Пленники ада - Олард Диксон 7 стр.


* * *

- Понимаете, - обратилась к шоферу сидящая на заднем сиденье Керсти. - Нам нужно спешить!

Сидевший рядом с ней сержант зевнул и ответил вместо шофера.

- Нет таких дел, которые нельзя отложить.

- Но нам очень нужно, - повернулась к нему Керсти. - Мы гуляли и поссорились. Я вспылила и попыталась убежать.

Карел, сидевший по другую сторону от сержанта, оценил предприимчивость Керсти. Она дала ему план, которого надо было придерживаться во время "беседы" в полицейском участке.

- Может, это и правда, - оторвался Харрис от вида за окном. - А может, и нет. Вы могли, например, кого-нибудь ограбить, а потом не поделить добычу между собой, или вы, - он обернулся, глядя в упор на Керсти, - могли шантажировать этого джентльмена. Он не захотел платить, кинулся на вас, чтобы раз и навсегда избавиться от рэкета, порвал на вас блузку, вы побежали, он бросился за вами. А? Как версия, мисс?

Керсти демонстративно уставилась в окно, мимо которого проносились столбы уличных фонарей.

- Я бы мог вас отпустить, ребята, вы мне нравитесь…

В глазах Керсти зажглась надежда.

- …но закон есть закон, - закончил свою фразу Харрис, потушив огонек.

- Салют, Боб! - бросил Харрис дежурному.

- Привет, Дэйв! Что новенького? - оторвался тот от каких-то бумаг.

- Да вот двух жуликов задержал, - сказал Дэйв с улыбкой. - Сам их допрошу. Если что, я у себя.

- О'кей.

- Пойдемте, ребятки, за мной, - повернулся Дэйв к Керсти и Карелу, в нерешительности стоявшим возле висевшего на стене огромного красного огнетушителя.

Они прошли по отделанному "под дерево" коридору и остановились возле обитой железом двери. Позвенев ключами, полицейский открыл ее и пропустил Карела и Керсти вперед, щелкнув у них за спиной выключателем.

В комнате стоял здоровенный несгораемый сейф и однотумбовый письменный стол, заваленный донесениями и еще какими-то бумагами.

"Как у Женарта", - подумал Карел, шагнув по начищенному до блеска полу.

- Садитесь, - пригласил их жестом Харрис. - Ну что, начнем?

Он самодовольно потер руки и открыл папку, вытаскивая оттуда два листа официальных бланков и копирку.

- Ну-с, с вас, пожалуй, - он ткнул в сторону Карела кончиком шариковой ручки.

- Послушайте, инспектор! - возмутился Карел. - Вы запросто можете позвонить в институт Женерро и выяснить, кто я такой.

- Вы пациент?

- Нет, я врач!

- Очень ловко придумано, - заметил Харрис. - Взгляните на часы, вряд ли там кто-то еще остался, кроме больных и санитаров.

Карел взглянул на часы и убедился, что в клинике действительно уже нет никого, кто мог бы подтвердить этому болвану - полицейскому, что он является ее сотрудником.

- Вот видите, - заулыбался Харрис. - Я думаю, что вы пробудете в участке до утра, если, конечно, вы никого не ограбили.

- До утра? - ужаснулась Керсти. - Но мистер Харрис…

- Да-да-да, мисс. До утра. Закон есть закон, и никому не стоит идти против него.

- Это противоречит Конституции. Мы не нарушали закон!

- Вы нарушили общественное спокойствие. Посеяли волнение среди окружающих вас людей, создали панику…

- Панику создали вы, - резко сказала Керсти. - Вы схватились за свою кобуру.

- Я действовал в рамках закона…

- Да пошел ты к черту! - в сердцах крикнула Керсти и отвернулась, сверля глазами стальной сейф.

