- Теперь нам нужно поторопиться, - прошипел Мирзахан. - Иначе мозг погибнет, и лорд Уинстон Хаскер так никогда и не узнает, какую кару я для него выбрал.
Команда перса действовала дружно и согласованно. Пять человек работали так, словно каждый из них уже тысячу раз отрепетировал эти движения.
Мирзахан взял в руки циркулярную пилу. Диск с бесчисленным количеством мелких зубьев с визгом завертелся. Тем временем помощники надели на бритую голову несчастного лорда металлическую пластину-ограничитель, не дававшую сделать слишком глубокий разрез и повредить мозг.
Уинстон Хаскер лежал на скамье пыток с открытыми глазами и видел каждое движение рук перса. Когда визжащий диск вонзился в череп лорда, он молча закрыл глаза.
В голове жертвы торчало множество игл - таким способом один из китайцев, специалист по акупунктуре, без применения наркоза, избавил лорда от боли. Мирзахану хотелось, чтобы лорд имел возможность наблюдать за всеми этапами разборки его организма.
Отложив пилу, Мирзахан осторожно снял крышку черепа и бросил ее в приготовленный заранее таз. После этого он опять взялся за скальпель. На его лбу выступил пот. Сейчас он был взволнован почти так же, как и его несчастная жертва. Он не должен был ошибиться, иначе план мести остался бы неосуществленным.
Каждый разрез был сделан точно. Вздохнув, перс осторожно извлек из черепа серый колышущийся мозг и положил его в пластиковую ванну, заполненную прозрачным раствором. Затем он вынул из орбит глазные яблоки и положил их в фарфоровые чашки. Оставшееся на столе тело было ему уже не нужно.
Теперь предстояло соединить заново все только что отрезанные органы.
Мирзахан работал шесть часов подряд, не давая себе ни минуты передышки. Наконец он испытующе взглянул на свое произведение, и сатанинская улыбка заиграла на его губах.
Словно дерево из земли, из серого вещества мозга выходили и ветвились многочисленные полипы. Они через тончайшие капилляры из пластика непрерывно подкачивали в мозг прозрачную жидкость, обеспечивая его питанием.
Глазные яблоки, словно ягоды, висевшие на нитках нервов, представляли ужасное зрелище. Они умоляюще смотрели на присутствующих, посылая сигналы тревоги в измученный мозг, который безуспешно пытался найти путь к спасению. Он полностью осознавал свое ужасное положение и сохранял все воспоминания человека, которого звали Уинстоном Хаскером.
- Ну, мой неподвижный друг, как ты себя чувствуешь? - издевательски ухмыльнулся перс. - Я знаю, что ты не можешь ответить, но чувствовать ты способен. Сейчас тебя переполняет страх и горькое отчаяние. Я сделал с тобой то, что хотел! Я низвел тебя на уровень растения. От венца творения ты опустился к противоположному полюсу. Вот это я называю достойной местью. Самое главное, что ты все понимаешь, хотя и не способен говорить. И желание жить по-прежнему сохраняется в твоем искусственном мозгу. Посмотри на мой скальпель! Вот я подношу его к твоим лишенным век глазам, и они вздрагивают.
Мирзахан несколько раз с удовольствием повторил этот жестокий опыт.
- Если я слегка прикручу вот этот винт, ты будешь получать меньше кислорода, и у тебя начнется одышка, как у астматика. Я могу каждый день придумывать для тебя новые пытки. Возможностей здесь бесчисленное множество, и я не упущу ни одной из них, сэр Уинстон Хаскер!
Перс стащил со своих рук окровавленные резиновые перчатки и бросил их в таз с теплой водой, подставленный одним из его помощников.
- Завтра очередь леди Сары, - сказал Мирзахан. - А девчонку я оставлю напоследок. Все идет хорошо. Я думаю, мой отец был бы доволен. Я выдерну с корнем это родовое дерево, не приносившее чести британскому дворянству!
- Уберите здесь все и подготовьтесь к завтрашней операции, - приказал он и направился к выходу. У самой двери Мирзахан оглянулся и еще раз посмотрел на свое произведение.
