Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег - Роберт Стайн 21 стр.


Глава 26
Хлопанье крыльев

Несколько секунд. Всего несколько секунд понадобилось, чтобы отвязать от мостков лодку.

Еще несколько секунд ушло на то, чтобы прыгнуть в качающуюся лодку и вставить весла в уключины.

Тик, тик, тик - уходили секунды,

Мэтт слышал, как звала его Джессика, совсем близко, просила вернуться. Он обернулся на мгновение и увидел, как она бежит к пристани, скользя по песку. Но уже в следующий миг он наклонился и, взявшись за весла, оттолкнулся от берега, а ветер все еще доносил зов Джессики,

Волны. Встречное течение оказалось намного сильнее, чем ожидал Мэтт. Каждый раз, делая гребок, приходилось вкладывать в него все силы.

Вода перехлестывала через низкие борта лодки, заливала кроссовки и промочила носки. Соленые брызги щипали глаза.

"Я опоздал, - думал Мэтт. - Я опоздал. Я опоздал".

Но он не хотел сдаваться.

Где же лодка с Эйприл?

Наверное, уже причалила.

Мэтт всматривался в темный силуэт островка, Поднимавшийся над водой, как уродливое морское чудовище, жаждущее проглотить путника. Но лодку он так и не разглядел.

Подняв глаза к небу, парень увидел полчища летучих мышей, паривших над оетровом. Приблизившись, он даже мог различить хлопанье их крыльев, перекрывавшее плеск волн, перекрывавшее свист ветра, перекрывавшее все прочие звуки, даже звук его собственного дыхания.

Здесь были сотни мышей, носившихся с шумом среди деревьев, жужжавших и пищавших.

Подплывая к островку, Мэтт заметил маленькую пристань, построенную возле берега почти под деревьями. Лодка, на которой приплыла Эйприл, уже покачивалась, привязанная к мосткам.

Пустая.

Мэтт выскочил на пристань, даже не подумав привязать лодку, и огляделся. Узкая разбитая тропинка извивалась среди деревьев.

Мэтт пустился по этой тропинке и только тут заметил, что тащите собой весло.

"Это мое единственное оружие", - подумал он, чувствуя, как бьется кровь в висках, а по телу бегут мурашки. Он опустил глаза и двинулся вперед, стараясь не слушать хлопанье крыльев над головой - этот леденящий душу звук, отдававшийся эхом по всему лесу.

В конце тропинки показался одинокий дачный домик. Он был невысокий, с темными окнами. Подойдя поближе, Мэтт увидел, что в рамах нет стекол.

Над низкой двускатной крышей мелькали летучие мыши. Одна из них вылетела через окно, чуть не оцарапав Мэтту лицо, и скрылась с пронзительным писком.

Сжимая весло обеими руками, Мэтт заглянул в окошко. Внутри оказалось темно, хоть глаз выколи, даже темнее, чем ночью.

Делать было нечего - Мэтт взял весло в одну руку, перекинул ногу через подоконник и забрался внутрь.

Несмотря на то что все окна были открыты здесь стоял жуткий запах плесени. Плесени и… смерти.

Он постоял не двигаясь, ожидая, пока глаза привыкнут к темноте. Хлопанье мышиных крыльев преследовало его даже в доме.

Теперь Мэтт мог разглядеть комнату. Длинную и узкую комнату. Спальню, в которой не было кровати.

И тут он увидел Эйприл.

У противоположной стены. Она полулежала в глубоком кресле. Ее голова бессильно упала на подлокотник.

"Она умерла, - подумал Мэтт, бросаясь к девушке и склоняясь над креслом. - Габри убил ее!" Но нет. Мэтт различил негромкое дыхание. Испустив слабый стон, Эйприл пошевелила губами. Она еще жива.

Она еще жива, но что же с ней сделал Габри? Доносившийся снаружи шум крыльев неожиданно усилился. Комната почернела, словно летучие мыши загородили окно, закрыв лунный свет. Что это там такое, у противоположной стены, возле окна?

Может быть, кровать?

Мэтт оторвался от Эйприл и, не выпуская из рук весла, пересек комнату. Он вглядывался в темноту, стараясь не обращать внимания на хлопанье крыльев. И в неверном свете разглядел гроб.