- А на вас, мисс, - продолжал полицейский ровным голосом, - Можно наложить штраф за оскорбление полицейского во время исполнения им служебных обязанностей. Но я человек мягкий и этого делать пока не стану. На первый раз. Просто я понимаю: вы в таком состоянии сейчас, что не можете контролировать свои действия.

- Перестаньте издеваться, - вмешался в разговор Карел.

- А вы сядьте, молодой человек. Не горячитесь. Будете отвечать, когда я вас об этом попрошу. Успокойте лучше свою мисс.

- Не надо, - убрала руку Карела Керсти. - Все нормально.

- Вот и хорошо, - подытожил полицейский. - Итак, ваше имя, молодой человек.

- Карел Макгрей.

- Где вы работаете?

- Черт!

- Отвечайте на вопрос, Карел Макгрей.

- Институт Женерро.

- Кем?

- Врач. Врач-психиатр.

- Ясно, - Харрис заносил сведения в протокол, царапая по бумаге и выводя маленькие кругленькие буквы, изредка потирая кончиком ручки себе за ухом. - Это, случаем, не ваша пациентка, которую вы решили соблазнить, воспользовавшись слабостью ее ума?

- Послушайте, вы! - взревел Карел.

- Сядьте, мистер Макгрей, - он указал рукой на стул. - С вами все. Мне неприятно задавать вам вопросы о вашей интимной жизни, но того требует закон, и его надо уважать. Теперь с вами, мисс.

Сержант придвинул к себе чистый лист бумаги.

- А потом вы расскажете, что произошло. Вообще-то вас надо допрашивать раздельно, но вы мне нравитесь, ребята, а я по натуре человек мягкий.

"Боже мой, - выдохнула Керсти. - Если он узнает о расследовании в доме отца - мы пропали".

- Ваше имя, мисс.

- Я… сестра Карела… двоюродная, - с замирающим сердцем сказала Керсти. - Я приехала к нему из Белфаста. Мое имя… Керсти Макгрей.

Карел удивленно посмотрел на нее, но Харрис, кажется, этого не заметил.

- Вот видите, - развеселился полицейский. - Я был не далек от истины. Сначала вы сказали, что вы невеста этого человека, потом сестра, а затем, может, и… сообщница?

Дэйв Харрис, сложил руки на животе, торжествующе посмотрел на них.

* * *

Тифони сидела в своей комнате, сосредоточенно складывая закрученные и изогнутые детальки головоломки. Игрушка явно не хотела собираться, и Тифони беспрестанно меняла положение частей. Волосы спадали ей на глаза, закрывая лицо. Она не обращала на это внимания, оставаясь неподвижной, и не замечала, как стрелки часов над дверью медленно скользят по циферблату, отсчитывая секунды, минуты и часы непрерывно текущего времени.

Сейчас она была подобна жрецам бога Брама, поддерживающим равновесие в природе без устали, днем и ночью, передвигая по восьми алмазным спицам шестьдесят четыре золотых кружка. Да она была выше времени, выше сознания и выше жизни. Она была Тифони - ВЫЗЫВАЮЩАЯ АД.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Первые лучи утреннего солнца, пробившиеся сквозь приоткрытые шторы, застали доктора Женарта сидящим за столом.

Откинувшись на высокую спинку стула, он задумчиво смотрел в потолок. Костюм на нем был слегка помят, узел галстука ослаб. Было похоже, что минувшую ночь он провел не в постели. Покрасневшие глаза устало смотрели на девушку, сидевшую неподалеку от него на мягком подлокотнике кожаного кресла. Она курила, изредка поправляя свои волнистые, упрямо падавшие на глаза волосы, рукой отбрасывая непокорные пряди назад.

На вид ей было не более двадцати лет, но уверенный взгляд, манера держаться приводили к мысли, что на самом деле она вдвое старше. Голубое платье с белыми перекрещенными бретельками великолепно сидело на ней, подчеркивая достоинства фигуры. Вырез на спине показывал ее нежную тонкую кожу. Если бы не безобразный кровавый рубец, открывающийся и обнажающий голое мясо каждый раз, когда она поднимала руки, можно было бы подумать, что эта прелестная девушка впервые не ночевала дома и заставила своего отца беспокоиться за нее.

