Водопад сильный, это правда", – ответил он. – "Достаточно сильный, чтобы образовать реку. Если ее перенаправить, теоретически она может достичь каньона". – Лейфол покачал головой. – "Но это невозможно сделать".
"Нет, возможно", – настаивал Дункан.
Лейфол пожал плечами.
"Эверфол течет в Залив Смерти", – сказал он. – "Ты предлагаешь изменить курс природы. Тебе придется перенаправить каналы в поверхность горы. Для такой цели, для военного времени есть рычаги, древние рычаги. Но они, насколько я знаю, никогда не использовались".
Лейфол вздохнул, после чего над мужчинами повисло долгое молчание, они все смотрели на них.
"Смелый план", – наконец, сказал Лейфол. – "Рискованный. Невероятный".
"Но возможный?" – спросил Дункан.
Лейфол долго чесал бороду, после чего, в конце концов, кивнул.
"Все возможно".
Дункан кивнул. Это все, что ему было нужно.
"Значит я заманю пандезианцев в каньон", – объявил он своим людям, взбодрившись. – "А ты и твои люди перенаправите водопад сюда".
Лейфол с тревогой смотрел на него.
"Есть кое-что, что ты не рассматриваешь, Дункан", – добавил он с опаской. – "Если это сработает, ты и сам окажешься в ловушке здесь, у основания каньона, и будешь потоплен с пандезианцами. Ты тоже можешь утонуть".
Дункан кивнул. Очевидно, он подумал об этом.
"Значит, мне придется рискнуть".
Глава двадцать шестая
Святой и Верховный Ра яростно мерил шагами каменные зубчатые стены замка Андроса. Высоко над головой все еще кружили драконы, дыша огнем на улицы столицы, воздух наполнился криками, когда люди сгорали заживо. Грохот сотрясал землю, когда по одному сооружению за другим наносили удары драконы своими когтями, отчего те падали на землю. Казалось, что это здание с золотым куполом и золотыми стенами было единственным безопасным местом.
Хуже всего то, что Ра был вынужден на открытом поле отступить с унижением. Он едва не схватил Дункана, пока тот дракон, Теон, не прибыл и не отнял у него победу. Он отказывался принимать такое унижение.
Отступление в столицу было единственным, что он мог сделать в то время. Теон не мог последовать за ними сюда, в Андрос, пока тут все эти другие драконы. Это дало Ра возможность перегруппировать своих людей, по крайней мере, сейчас, хотя возвращение сюда, в логово драконов, привело к тому, что он потерял намного больше.
Сейчас, к счастью, наступала ночь, и Ра сможет воспользоваться этим себе на пользу. Ра сможет отправиться вместе со своими людьми ночью, в кромешной тьме, находясь вне поля зрения драконов, чтобы найти Дункана. Они быстро вернутся к каньону и убьют Дункана на рассвете, пока он и его люди спят. Великий Ра никогда не забывает о мести.
Но, тем не менее, Ра был недоволен одним лишь планом победы. Как и все великие командиры, он нуждался в запасном плане – не только в плане силы, но и обмана. Нечто, что гарантировало бы, что в этот раз, несмотря ни на что, Дункан умрет. Но у него до сих пор не было запасного плана.
Ра взглянул на свои покои, заполненные его советниками, генералами и чародеями, которые скрывались здесь от дыхания драконов, споря о курсе событий. Устав от своих собственных мыслей, он кивнул своим людям.
"Теперь ты можешь говорить", – наконец, сказал он своему генералу, который стоял перед ним, преклонив колени, несколько часов ожидая возможности заговорить.
"Святейший и Верховный Ра", – начал генерал, его голос дрожал от страха. – "Я принес вам отчет, о котором Вы просили. Драконы причинили еще больший ущерб, чем мы ожидали. Мы потеряли почти половину своих людей от их пламени – не только здесь, в Андросе, но также и в остальной части Эскалона. И еще больше наших людей, которые спаслись от дыхания дракона, погибли от легионов троллей, стекающихся с севера. Нам нужно немедленно остановить волну троллей, и мы должны найти способ защититься от восхода драконов".
Ра сжал челюсти от ярости, слушая его, теряя терпение.
"Мы попусту тратим наши ресурсы, преследуя Дункана на юге", – продолжал командир. – "Нам нужно вступить в сражение на севере. Мы должны найти способ восстановить Пламя и остановить троллей, пересекающих границу. Иначе мы не сможем одержать победу в этой войне на таком количестве фронтов".
В покоях наступила тишина, все смотрели на Ра.
Ра покраснел и медленно поднялся со своего трона. Он спустился, перешагивая через несколько ступенек навстречу к генералу.
"Поднимись, Генерал", – сказал о, положив руку ему на плечо.
Генерал поднялся и взглянул на него с надеждой и страхом.
"Я благодарю тебя за твой отчет", – добавил Ра.
Генерал улыбнулся. Казалось, он почувствовал облегчение.
"И я благодарю тебя за твое мнение", – добавил Ра.
Едва договорив, без предупреждения Ра вдруг пронзил генерала в самое сердце.
Потрясенный генерал замертво рухнул на землю, и все другие генералы со страхом посмотрели на Ра.