Да‑да, у стены стоял плотно закрытый гроб из полированного дерева.

- Ой!

Парень почувствовал, как помимо воли задрожал всем телом. Он крепче сжал весло, как бы ища в нем опору.

- Эйприл, надо выбираться отсюда, - сказал он.

Голос хрипел, язык отказывался повиноваться, Парень кинулся обратно к своей подруге и на чал трясти ее за плечи.

- Эйприл! Эйприл!

Она вздрогнула, но глаз не открыла.

- Эйприл!

Девушка снова вздрогнула, но так и не оторвала голову от подлокотника.

Тогда Мэтт приподнял ее в кресле, попытался заставить открыть глаза.

- Эйприл, очнись! Очнись, пожалуйста! Нужно срочно бежать отсюда!

Девушка пошевелилась.

Ее глаза медленно открылись. Она уставилась на него в изумлении.

- Мэтт? Это ты? - она пыталась приглядеться, но вскоре веки снова опустились.

- Эйприл!

За спиной послышалось легкое шуршание.

Мэтт обернулся и невольно вскрикнул:

- Габри.

Его рот распахнулся в недоброй усмешке, и оттуда торчали клыки, достававшие до подбородка. Красные глаза горели яростью. Вампир готовился к нападению.

Глава 27
Мэтт умирает

- Не‑е‑ет!

Мэтт даже не понял, что этот долгий крик, заполнивший всю комнату, вырвался из его собственного горла.

Габри со звериным рычанием набросился на Мэтта, пытаясь дотянуться клыками до шеи.

Мэтт в ужасе отпрянул.

Не оставалось времени на раздумья. Некогда было строить планы.

Парень инстинктивно протянул руку назад и, нащупав весло, выставил его навстречу противнику.

Габри наскочил на весло.

С громким чавкающим звуком деревянная рукоять проткнула его грудь.

Глаза Габри выпучились, взгляд затуманился.

Его рот открылся в вопле, и оттуда вылетел серый мотылек.

Он поднялся к потолку, затем выпорхнул в окно.

Глаза Габри закрылись, голова откинулась назад.

Мэтт застыл от ужаса: тело Габри стало сжиться как гармошка. Остекленевший взгляд уставился прямо ему в глаза парню. Лицо вампира съежилось, кожа высохла и потрескалась, затем обратилась в порошок, обнажив череп. А после и череп развалился.

Оцепеневший Мэтт смотрел на то, как рассыпется лежащая на полу темная одежда Габри, превращаясь в ворох серого пепла. Порыв ветра, влетевший в окно, поднял этот пепел и разметал по комнате.

- Эйприл, - позвал парень. - Эйприл, ты очнулась? Вставай, надо сматываться!

- Далеко собрался? - послышался девичий

голос.

Мэтт вытянул руки вперед, будто для защиты, - перед ним выросла Джессика. Ее волосы были разбросаны по плечам. Лицо перекошено.

- Джессика, оставь нас в покое! - крикнул Мэтт, но в ответ услышал громкий презрительный смех.

- Джессика, пожалуйста, отпусти нас! - молил Мэтт.

Но она схватила его руками, холодными‑холодными руками за голову и погрузила клыки в его горло.

"Умираю, - подумал Мэтт, беспомощно опускаясь на пол и чувствуя боль от смертельного укуса. - Я умираю".

Глава 28
Провал

Мэтт ощутил, как боль разливается от шеи по всему слабеющему телу, и закрыл глаза. Он все опускался, опускался, опускался под тяжестью клыков Джессики.

"Я умираю, - снова подумал он беспомощно. - Ты победила, Джессика. Теперь уже окончательно".

Потом, к своему удивлению, он почувствовал, что боль слабеет.

Мэтт вскрикнул и открыл глаза, пытаясь разглядеть, что же происходит. Джессика больше не держала его голову, ее клыки больше не впивались ему в горло.

В комнате слышались рычание, крики. Можно было различить схватившиеся друг с другом фигуры.

Наконец парень смог разглядеть дерущихся.

- Эйприл! - воскликнул он, заваливаясь на пол. Попытался встать, обрести равновесие.