- Ты довольна, Джулия? - обратился Женарт к девушке.

- Вполне, - помедлив, ответила она и обвела взглядом комнату.

В углу на полу угадывались контуры человеческой фигуры, покрытой испачканным в крови одеялом. Грязная рука, покрытая шевелящимися червями, высовывалась из-под него, создавая образ, достойный кисти великого Гойи. Два подвешенных к перекладинам окровавленных трупа дополняли картину, привнося колорит, типичный для камеры пыток.

И среди этого безумия спокойно сидели и разговаривали двое палачей, заставившие свои жертвы жестоко страдать, наполнившие их сердца ледяным ужасом и нечеловеческой болью.

- Какие у тебя дальнейшие планы? - затягиваясь сигаретой, спросила Джулия.

- Свое дело я сделал - я помог тебе, - доктор сложил руки на животе. - Теперь очередь за тобой. Ты обещала выполнить мое желание…

- Ты все еще хочешь попасть в ад?

- Я хочу понять, что питает лабиринт сознания. У меня есть шкатулка, открывающая его стены. Ты только расскажи мне, как она действует, и сделай так, чтобы я, оставаясь в своем теле, оказался на внутренней поверхности Земли.

- Я не знаю, как открывается шкатулка, - ответила Джулия, на ее красивом лице сохранялось выражение отрешенного безразличия. - При мне она никогда не раскладывалась.

- Как? - возмутился доктор. - Ты же обещала мне!..

- Я говорила, что могу тебе дать совет, как избавиться от кенобитов, охраняющих границы разума.

- Черт! А как же открыть двери? - Женарт вскочил со стула и принялся ходить по комнате взад и вперед.

Джулия следила за ним, покусывая фильтр уже догорающей сигареты.

Доктор резко остановился.

- Знаю! - воскликнул он и бросился вниз, перешагивая через несколько ступенек.

* * *

Как только часы пробили восемь раз, сержант Харрис позвонил в институт Женерро, где ему подтвердили, что Карел Макгрей действительно является сотрудником клиники. У него есть сестра… - дальше сержант ничего не понял. Их неожиданно разъединили и послышались короткие гудки.

Дэйв Харрис не стал перезванивать, так как был "по натуре мягким человеком". Ему стало ясно, что он оказался в дураках. Чтобы не показаться еще большим идиотом в глазах начальства, он их освободил. Напоследок, чтоб они не очень радовались, сержант добавил, что у каждого за душой всегда найдется с десяток грешков, за которые его легко упрятать за решетку.

- Спасибо за доброту, - уже на выходе буркнул Карел.

- Закон есть закон, - грустно ответил ему сержант и развел руками.

Керсти и Карел уныло побрели по дороге, вороша ногами опавшие листья. Настроение было прескверное, они молчали.

- Слушай, - прервал Карел затянувшуюся паузу. - А зачем ты побежала вчера, когда я пошел за такси?

- Я не хотела брать тебя с собой, - сказала Керсти, - Ты не представляешь, что могут сделать кенобиты.

- Ну почему же, это я представляю себе достаточно хорошо, - Карел передернулся, вспомнив увиденное в доме доктора Женарта.

- Я должна попасть к нему в дом, - обреченно произнесла Керсти. - Мне необходима эта шкатулка. Я смогу помочь своему отцу. Она наверняка сейчас у Джулии.

- Последний раз она находилась у Женарта под колпаком.

- За ночь все могло измениться, - Керсти застегнула молнию на куртке, спасаясь от холодного порывистого ветра. - Боже, как много времени мы потеряли. Нам надо спешить…

- Я вызову такси, - предложил Карел и добавил: - Если ты не убежишь на этот раз, мы скоро будем около дома Женарта.