- Да, работа удалась на славу! - с дьявольским хохотом сказал он. Конечно, эти каменные своды - неподходящее жилище для благородного лорда. Но я найду ему достойную оправу. Жаль, что сгорел паноптикум. Он должен был находиться там. И кто знает, может, я еще сделаю новую палатку.
Выйдя, наконец, из подземной камеры, Мирзахан поднялся по каменным ступеням в свою спальню, где его ожидала загипнотизированная Джесси Хаскер.
Джо Бюргер готовился к последней битве со страшным персом. В сопровождении Эрла Бампера и констебля Киллоуфита он направился к замку. В кармане инспектора лежали ордера на обыск и арест, спешно высланные из Глазго. Все трое были безоружны, если не считать трости, на которую опирался жандарм.
Киллоуфит, знавший здесь каждую тропинку, двигался впереди. За ним шел Бюргер. Замыкавший шествие Бампер был нагружен стальными кошками, карабинами и веревкой. По плану инспектора, вторжение в замок через стену должно было обеспечить внезапность.
- Мы должны были дождаться подкрепления, - ворчал сержант. - Зачем эта авантюра? Перс вооружен, и с ним пять человек, которых он может заставить умереть за себя.
- Промедление смерти подобно, - возразил Бюргер. - Я уверен, что вырвать у Мирзахана его несчастные жертвы можно только неожиданным нападением. Зря, что ли, я изучал старинные планы этой крепости!
- И, кроме того, наступает ночь, - заныл Бампер. - Здесь, в лесу, вообще ничего не увидишь.
Сержант пыхтел, восхождение давалось ему трудно.
Джек Киллоуфит, второй раз за последние дни преодолевавший путь, воздерживался от комментариев. Он слишком почитал своих знаменитых коллег из Скотланд-Ярда.
В воздухе пахло влажным мхом и грибами. Легкий ветерок шелестел в кронах буков, дубов и почти столетних елей смешанного леса. Земля почти на дюйм была покрыта ковром опавших иголок, по которому бесшумно двигались люди. Глухо прокричал сыч. Киллоуфит, услышав этот тревожный крик, украдкой перекрестился.
Они вспотели, хотя было уже достаточно прохладно. Тропинка под ногами была уже еле видна. Обрывки туч, проплывавшие, над их головами, почти полностью скрывали бледный серп луны.
Примерно через час они подошли к въезду в крепость. Бюргер приказал всем остановиться.
- Давайте завалим дорогу, - предложил он. - Если перс вздумает бежать, это хоть немного задержит его.
- Я чувствую себя, как украинский партизан, - выругался Бампер. - Подобная полицейская акция не описана ни в одной книге по тактике.
- Необычные обстоятельства требуют необычных действий, - возразил Бюргер, берясь за работу.
Строительного материала вокруг было в избытке, В старом лесу лежало множество поваленных бурей деревьев. Некоторые из них, сильно наклонившиеся, но пока не успевшие еще упасть, нависали над дорогой. Большие камни укрепили баррикаду, создавшую непреодолимое препятствие для любого автомобиля.
Когда полицейские снова двинулись в путь, уже стемнело. Теперь они ориентировались по следам колес, глубоко отпечатавшихся на извилистой песчаной дороге, ведущей к замку. Казалось, немая угроза исходит от его башен, укреплений, стен и рвов.
Оставаясь невидимым среди густо растущих на краю леса деревьев, Бюргер вытащил из своей маленькой сумки бинокль и направил его на замок Грае. Заметив огонек сигареты стоящего в каменной нише часового, он мысленно поздравил себя с решением отказаться от служебного автомобиля.
Темная громада каменных блоков молча и угрожающе стояла перед ними в скудном свете с трудом пробивающейся сквозь облака луны. Ни один звук не доносился до ушей напряженно прислушивавшихся полицейских. Джо Бюргер повел свой отряд к тыльной стороне крепости.
