Женщина лиса - Абрахам Меррит 5 стр.


- Здесь описаны обстоятельства смерти вашего брата, его жены и рождения ребенка. Они засвидетельствованы мною и другими очевидцами. Моей подписи достаточно, чтобы доказать подлинность документа. Я указал причины, по которым считаю бесполезным добиваться наказания убийц вашего брата и членов его отряда. Написал, что предводитель нападавших пойман и казнен. Это правда! Истинные причины моих действий останутся вам неизвестны. Теперь подберите ваше бесполезное оружие - по крайней мере бесполезное здесь - берите бумаги и уходите!

Мередит взял документы. Поднял пистолеты. Повернулся и прошел между лучниками туда, где у выхода стояли Бреннер и Лассаль под стрелами лучников. Они вышли из храма и двинулись по древней дороге.

Молча, как в полусне, миновали они бдительные сосны и наконец оказались на поляне, где оставили лошадей…

Послышалось проклятие немца. Он осторожно двигал запястьем. И вдруг все трое будто проснулись. Фон Бреннер воскликнул:

- Стрела! Я чувствовал ее… Видел. Но нет никакой стрелы, никакого следа. И рука моя не ранена.

Лассаль очень тихо ответил:

- Никакой стрелы не было, фон Бреннер. И лучников не было. Тем не менее давайте побыстрее уходить отсюда.

Мередит возразил:

- Но я видел, как ударила стрела. И лучников видел.

- Схватив нас за запястье, Ю Чин овладел нашим мозгом, - ответил Лассаль. - Если бы мы не поверили в реальность лучников… мы бы их не увидели. Стрела не могла причинить вам вреда, фон Бреннер. Но священник захватил нас. Нам пришлось поверить в их реальность. - Он отвязал свою лошадь. Повернулся к Мередиту, поставив ногу в стремя. - Ю Чин угрожал вам?

Мередит с угрюмым весельем ответил:

- Да… но дал мне семь лет до осуществления угрозы.

Лассаль сказал:

- Хорошо. Тогда мы возвращаемся в Пекин. Переночуем в деревне этого слишком информированного старосты, поедем назад открыто. Но поедем быстро.

Он стиснул бока лошади коленями и поскакал. Остальные последовали за ним. Лошадь с широким китайским седлом спокойно смотрела им вслед.

Через два часа после наступления темноты они добрались до деревни. Староста был вежлив, снабдил их пищей и убежищем на ночь, но неразговорчив. Мередит молчал. Перед тем как они закутались в одеяла, он сказал Лассалю:

- Когда священник схватил вас за руку, вы собирались что-то сказать… что-то о родимом пятне на груди ребенка. Что?

Лассаль ответил:

- Я хотел сказать, что это символ женщины-лисы.

- Не говорите, что вы верите в этот вздор!

- Я вам говорю только, что такое пятно - символ женщины-лисы.

Вмешался фон Бреннер:

- Я видывал странные вещи в этом проклятом Китае и в других местах, Пьер. Но никогда стрела не протыкала руку человека и торчала в ней, дрожа… а потом исчезала. Но рука была мертва… моя рука.

Лассаль ответил:

- Послушайте, Франц. Священник большой человек. Я видел, как такое проделывают так называемые волшебники в Индии и Тибете. Но никогда не видел такой полноты, совершенства. Лучники пришли в наш мозг из мозга священника - да, это я знаю. Но говорю вам, Франц, если бы вы поверили, что стрела пронзила вам сердце, сердце ваше умерло бы так же, как рука. Говорю вам опять: он большой человек, этот священник.

Мередит сказал:

- Но…

- Ради Бога, неужели вы ничему не можете научиться? - Лассаль закутался в одеяла. И замолчал.

Мередит долго лежал без сна. Он размышлял. "Ю Чин ни черта не знает. Если бы знал, разве пообещал бы отдать мне ребенка? Он знает, что ничего нельзя доказать. - Он думал: - Он считает, что может запугать меня, и девочка, когда вырастет, получит свое наследство. - И еще думал: - Лассаль такой же сумасшедший, как Ли Конг. Лучники все время где-то прятались. Они, конечно, реальны. А если это гипноз, хотел бы я посмотреть, как поверю в это в Нью-Йорке!" - Он рассмеялся.

Очень хорошее соглашение, решил он наконец. Вероятно, священник не пришлет ему девочку… еще лет десять. А тем временем… "Хотел бы я посмотреть на этот ряд лучников в ночном клубе Бронкса!" Для него это хорошее соглашение. Священник такой же маразматик, как Мартин.

Он был доволен. И уснул.

Примечания

1

Женщины-лисы (нем.)


Назад