- Не убегу. Да я и не знаю, где живет доктор. Об этом я вчера как-то не подумала, - проговорила Керсти. Засунув руки в карманы куртки, она остановилась, наблюдая за тем, как Карел пытается остановить проезжающие мимо машины.

Вскоре у обочины затормозил красный "плимут", водитель опустил боковое стекло.

Двадцать минут езды по асфальту, мокрому от прошедшего ночью дождя, - и машина остановилась в переулке, не доезжая до дома Женарта.

Карел расплатился с водителем и, подтолкнув Керсти, вылез из машины.

После теплого салона машины им показалось, что на улице холодно и сыро. Вокруг стояли коммерческие палатки и магазины с яркими, броскими названиями. Некоторые уже открылись, а другие и не закрывались всю ночь, торгуя спиртными напитками и сигаретами. Чуть дальше возвышались здания офисов и каких-то торговых контор.

- Ты же говорил, что его дом где-то на окраине, - недоверчиво заметила Керсти.

- Так безопаснее. Не нужно, чтобы он заметил нас раньше времени, - ответил Карел, осматриваясь по сторонам. - Тут недалеко. Через двести метров ряды этих строений резко оборвутся и дальше ты увидишь крыши небольших частных коттеджей. Дом Женарта будет второй справа, за глухой кирпичной оградой.

Действительно, вскоре здания остались позади, а впереди открылись разноцветные угловатые крыши небольших кирпичных и деревянных домов.

Керсти и Карел благополучно преодолели неприступную, на первый взгляд, ограду, прошли по дорожке и остановились у входа. За дверью послышались грузные шаги, и кто-то повернул ручку с внутренней стороны, явно собираясь открыть дверь. Карел увлек Керсти за угол, они прижались к кирпичной стене, поросшей желтым мхом. На крыльце слышался звон перебираемых ключей, под чьими-то ногами потрескивал гравий. Из-за угла показалась широкоплечая фигура в темно-коричневом плаще и черной фетровой шляпе.

Карел сдавил руку Керсти, предупреждая об опасности. Керсти и сама видела, что это доктор Женарт. Он прошел к гаражу, открыл его ворота, вошел внутрь. Минуту спустя машина доктора выехала из гаража на ровную асфальтовую дорогу и скрылась за поворотом.

Выждав еще какое-то время на случай, если доктору придет в голову вернуться, Карел поднялся на крыльцо и, порывшись в карманах плаща, извлек узкую пилочку для ногтей.

- В прошлый раз у меня это получилось, - шепотом сказал он, всовывая тонкую пластину в замочную скважину.

На этот раз он провозился дольше: замок никак не хотел поддаваться, отмычка все время срывалась с зубцов его механизма. Карел упорно продолжал нащупывать заостренным кончиком пилки нужные зубцы замка, наконец тот поддался и, тихо щелкнув, открылся.

Войдя в дом, Керсти тихо прикрыла за собой дверь и проследовала за Карелом в гостиную.

Ей показалось, что все восемь голов Князя Тьмы на древней гравюре неизвестного автора повернулись, глядя на нее. При этом у каждой головы на лице было свое, почти человеческое выражение. Одна смеялась в лицо Керсти, другая изрыгала проклятия, третья высоко подняла брови, изображая крайнюю степень удивления, четвертая, расположившись между ног, высовывала длинный тонкий язык, олицетворяя собой распутство и скрытую истеричность.

Керсти стало не по себе. Хоть она и любила всякие подобные штучки, но здесь был их явный перебор.

- Керсти! - в зловещей тишине шепот Карела ей показался очень громким. - Мы ничего не будем делать, пока я не проверю дом, хорошо? Жди меня здесь!

Керсти кивнула, проводив его взглядом.