Если план, который разыскал для него в церковном архиве здешний пастор, был правильным, оттуда должен был начинаться подземный ход, ведущий под стеной на женскую половину замка. Служил ли этот ход для тайной отправки гонцов или был нужен для спасения женщин и детей - сейчас оставалось только гадать.
Но Бюргер напрасно мучился, отыскивая вход в колючих зарослях ежевики и бузины. Мирзахан и здесь сумел опередить его. Проход в стене был закрыт толстой железной решеткой.
Разочарованный инспектор вернулся обратно. Он взял у Бампера стальную кошку и привязал ее к концу веревки. После второго броска кошка надежно застряла в глубокой расщелине между камнями на вершине крепостной стены. Бюргер начал подъем.
Забравшись на половину высоты стены и взглянув вниз на каменные блоки высотой с человеческий рост, Джо пожалел, что строители замка не соорудили еще один водяной ров, но по эту сторону стены. Он чувствовал бы себя в большей безопасности, если бы сейчас внизу плескалась вода. Царапая подошвы ботинок о камни, Бюргер продолжал свой опасный путь. Его руки горели, но он все больше приближался к вершине стены.
Наконец инспектор бесшумно перекатился на плоскую площадку верха стены. Судя по остаткам деревянных балок, здесь раньше была какая-то крыша. Инспектор сел в тень стены, внимательно глядя по сторонам, а подъем начал Бампер. На стену сержант вылез еле живой. Последним поднялся Джек Киллоуфит.
Они прокрались к средней башне, в которой была установлена древняя пушка. Ее мощный ствол грозно смотрел на дорогу, ожидая неприятеля. Сложенная у башни пирамида каменных ядер красноречиво свидетельствовала о возрасте этого мощного когда-то орудия.
Отсюда начался спуск. Они ползли по мощным деревянным брусьям, оставшимся от стоявшей здесь когда-то лестницы. Каждый раз, когда дерево скрипело от неосторожного движения, все трое останавливались и, затаив дыхание, вслушивались в темноту.
Киллоуфиту доставалось больше всех. На его лбу застыли крупные капли пота. Совсем недавно он подал прошение об отставке, однако его отклонили. Пришлось отложить уход из полиции еще лет на десять.
Наконец закончился и опасный спуск. Бюргеру и его спутникам удалось почти невозможное. Во дворе замка никого не было, и они спокойно проскользнули к зданию. И здесь оказалось, что инспектор действительно не зря изучал старинный план замка.
Определенные трудности возникли только с дверью, ведущей в здание крепости. Она не была заперта, но оказалась очень тяжелой и была закрыта на большой засов, который ужасно заскрежетал, когда сержант отодвигал его.
Трое полицейских замерли, настороженно озираясь. Вблизи здания крепости оказалось, что постройка была сложена из больших грубо обработанных камней. Раствор, уложенный в более поздние времена, проступал светлыми пятнами на темном фоне стены. Кое-где стена была увита плющом, и в этих местах казалось, что у стены кто-то стоит.
Бюргер чувствовал, что нервы его напряжены до предела. Он решил попробовать еще раз и осторожно нажал на засов. На этот раз тяжелая рейка пошла почти беззвучно. Инспектор осторожно приоткрыл дверь и заглянул в темный узкий коридор. Все трое напряженно вслушивались в монотонный звук чьих-то голосов, шедший, казалось, из глубины могилы.
- Что это? - внезапно охрипшим голосом спросил констебль.
- Молитва "Отче наш", - тихо ответил инспектор.
Они двинулись на звук. За вторым поворотом коридор освещал дрожащий свет факела, подвешенного к стене. А через несколько шагов шедший впереди Бампер увидел сидящего спиной к ним часового. Охранник следил за леди Сарой. Несчастная женщина в грязной разорванной одежде лежала на соломенной подстилке. От нее к стене тянулась ржавая цепь. У двери стояла миска с какой-то отвратительно пахнущей кашей. Рядом с пленницей прямо в соломе лежал заплесневелый хлеб.
Все внимание Бюргера было сейчас сосредоточено на охраннике. Это был приземистый смуглокожий человек в светлой рубашке, под которой бугрились мощные мышцы. Его тупой затылок был покрыт фурункулами.