Ра выдохнул, преисполненный ярости. Он ненавидел компромиссы. Он ненавидел, когда ему говорили, что он не может что-то сделать. И он ненавидит слабость.
Ра спрашивал себя, кипя от гнева – что не так с Эскалоном? Неужели он проклят? Он был способен завоевывать и удерживать любые другие места в мире. Но в этой стране проблемы возникали в каждой части.
Ра повернулся к одному из других генералов.
"А что ты предлагаешь?" – спросил он.
Другой генерал сглотнул, нервно глядя на него.
"Если Вы спрашиваете меня, Святейший и Великолепный Милорд", – с опаской ответил он. – "Мы должны отступить, оставить эту землю, позволить троллям уничтожить ее. И затем позволить драконам уничтожить троллей, позволить им всем убить друг друга. В любом случае большинство мужчин Эскалона мертвы или обращены в рабство. Наше дело здесь сделано. А когда драконы улетят и тролли будут мертвы, мы можем вернуться и заселить его, не теряя больше людей".
Ра дрожал от гнева.
"Отступить?" – переспросил он, возмутившись. – "Подойди сюда", – добавил он.
Генерал сглотнул от ужаса, когда Ра подвел его к каменному балкону.
"Святой и Великолепный Милорд", – начал он. – "Я не хотел проявить неуважение…"
Не успел он договорить, как Ра протянул руку, схватил его и перебросил через балкон.
Генерал закричал, после чего замертво упав лицом вниз на землю.
Ра стоял на каменном балконе, кипя от гнева, наблюдая за тем, как дракон нырнул вниз и, подобрав тело, съел его.
В конце концов, Ра повернулся к присутствующим в покоях и посмотрел на него. Они все отвели глаза, опасаясь встретить его взгляд. Он глубоко дышал, размышляя.
Наконец, Ра сделал шаг вперед.
"Мы будем преследовать Дункана и его людей всеми нашими силами", – прогремел он. – "После того как мы схватим их и подвергнем пытке, вы сожжете его людей заживо вместе со всем, что осталось в Эскалоне. Теперь идите. Вторгнитесь в каньон. И не возвращайтесь ко мне без его головы".
Все мужчины развернулись и быстро вышли из комнаты, оставив Ра одного. Только один человек остался позади. Хта, его чародей. Он стоял посреди пустых покоев, глядя на него светящимися красными глазами, скрытый плащом и капюшоном.
Заинтригованный Ра смотрел на него.
"Что ты видишь?" – спросил Ра, опасаясь получить ответ. Хта всегда обладал сверхъестественной способностью видеть будущее.
"Будущее… туманно – пока", – начал чародей своим скрипучим, нечеловеческим голосом. – "Но я вижу… великую битву сил… Но кто победит – остается ненаписанным".
"Тогда зачем ты мне?" – огрызнулся Ра, рассвирепев. – "Оставь меня сейчас же".
Ра повернулся к нему спиной, но Хта сказал:
"У меня есть для тебя план".
Ра медленно обернулся, его интерес пробудился.
"Продолжай", – велел он.
"Я могу изменить твой облик", – сказал Хта. – "Изменить твой внешний вид".
Заинтригованный Ра нахмурился.
"И кем я стану?" – спросил он.
Последовало продолжительное молчание, пока Хта, в конце концов, не ответил:
"Кирой".
Ра почувствовал, что волосы на его руках встали дыбом, мгновенно ощутив, что это верный план.
"Ты можешь проникнуть в их ряды", – продолжал Хта. – "Они доверятся тебе – Кире. Ты встретишься с Дунканом лицом к лицу. И ты, его дочь, сможешь лично вонзить ему нож в сердце".
Впервые Хта улыбнулся гротескной, злой улыбкой.
Ра не смог сдержать ответную улыбку. Это именно тот запасной план, что ему был нужен, если его армии потерпят поражение.
Он кивнул.
Хта сделал шаг вперед, медленно поднял свою бледную, сморщенную дрожащую руку и, когда Ра закрыл глаза, он почувствовал, что чародей поднял руку и накрыл ею его лицо, ощутил скользкие кончики пальцев, накрывшие его веки.
Ра почувствовал, как он начал постепенно меняться. Его тело менялось, волосы росли, лицо становилось мягче. Он горел, словно это изменение пожирало его заживо. Он закричал в агонии.
Но, в конце концов, все закончилось. Ра затаил дыхание, его сердце замерло, когда он увидел того, кто смотрел на него.
Кира.
Ра улыбнулся и рассмеялся глубоким, злым смехом, но каким-то образом он прозвучал так же, как она.
"Отец", – произнес он голосом Киры. – "Я пришла к тебе".
Глава двадцать седьмая
Мерк собрался с духом, стоя на краю острова Кноссос и в ужасе глядя на стаю драконов, ныряющих прямо на него. Волны с Залива Смерти разбивались у его ног, мужчины умирали вокруг него от вторжения троллей, а позади него Лорна и десятки ее Смотрителей призывали этих древних созданий на помощь. Спасут ли их эти драконы или убьют было неясно, и теперь казалось, что они вышли из-под ее контроля.