Оказалось, что Эйприл пришла в себя и оттащила от него Джессику. Теперь обе они с отчаянными воплями боролись возле окна, царапаясь и хватая друг друга за волосы.

Мэтт с трудом поднялся, сделал шаг, держась за стену. И тут же остановился - вся комната поплыла перед ним. Хлопанье мышиных крыльев становилось все громче, громче.

- Нет! - закричал парень, зажимая уши руками.

Хлопанье утихло.

Нельзя было стоять просто так. Нужно было помочь подруге.

Джессика уже почти справилась с Эйприл. Притиснув ее к оконной раме, одной рукой она давила ей на подбородок, а другой обхватила ее горло и торжествующе ухмылялась, выставив свои клыки.

Эйприл только кричала и безуспешно пыталась вырваться.

"Что же делать? Я должен действовать, и немедленно!"

Мэтт подобрал весло, все еще валявшееся там, где упало тело Габри, и, наставив рукоять на Джессику, попробовал оттолкнуть ее.

Она легко увернулась и вырвала у него весло с нечеловеческой силой.

Обезоруженный, Мэтт свалился на спину, а Джессика выкинула весло в окно.

Мэтт в ужасе смотрел на происходящее. Мысли лихорадочно кружились в голове. Нужно спасти Эйприл. Но как? "Огонь, - пришло вдруг на ум Мэтту. - Огонь убивает вампиров".

И тут он вспомнил про пластиковую бутановую зажигалку, лежавшую в кармане. Зажигалку погибшего друга.

"Спасибо, Тодд! - подумал парень - спасибо. Спасибо".

Дрожащими руками он нащупал зажигалку в кармане джинсов и вытащил ее.

"Спасибо, Тодд! Спасибо!". - Джессика! - позвал Мэтт громко. - Джессика!

Она остановилась и бросила взгляд в его сторону.

У Мэтта сдавило грудь, руки тряслись. Но он шагнул вперед и направил зажигалку прямо в лицо Джессики.

Она испустила вопль ужаса, когда Мэтт щелкнул кнопкой.

- Ой!

Пламя не вспыхнуло.

Мэтт снова щелкнул.

Пламя снова не вспыхнуло.

Зажигалка не работала.

Глава 29
Проигрыш

Джессика презрительно улыбнулась, глядя на зажигалку в трясущейся руке,

- Вы оба проиграли, - прошипела она. Откинув волосы на спину, снова повернулась к Эйприл.

"Проиграли, - повторял про себя Мэтт, сжимая в руке зажигалку. - Мы проиграли свои жизни".

Он еще раз машинально щелкнул кнопкой.

И получилось. Загорелся яркий желтый язычок.

Джессика дико завыла, как только пламя лизнуло ее волосы.

Она замахала руками, оставив шею Эйприл. Та быстро отскочила от окна.

- А‑а‑ай! - разнесся в воздухе вопль Джессики - пламя охватило ее голову. Потом этот дикий крик начал затихать, а ее лицо стало таять, клочья кожи сползали вниз как плавящийся воск.

Комната заполнилась дымом и кислым запахом серы.

Мэтт и Эйприл глядели, не веря своим глазам, как пламя поглощает голову Джессики, как она медленно тает, как оплывает и капает вниз ее кожа. Затем загорелся череп и начал таять, как и плоть. Потом огонь, громко потрескивая, перекинулся на плечи.

Лишившись головы, Джессика рухнула на пол, превращаясь в сплошной факел. Ее тело догорело чуть больше чем за минуту.

И тут занялся пол, огонь перекинулся на стены.

Запылал и гроб, стоявший у стены. Красные и желтые языки пламени весело заплясали на гладких досках.

Мэтт смотрел на огонь, словно загипнотизированный. В свете рыжего пламени он видел, что Эйприл тоже будто приросла к месту. Ее глаза сузились, настолько притягивал ее огонь, а рот округлился от ужаса.

Стены, потолок, балки, гроб - все исчезало в языках красного пламени. И наконец‑то затихло хлопанье мышиных крыльев над головой.

- Эйприл! - очнулся Мэтт, когда пламя уже начало добираться до них.

Она не отвечала, по‑прежнему уставясь на желтые языки.

