- Да, я видела их, я их спрятала и погрузила в сон, чтобы защитить. Почем-то мне показалось, что они уже были здесь, и им надо помочь.
Раллен с облегчением выдохнул.
- Ты можешь показать нам, где они? Или привести их сюда? Это наши друзья, мы пришли им на помощь.
- Да, конечно, идёмте.
Таррес быстро направилась в сторону большого дерева, про себя радуясь, что теперь не одна. Дойдя до места, она поклонилась огромному растению и, обернувшись к путникам, тихо сказала:
- Это Дерево-Мать, древо предыдущей Старшей Дриады.
Таррес приложила руку к стволу, и тот неожиданно открылся. Драконы с благоговением осматривали огромное дерево, размерами превосходящее любого из них раз в десять. А для того, чтобы обхватить его, не хватило бы и половины население Калангора.
Роглионы и кентавры остались снаружи, а остальные вошли в тёмный коридор. Было довольно странно идти внутри ствола дерева. Сияние Таррес стало ярче, освещая путь.
"Ты уверен, что нам стоит ей доверять? - спросил Раллен Наллита. - Что, если она тоже находится под воздействием тумана или ещё чего-нибудь?"
"Не думаю, что она подготовила нам ловушку, - ответил оборотень. - К тому же драконы распознали бы обман."
Тем временем они вышли в огромную пещеру. Судя по всему, ствол материнского дерева был полым внутри, представляя собой то ли дворец, то ли просто огромное жилище. В зале, неярко освещённом странным невидимым источником света, на шершавой тёплой коре лежали пятеро оборотней и серый роглион.
- Мэйла!
- Хельда!
Почти одновременно раздались полные облегчения и радости возгласы. Тем временем Таррес издала несколько мелодичных звуков, и спящие зашевелились. Оборотни с трудом приходили в себя после долгого сна. Серый роглион приподнял голову, встряхнулся и, заметив Наллита и Раллена, удивлённо свистнул. На этот звук тут же откликнулись остальные драконы, и Хельда, вскинув голову, замерла. Затем она обратилась и, слегка шатаясь, опёрлась на руку подоспевшего Наллита, который тут же обнял её.
- Любимая, как я рад, что ты жива!
- Прости меня, Наллит, - полная раскаяния, сказала Владычица. - Обещаю, что больше никуда не исчезну из Калангора.
- Боюсь, что ты и там найдёшь неприятности и приключения, - проворчал Раллен, тоже бережно обнимая сестру. - Как ты?
- Немного кружится голова, но в целом всё в порядке. Я не ослышалась? - Хельда посмотрела на выход. - Там действительно роглионы?
- Да, они прилетели тебе на помощь и спасли всех нас, - сказал Раллен. - Иди, они давно хотят видеть тебя.
Наллит и Хельда медленно двинулись к выходу, в то время как Владыка подошёл к остальным оборотням. Справившись об их самочувствии, он приказал быстро развести огонь на поляне, подальше от дерева Таррес, и приготовить хороший обед, чтобы восстановить силы истощённых долгим сном подданных. Старшая Дриада со странной улыбкой смотрела на воссоединившихся сородичей. Тем временем Хельда наконец вышла из тёмного коридора древа и с радостью здоровалась со своими подопечными. Ческантур и Гареталья наперебой рассказывали о своей миссии на юге и просили содействия госпожи Калангора.
- Ну разумеется, ваша просьба будет принята, - сказала Хельда. - Правда, не знаю, какого рода услуги мы могли бы друг другу оказывать. Не думаю, что здесь имеет место быть торговле между нашими народами.
- Но для поддержания равновесия, мы обязаны время от времени наведываться во все королевства и поселения, - сказал Ческантур, шелестя крыльями от некоторого волнения. - Раньше роглионы, да и другие драконы, редко показывались остальным расам, но сейчас, когда угрозы нашим жизням нет, мы с удовольствием познакомимся со всем миром. Кто знает, возможно, мы могли бы помочь какому-либо народу.
- Я рада, что вы так думаете, - кивнула Хельда. - Хотя и не могу привыкнуть, что вы уже такие. взрослые.
Владычица улыбнулась, вспоминая, какими были её подопечные в детстве.
- Я думаю, вы уже можете помочь дриадам, если попытаетесь с помощью своей магии вылечить лес и выжечь Болото, - сказал Наллит. - Мне искренне жаль эту девочку.
- Думаю, мы можем помочь, - ответила Гареталья. - Хотя я уверена, что это дело стоит поручить Реиль. Она лучше всех чувствует тонкую магию, связывающую живые существа между собой.
Голубая самка привстала и с радостью согласилась помочь. Ей явно хотелось опробовать свои силы и помочь дриадам.
- Тогда, думаю, я могу возвращаться в Калангор, - сказал Раллен, выходя к остальным. - Донгесс вновь остался без правителей, а этого быть не должно. Даже сейчас.
- Прости меня, брат мой, - с раскаянием сказала Хельда. - Я так надеялась, что здесь не будет никаких трудностей…
- Не волнуйся, сестра, - мягко прервал её Владыка. - Ты же знаешь, твоя жизнь дороже.