Инспектор бесшумно снял ботинки. Он молил небеса, чтобы Сара Хаскер оказалась под гипнозом и не обнаружила его.
В свое время Джо служил в бригаде рейнджеров и отлично владел умением бесшумно подкрадываться и снимать часовых. Правда, никогда еще в подобных операциях у него не было столь ненадежных союзников, как эта прикованная на цепь старая дама.
Инспектор распластался на полу и медленно пополз, извиваясь, по холодному камню. Дюйм за дюймом он приближался к сонному охраннику. При этом он старался, чтобы широкая спина часового прикрывала его от глаз старой леди.
Эти пять ярдов стоили ему двадцати минут тяжелой работы, а его спутникам огромного нервного напряжения. Охранник дремал, не сомневаясь в надежности цепи, которой была прикована пленница. Однако время от времени он вздрагивал, пробуждаясь, и беспокойно шевелился. А вдруг ему захочется встать, размяться? Тогда он наверняка заметит подкрадывающегося противника.
Охранник был вооружен дробовиком, который держал на коленях. Бюргер внимательно следил за каждым его движением. Наконец он подобрался достаточно близко и поджал под себя ноги, готовясь к решающему броску. Рывок был внезапным и точным. Сильные пальцы инспектора сжали горло часового. Противник не успел издать ни звука. Его ноги судорожно заскребли пол. Бюргер мертвой хваткой сжимал горло китайца, пока тот не потерял сознание. Мокрыми от пота руками Бампер достал шнур, чтобы связать поверженного врага.
Как ни странно, леди Сара держалась отлично. Она сразу узнала Бюргера, и слезы полились из ее глаз. Инспектор нашел у охранника ключ и освободил от оков старую женщину.
- Вы сможете двигаться? - спросил он.
- Хоть до самого края света! - всхлипнула леди Сара.
Но через мгновение на ее лицо надвинулась тень.
- Я не уйду без моей дочери, - решительно заявила она.
Инспектор удивился. На этот раз ее слова о дочери прозвучали искренне.
- Сейчас я помню все, - объяснила леди Сара. - Этот негодяй освободил меня от гипноза, но лишь для того, чтобы усилить мои муки.
- Где ваш муж? - спросил Бюргер. Леди Сара закрыла руками смертельно побледневшее лицо.
- Этот дьявол водил меня к нему, - произнесла она бесцветным голосом. - Я не смогла бы вынести это еще раз. Я буду помнить Уинстона, каким он был до того, как этот персидский сатана появился в нашей жизни! И Джесси не нужно ничего знать. Она больше никогда не увидит своего отца.
- Он убил его?
- Гораздо хуже. Вы сами увидите, что с ним стало.
Его превратили в омерзительный живой препарат, в котором не осталось ничего человеческого.
- А где же Джесси? - быстро сменил тему Бюргер. Он видел, что женщина уже на грани истерики.
- Я покажу вам дорогу, - сказала старая леди. - Я примерно знаю, где ее держат. Это чудовище сделало все, чтобы измучить и унизить меня. Что я ему только сделала?
- Это все потом, - прервал ее инспектор. - Мы только начали наше дело, и до освобождения пока далеко.
- Это точно, - заметил Бампер, поглядывая на связанного китайца, который лежал на каменном полу. Сержант подобрал валявшийся на полу дробовик.
- Плевал я на служебную инструкцию, - пробурчал сержант, - но безоружным не сделаю дальше ни шагу.
- Ты не нарушишь свой долг, - заверил его Джо Бюргер. - Сейчас у нас есть все основания применять оружие. Никто не может потребовать от нас самоубийства.
- Я так и думал, - вздохнул Киллоуфит и извлек из внутреннего кармана своего мундира служебный пистолет.
- Я имею право носить при себе оружие, хотя инструкция и разрешает это только в строго определенных случаях, - пояснил констебль, как бы оправдываясь перед инспектором.
- Ну вот и отлично. Вперед! - произнес тот с напускной бодростью, хотя чувствовал себя не в своей тарелке.