- Эйприл! Нужно выбираться отсюда.

Девушка оторвала взгляд от подступавшего пламени и схватила парня за руку.

- А? Мэтт? Мы живы?

- Да, живы! - прокричал он и потащил ее к распахнутой двери.

Они выскочили на свежий воздух.

И в этот момент дом, полностью поглощенный огнем, рухнул у них за спиной.

Теперь Эйприл приникла к Мэтту, обхватила его руками и прижалась горячей щекой к его щеке.

- Мэтт, - прошептала она, обнимая его крепче. - Я больше никогда не буду смеяться над твоими ужастиками!

Глава 30
Cчастливый конец

Несколько дней спустя, поздним вечером, Мэтт шел в город по песчаной дорожке, положив руку на плечо Эйприл.

- Мне уже намного лучше, - сказал он тихо, поддавая ногой песчаный ком. - А тебе?

- Намного лучше, - эхом отозвалась Эйприл, прижимаясь к его плечу и горячо стискивая его руку. Потом добавила: - Какое кошмарное лето…

- Самое худшее в моей жизни, - ответил парень, стараясь отогнать нахлынувшие воспоминания. Они накатывались неизменно, словно морской прилив.

- Наверное, мы уже не будем прежними, - печально прошептала Эйприл.

- Точно, - поспешно согласился Мэтт, - Никогда не думал, что скажу это, но я не могу дождаться, когда же мы вернемся в Шейдисайд.

- И я тоже, - ответила Эйприл, откидывая с лица мягкие золотистые волосы.

Некоторое время они двигались в молчании, и им было так уютно. Потом, когда дачные домики уступили место большому заросшему травой полю, окружавшему город, прямо у них перед носом огромный серый кролик важно перешел через дорогу.

- Он думает, будто эти места принадлежат ему, - пошутил Мэтт, отпуская плечо подруги.

Засмотревшись на кролика, он кое‑что заметил на земле.

- Ух ты! - воскликнул он, наклоняясь.

- Что там? - спросила Эйприл с любопытством.

- Смотри! - сказал Мэтт. Он держал в руке ее серебряный крестик. - Ты не его потеряла?

- Ой, оставь его здесь, - неприязненно произнесла девушка, отворачиваясь.

- Как? - Мэтт не поверил своим ушам. - Но Эйприл…

- Брось его! - отрезала она. Удивленный, Мэтт швырнул цепочку с крестиком обратно в густую траву.

Когда они отошли подальше от этого места, Эйприл повернулась к парню и привлекла его к себе, обхватив за плечи с неожиданной силой. В свете полумесяца блеснули ее клыки, такие гладкие и белые.

- Но… - запротестовал Мэтт, безуспешно пытаясь освободиться от ее мощной хватки.

Она качнула головой и посмотрела прямо ему в глаза.

- Но, Эйприл, - снова начал он, нервно хватаясь за шею. - Этого не может быть! Ты же спасла меня там, на острове!

- Конечно, - произнесла Эйприл вкрадчиво, улыбаясь и крепче сжимая его своими бледными пальцами. - Весь нектар не должен был достаться Джессике. Я спасла тебя для себя!

И, обняв его крепче, она приникла к его шее, с жадностью вонзая клыки поглубже в его нежное, трепетное горло…

Богатая девочка

Глава 1

Сидни Шью сунула металлический совок в теплую груду попкорна и поспешила на другой конец стойки.

- Видела, с кем пошла в кино Кэти Харпер? - шепнула она своей лучшей подруге Эмме Нейлор. - С Марти Гриффином!

- Шутишь? - Эмма, вытиравшая стойку, застыла с тряпкой в руках. - Мне казалось, они поссорились!

- Ну да, - кивнула Сидни. - Но я только что видела, как Кэти и Марти смеялись, держались за руки и все такое. Наверное, снова помирились.

- Это уже в четвертый раз за год, - заметила Эмма и снова принялась натирать гладкую поверхность столешницы. - Смотри: сейчас апрель, да? Значит, до каникул они успеют еще пару раз поссориться и помириться. Поставят рекорд.