Тихо ступая по лестнице, Карел поднялся в причердачное помещение и, осторожно шагая по дощатому полу, хотел открыть дверь, ведущую в помещение, где, как он предполагал, мог лежать матрас. Но он не успел открыть дверь, почувствовав, как чья-то легкая рука легла ему на плечо. Вздрогнув от неожиданности, Карел резко обернулся и инстинктивно попятился назад.

Перед ним стояла красивая молодая девушка, одетая в светло-синее платье. Роскошные каштановые волосы прядями ложились на ее обнаженные плечи, рука все еще тянулась к нему.

- Извините, что напугала вас, - огорченно проговорила она, опустив руку. - Я должна была остановить вас, чтобы вы не вошли туда. Иначе вы бы закричали. Это просто ужасно…

При виде прекрасной незнакомки Карел упокоился, тело его расслабилось. Взгляд девушки был неуловимо загадочным, обескураживающе мягким, в ее лице таилось что-то зовущее и прекрасное. Карел поймал себя на мысли, что никогда не видел такого чистого лица, излучающего вокруг себя неземную красоту.

- Оно все еще здесь? - стараясь подавить волнение, спросил он и показал глазами на закрытую дверь.

- Я не знаю, - ответила девушка и испуганно повела плечами.

Карел нажал на ручку и распахнул дверь настежь. Из комнаты вырвался и ударил в нос застоявшийся, спертый воздух, наполненный запахом гнили и крови. Не выдержав, Карел на мгновение отпрянул, но пересилил себя и шагнул в помещение, борясь с тошнотворным комком, подкатившим к горлу.

В комнате повсюду кружили неизвестно откуда взявшиеся мухи, спугнутые внезапным движением и скрипом открывшейся двери. Они тут же облепили подвешенные за руки к перекладине трупы - мужчины и женщины. Кожа на шее мужчины была разорвана, клочья мяса выпирали из страшной раны. Тело женщины представляло собой месиво из мышц и сухожилий. На ней не было кожи, остекленевшие глаза тускло смотрели из кровавых глазниц, в них стояли застывший ужас и мольба о пощаде.

Карел отвернулся и в углу на полу под одеялом, засиженном мухами, увидел гниющий труп мистера Киркхейма. "Снимите их с меня, снимите!" - вспомнил его слова Карел, уставившись на руку, покрытую червями и мухами.

- Ну что, - услышав позади себя голос, он снова дернулся от страха, начисто забыв о присутствии девушки. - Я была права? Это правда страшно?

- Да, - ответил Карел, вытирая со лба выступившие капли пота. - Это действительно страшно.

- Бедный мальчик, - посочувствовала девушка, взяв Карела за руки. - Ты побледнел… Тебе плохо?

Карел не ответил.

- Иди ко мне, - девушка притянула его к себе. - Иди… к мамочке.

Карел, не в силах понять, что происходит, словно под гипнозом приник к ее груди. Сразу стало тепло и по-детски беззаботно.

- Как тебя зовут? - спросила девушка, глядя ему прямо в глаза и проводя рукой по его жестким волосам.

- Карел, - пролепетал он.

- А меня Джулия.

При этих словах сознание Карела обожгло, как раскаленной добела спицей. Он скинул окутавший его дурман, но было поздно.

Челюсти Джулии сомкнулись, вырывая его язык. В горло потекла теплая кровь, которую частично отсасывала Джулия. Карел задергался в ее объятиях, но силы уже оставили его. Ужасный разрез на спине Джулии стал затягиваться тонкой морщинистой красноватой кожицей. С каждым новым глотком она становилась все толще, пока не сровнялась с окружающей ее поверхностью. Джулия разжала стальные объятия, и Карел с выпученными глазами упал на пол. Алая струйка крови из его открытого рта стекала прямо на его посиневший откушенный язык.

Ощупав рукой свою спину, Джулия усмехнулась и наступила каблуком туфли на открытый глаз Карела, вдавливая его в глазницу.

Назад Дальше