- Дороже всего нашего народа? - горько спросила девушка и глубоко вздохнула. - Я могу отвезти тебя обратно.
- Думаю, тебе лучше остаться здесь, с роглионами, - покачал головой мужчина.
- Но путь обратно займёт много времени..
- Я мог бы помочь, - сказал Ческантур, поднимаясь и расправляя изящные крылья. - Мне не составит труда доставить брата Хельды домой.
- Хотя я бы и не хотела, чтобы род драконов превращался в скаковых животных, - с долей отвращения и возмущения вставила Хельда.
Раллен расхохотался, похлопав её по плечу.
- Не волнуйся, сестра, я никому не расскажу об этом. И не позволю другим видеть в драконах скаковых животных, - миролюбиво сказал он. - Но от помощи не откажусь. Не хотелось бы мне покидать Калангор на долгое время.
- И заодно свою молодую супругу, - съязвила Хельда, за что тут же получила несильный тычок в бок от развеселившегося брата.
Владычица вскрикнула и рассмеялась.
- Будет веселиться, - прервал их Наллит. - Нужно позаботиться о тех, кто пробыл во сне слишком долго.
Оба Владыки быстро собрались и окружили заботой пятерых оборотней. Таррес ла Иль попросила как можно скорее разобраться с Болотом: ей не терпелось пробудить своих дриад. Гареталья, тагги, и Хельда тут же вылетели в сторону Болота, чтобы навсегда покончить с его воздействием на лес. Они быстро нашли нужное место, и оба дракона выпустили огромное огненное облако, стремясь выжечь заражённое пространство. Гареталья использовала магические импульсы, чтобы не дать ядовитому туману разрастись и накрыть весь лес. Болотная жижа бурлила и пенилась под воздействием яростного огня, вверх поднимались клубы едкого пара. Хельда забеспокоилась, что пары могут быть тоже ядовитыми, но синий роглион с помощью своих сил уничтожил яд. Тагги помогали ему в этом.
"Ты стала гораздо сильнее", - одобрительно заметила Хельда.
- Силу каждого из нас никто не сдерживал, - ответила Гареталья. - Когда мы разобрались со своими способностями, то стали развивать их.
Тем временем вся жидкость испарилась, и вскоре на месте заболоченного места осталась только сожжённая площадка. Таррес, которая в это время ходила по лесу, пробуждая своих соратниц, старалась пробудить и весь лес. Деревья, подчиняясь её беззвучным просьбам, расступились, лес наполнился воздухом и солнечным светом. Под вечер к поляне пришли первые дриады. Они с опаской смотрели на незнакомцев, прячась за деревьями. Но Таррес ла Иль быстро смогла их успокоить, и вскоре небольшой отряд во главе с ней вместе с драконами выдвинулся прочёсывать весь лес, чтобы найти заражённых. Реильданке с помощью своей магии пыталась вылечить безумных дриад. Спустя какое-то время ей удалось избавить их от воздействия тумана с помощью своего очищающего пламени. Через 3 дня весь лес полностью восстановился благодаря Старшей Дриаде и роглионам.
- Теперь вы самые уважаемые гости в наших краях, - прощаясь, сказала Таррес. - Вы спасли наш лес.
- Я вот только одного понять не могу, - задумчиво сказал Наллит. - Когда мы входили в лес, нас пытались остановить мерцающие шары. Мы решили, что это злые духи.
- Нет, это были души погибших дриад, - с грустью ответила девочка. - Иногда они могут принимать обличья зверей и птиц.
- Значит, тогда в образе оленя, который спас меня в болоте, была одна из дриад? - вырвалось у Хельды.
Она изумлённо посмотрела на Таррес.
- Похоже, что да, - просто ответила девочка. - Мы, дриады, способны на многое. В том числе и отличать добрые сердца и души от злых.
- Тогда я должна поблагодарить вас тоже, - склонилась Хельда в поклоне. - Если вам понадобиться какая-то помощь, вам стоит только позвать.
- Или отправить сообщение со мной, - вмешалась Дарга. - Я уверена, никто из таггов не будет против того, что некоторые семьи будут жить во всех освоенных землях и поддерживать связь между народами.
- Отличная мысль, - одобрила Владычица. - Поговори с Лират. Она отправит с тобой всех желающих. А вы, дриады, ждите к себе новых друзей.
Дарга удовлетворённо свистнула и перелетела на плечо Таррес. Девочка засмеялась и погладила её по мягким перьям.
- Ну что, домой? - с улыбкой спросил Наллит, глядя на супругу.
- Да, - кивнула Хельда. - И теперь-то я уж никуда не денусь. Во всяком случае, меня всегда будут сопровождать, чтобы я опять не увязла в неприятностях.
- Да уж, теперь-то тебя одну никто не отпустит, - засмеялся оборотень, обнимая её.
Вскоре небольшой отряд вместе с драконами отправился в обратный путь. Таррес долго махала им вслед, взяв обещание, что они ещё встретятся.
- Счастливого пути, - улыбаясь, прошептала Старшая Дриада. - И пусть яркие звёзды всегда освещают ваш путь.