Ужасный рев сотрясал воздух, когда десятки драконов нырнули к воде, выставив когти и обнажив свои ужасные зубы, широко открыв пасть. Мерк оглянулся на форт и увидел, что Смотрители высунулись из окна и подняли ладони к небу, в то время как Лорна стояла перед ними и из ее ладоней в облака отражался свет. Мерк посмотрел вниз на тысячи троллей, охвативших скалистые берега Кноссоса, превосходя по силе воинов. На самом деле, группа из них бросилась к нему даже сейчас. Это была тяжелая ситуация для людей Кноссоса.
Но через мгновение все изменилось. Драконы нырнули вниз и нацелились своими длинными когтями на троллей, разрывая их на куски, не успевая добраться до них.
Раздались ужасные крики, когда во все стороны полетели части тел, длинные когти разрезали троллей как масло, сбрасывая их со скалы в море. Некоторые драконы хватали троллей – двух, трех и четырех одновременно – поднимали их в небо и бросали на скалы, глядя на шлепки. Другие драконы поднимали троллей вверх и ели их живьем.
Драконы снова кружили над головой и в этот раз они отстранили свои крылья назад, после чего последовало ужасное шипение, когда они выпустили стену пламени.
Мерк приготовился к худшему, прикрываясь щитом, ощущая жар даже отсюда, когда драконы нацелились на тысячи троллей, все еще находящихся на скалах. Крики агонии троллей были даже громче звука пламени. Те, кому не повезло быть убитыми на месте, развернулись и начали спрыгивать со скалы, предпочитая смерть от воды смерти от огня.
Хотя некоторые тролли выжили и, все еще в огне, они бросились к укрытию на острове Кноссос. Некоторые побежали к Мерку, объятые пламенем, отчаявшись, следуя первобытному инстинкту выживания, не готовые прыгать с обрыва. Это казалось смертельной атакой. Очевидно, они хотели схватить Мерка и других солдат и тоже поджечь их. Мучению нужна была компания.
Мерк приготовился к худшему. Он не был готов умирать, тем более, таким образом.
Когда они приблизились, Мерк откинулся назад и отбросил троллей, его сапог был объят пламенем, после чего он бросился вперед и пронзил их в самую грудь. Он бил их снова и снова, удерживая их на расстоянии, пока, наконец, не потушил огонь на своей ноге. Других троллей он бил своим щитом, отчаянно сражаясь, чтобы удерживать их и защищая себя от огня.
Мерк слышал крики вокруг себя и, оглянувшись, увидел, что некоторым другим воинам Кноссоса повезло меньше. Троллю, объятому пламенем, удалось схватить одного воина, сжать его в объятиях и взять его с собой, прыгая с обрыва в воду. Их крики были слышны даже несмотря на то, что их не было видно. Это был ужасный звук, который Мерк желал бы забыть.
Мерк увидел их лидера, Везувиуса, на острове Кноссос, окруженного пламенем. Он в отчаянии смотрел со скалы, очевидно, опасаясь падать. Он схватил двух своих троллей и одним быстрым движением толкнул их с края, прыгнув вместе с ними.
Мерк бросился к краю и увидел, как они падают. Везувиус развернул своих троллей в воздухе и воспользовался ими для смягчения своего падения, оказавшись сверху, когда они упали в воду.
Его тролли были мертвы, раздавленные его весом, а сам Везувиус уплыл прочь в целости и невредимости. Мерк едва верил в то, что лидер может быть таким жестоким и бессердечным, с легкостью готовым убить своих собственных людей так же, как и врагов. Мерк осознал, что Везувиус – грозный противник без каких-либо моральных принципов.
Драконы кружили над головой, расширяя свой охват, и ныряли к воде. Они бесстрашно ныряли вниз, копья троллей просто отскакивали от их твердой чешуи. Они поджигали корабли троллей, огонь встречался с водой с громким шипением пара.
Это была хаотичная, жестокая сцена. Один хаос сменялся другим.
Когда ряды троллей, атакующих остров, поредели, Мерк увидел ужас на лице Лорны. Несмотря на сильные вспышки света, исходящие из их ладоней, драконы покончили с троллями, развернулись и обратили свои налитые кровью глаза на остров Кноссос. Мерк ощутил страх, осознав, что они утратили контроль над драконами.
"Укройтесь!" – крикнул Мерк.
Но было слишком поздно. Драконы открыли пасть, полетели к ним невероятно быстро и мгновение спустя стена пламени медленно заполнила океан, образуя стену пара, шипя, распространяясь прямо на остров Кноссос. Пламя пробиралось на поверхность горы прямо через каменный остров.
Через несколько секунд большинство воинов Кноссоса, закричав, объятые пламенем, были мертвы, не имея возможности укрыться. Мерк в панике наблюдал за тем, как дракон выделил его и нырнул вниз. Повинуясь первобытному инстинкту, он пригнулся, и лапа дракона сбила шлем с его головы, который со звоном упал вниз, отскакивая от скалы в воду. Но каким-то чудесным образом Мерк выжил, пламя разделилось вокруг его огромного щита, когда он присел под ним.