Сидни прыснула и пошла заменить на столике пустую подставку для салфеток. Ей нравилось работать в кафе "Сайнп‑лекс" в универмаге на Дивижн‑Стрит, и, главное, потому, что вместе с ней работала Эмма. Они дружили с шестого класса, но в последнее время встречались все реже.

Наверное, из‑за Джейсона.

Джейсон Филлипс, новый парень Сидни, не вызывал особой симпатии у Эммы.

Подруга, конечно, скрывала это и не говорила ни слова, но Сидни чувствовала, что у нее на душе. Каждый раз, когда появлялся Джейсон, голубые глаза Эммы словно леденели.

"Ей просто нужно время, чтобы познакомиться Джейсоном поближе", - думала Сидни и со лба непослушный завиток темных вьющихся волос.

- Вечером придет Джейсон, будем с ним готовиться к контрольной по истории. Не хочешь присоединиться? - предложила она. - Закажем пиццу.

Эмма помотала головой:

- Не получится. Хочу задержаться после работы - поговорить с менеджером. Может, возьму еще пару дней.

Сидни удивилась:

- Еще? Эмма, ты же и так работаешь три дня в неделю да еще плюс выходные!

- Сама знаю, что это чересчур, - обреченно вздохнула девушка. - Но мне позарез нужны деньги. Сейчас нам совсем плохо.

- В смысле?

- Да у мамы проблемы, - объяснило Эмма, поправляя за ухо длинную прядь белокурых волос. - В молодости она повредила колено, и оно так и не зажило до конца. Врач говорит, нужна операция

Сидни нахмурилась. Она всей душой сочувствовала Эмме. Мама ее работала официанткой в "Шейдисайд Дайнер" и шесть дней в неделю с четырех до полуночи простаивала на ногах.

- Хочешь сказать, начальство не думает оплачивать ей отпуск на время операции? Поэтому нужны деньги?

Эмма презрительно фыркнула:

- Кто ей будет платить, если она не работает? Хуже того, ее могут вообще уволить, если эти затянется. И так клиенты жалуются, что мама медленно их обслуживает.

- Какая подлость! - возмутилась Сидни.

- И не говори! - Эмма снова вздохнула. - К тому же у нас нет страховки, поэтому операцию придется делать за свои деньги. Выходит, теперь мне нужно работать за двоих!

Не успела Сидни ответить, как к стойке подошел мужчина с четырьмя ребятишками, и девушки принялись насыпать попкорн в картонные ведерки и разливать газировку. Сидни украдкой бросала на подругу сочувственные взгляды.

Эмма выглядит такой печальной. И совсем отчаявшейся. Неудивительно!

Представляю, если бы моей маме срочно требовалась операция, а я не могла ее оплатить.

Она тряхнула головой. Вообразить такое было трудно. Практически невозможно.

Несмотря на тесную дружбу, они были очень разные. Эмма - миниатюрная блондинка. Сидни - высокая, темноволосая, с карими глазами.

Сидни - комок нервов, а Эмма в любой ситуации оставалась спокойной и хладнокровной,

И воспитывались они в разной среде.

Папа и мама Сидни счастливо прожили в браке больше двадцати лет, а родители Эммы развелись и виделись. крайне редко.

Эмма жила в крошечной развалюхе в Олд‑Вилладж, а роскошный особняк родителей Сидни стоял на пяти икрах земли в Норт‑Хиллз, далеко не бедном районе.

"Эмма работает по необходимости, - думала Сидни. Я же - потому, что мама с папой боятся меня избаловать и хотят, чтобы я научилась самостоятельности".

Сидни не возражала. Наоборот, она находила это хорошей идеей. И ей нравилась работа. Девушка прекрасно понимала, что может в любой момент уволиться, не заботясь ни о еде, ни об одежде. Ни о деньгах на операцию.

Из задумчивости Сидни вывел пронзительный крик.

Один из ребят, которых они только обслуживали, споткнулся и выронил свое ведерко с попкорном. Теперь малыш стоял напротив кассы и плакал навзрыд, загораживая дорогу другим посетителям.

Сидни схватила совок и веник и поспешила к мальчику, а Эмма осталась за стойкой. Когда она закончила подметать пол, у кассы образовалась очередь, и у них с Эммой не было времени передохнуть до самого конца рабочего дня.

Назад Дальше