Бюргер слишком хорошо знал, что противник не остановится ни перед чем.
Инспектор вошел в узкий темный проход, ведущий к комнате Мирзахана…
Мирзахана разбудил какой-то неясный звук в коридоре. Казалось, кто-то постукивает чайной ложечкой о край стакана. Мирзахан быстро встал и приоткрыл дверь. То, что он увидел, было удивительно.
Оба его телохранителя лежали на полу оглушенные, и как раз в этот момент их связывали два человека. Мирзахан узнал их без труда. Это были те самые полицейские, которые причинили ему в Лондоне столько хлопот.
Перс не медлил ни минуты. Он запер дверь и подошел к кровати своей пленницы. Джесси Хаскер проснулась и смотрела на него непонимающим взглядом.
- Сейчас ты выйдешь в коридор через эту дверь, - приказал Мирзахан. - Ты будешь идти, не останавливаясь и не отвечая на вопросы. Ты поняла меня?
- Да, я понимаю, - ответила девушка. У нее было совершенно отрешенное выражение лица и какой-то пустой взгляд.
Она встала и вышла из комнаты.
- Джесси! - крикнула леди Хаскер, протягивая руки к дочери.
Но девушка словно не слышала. Она шла дальше по коридору, глядя прямо перед собой.
- Джесси под гипнозом. Задержите ее! - скомандовал Бюргер.
Сержант Бампер и констебль бросились выполнять приказание. Они побежали вниз по коридору, не зная, что действуют в соответствии с планом перса.
Бюргер осторожно приблизился к двери комнаты, из которой вышла девушка. Он не сомневался, что Мирзахан находится здесь, и хотел остановить его прежде, чем произойдет новое несчастье.
Внезапный шум за спиной заставил инспектора обернуться. С потолка коридора между ним и полицейскими упала стальная решетка. Она надежно отделила Бюргера от его помощников.
В ту секунду Джесси Хаскер остановилась в коридоре в ожидании новых указаний своего повелителя.
Сатанинский смех, раздавшийся рядом, вывел Бюргера из оцепенения. Он бросился вперед. Но, когда он ворвался внутрь, Мирзахан уже покидал спальню через искусно замаскированную потайную дверь. Бюргер бросился за ним по крутым скользким ступеням каменной лестницы. Внизу оказался подвал с сырыми и холодными стенами. В одной из ниш стоял прикованный к стене скелет в рыцарских латах. Его пустые глазницы темнели в полумраке.
- Сдавайтесь, инспектор, - прорычал Мирзахан, - вы никогда меня не остановите.
Джо Бюргер не стал тратить силы на ответ. Все его внимание было направлено на то, чтобы не упустить перса. Найти выход из этого темного лабиринта было бы нелегко. Казалось, вся гора под крепостью изъедена катакомбами. Перс выбрал подходящее место для своих темных дел. В этой крысиной норе могли бы исчезнуть бесследно тысячи людей.
Джо Бюргер двигался вперед, ориентируясь только на звук шагов Мирзахана. Похоже было, что, кроме них двоих, в подземелье никого нет. Обе стороны потеряли свои вспомогательные отряды. Каждый из них мог теперь надеяться лишь на собственные силы.
Воздух в подземелье был теплый и вязкий от влаги. Пахло гумусом и грибами. Отдельные камеры были разделены деревянными дверями, видимо, для того, чтобы лучше сохранялся искусственный климат подземелья.
Взявшись за ручку очередной двери, инспектор Бюргер вздрогнул, несмотря на все свое самообладание. Дверной ручкой служила человеческая рука, на которой виднелся знакомый инспектору перстень. Это была рука несчастного лорда Хаскера.
На стенах подземелья были развешаны старинные алебарды и пики. В одной из камер хранились средневековые инструменты пыток. На гароте - инспанском орудии для удушения - Бюргер разглядел свежие следы крови.
Потолок коридора становился выше. Впереди инспектор различал уже слабый свет. Коридор выходил на поверхность, подземное преследование заканчивалось.