- Я сказал вам о том, что они делают. Теперь вас не застанут врасплох. Я не виноват, что не понимаю, как работают все эти хитроумные штуковины.
- Послушайте, - сказал Чемберс, - мы с вами заключили сделку, и я свои обязательства помню. Мы договорились, что я заплачу вам двадцать тысяч долларов за ваше первое сообщение. Я обещал, что заплачу за дополнительную информацию отдельно, а также возьму вас на работу в свою компанию.
Не отрывая глаз от финансиста, Уилсон облизнул пересохшие губы.
- Верно, - сказал он.
Чемберс придвинул к себе чекового книжку, потянулся к подставке за ручкой.
- Вот ваши двадцать тысяч за предупреждение. И ни цента больше, ибо никакой дополнительной информации мы от вас не дождались, Уилсон вскочил на ноги, издав протестующий вопль.
- Сядьте, - холодно оборвал его Чемберс.
- Но работа! Вы обещали мне работу!
- Мне такие люди в компании не нужны, - покачал головой Чемберс. - Вы предали однажды - предадите и еще раз.
- Но… Но… - Уилсон, так ничего и не сказав, опустился в кресло. Лицо его исказила гримаса, весьма похожая на испуг.
Чемберс вырвал из книжки чек, помахал им в воздухе, чтобы высушить чернила, встал и протянул листочек Уилсону. Тот взял его трясущейся рукой.
- Засим, - промолвил Чемберс, - не смею вас больше задерживать, мистер Уилсон.
Уилсон замешкался на мгновение, намереваясь что-то сказать, потом молча повернулся и вышел из кабинета.
Расс с Грегом переглянулись.
- Двадцать тысяч, - сказал Грег. - Черт возьми, да наше открытие стоит миллионы!
- Оно стоит всего состояния Чемберса, - отозвался Расс. - Потому что наше открытие его уничтожит.
Друзья снова уставились на экран.
Чемберс, опершись ладонями о стол, обратился к оставшимся:
- Ну, господа, что будем делать?
Крэйвен пожал плечами. Глаза за толстыми стеклами очков глядели озадаченно.
- Исходных данных недостаточно. Уилсон же фактически ничего не рассказал. У него не хватило соображения даже на то, чтобы уловить основную идею открытия.
- Этот тип прекрасно разбирается в механике, но в остальном дурак дураком, - кивнул Чемберс.
- Я собрал аппарат, - продолжал Крэйвен, - и он получился до смешного простым. Слишком простым, чтобы проделывать такие фокусы, о которых рассказывал Уилсон. Он принес четкую схему, так что скопировать устройство не составляло никакого труда. Уилсон сам проверил машину и побожился, что она точно такая же, как у Пейджа с Маннингом, Но существует тысяча вариантов подключения ее к панели управления, тысячи вариантов настройки. Вариантов настолько много, что нет смысла проверять их в надежде случайно наткнуться на правильный ответ. Видите ли, результат может зависеть от какой-то мельчайшей регулировки, от одного из сотен параметров, но как мы узнаем, от какого именно? Нужны формулы, уравнения - без них мы не продвинемся ни на шаг.
- Он вроде бы запомнил парочку уравнений, - с надеждой сказал Грант. - Несколько правил и формул.
Крэйвен досадливо отмахнулся.
- Это хуже, чем ничего! Пейдж и Маннинг настолько ушли вперед в этой области, что нам за ними не угнаться. Они уже работают с космическими полями, а мы даже не приступали к подобным исследованиям. У нас нет ни малейшей зацепки.
- Значит, никаких шансов? - спросил Чемберс.
Крэйвен медленно помотал головой.
- Вы могли хотя бы попробовать! - запальчиво крикнул Грант.
- Погодите, - прервал его Чемберс. - Похоже, вы забываете, что мистер Крэйвен - одно из величайших научных светил. Я полагаюсь на его мнение.
Крэйвен улыбнулся.
- Я не могу воспроизвести открытие Пейджа и Маннинга, но могу попробовать сделать собственное открытие.
- Вы уж постарайтесь, ради Бога, - сказал Чемберс и повернулся к Гранту. - Как я понял, вы успешно проводите в жизнь наши планы. Акции "Марсианской ирригации" сегодня снова упали.
- Это было не трудно, - ухмыльнулся Грант. - Пара намеков там- сям нужным людишкам…
Чемберс глядел на свои ладони, медленно сжимающиеся в кулаки.
- Мы должны остановить его любым способом. Распускайте слухи. Мы не позволим Грегу Маннингу финансировать его открытие. Мы отберем у него все деньги, все до последнего доллара! - Он бросил на подчиненного свирепый взвод. - Вы меня поняли?
- Да, сэр, - ответил Грант. - Прекрасно понял.
- Ну и хорошо. А ваша задача, Крэйвен, - либо повторить открытие Пейджа, либо создать что-нибудь конкурентоспособное.
- А что, если ваши идиотские слухи не повредят Маннингу? - раздраженно спросил Крэйвен. - Или если у меня ничего не выйдете.
- В таком случае мы испробуем другие способы.
- Другие способы?
Чемберс неожиданно улыбнулся:
- Я собираюсь вызвать Статсмена обратно на Землю.
- Да, похоже, у вас есть другие способы, - проговорил доктор, задумчиво барабаня пальцами по ручке кресла.
Грег резко дернул рычаг, экран внезапно опустел, а телекамера тут же вернулась в лабораторию.
- Это многое объясняет, - сказал Грег. - В том числе и неприятности с моими акциями.
Расс, потрясенный, неподвижно застыл в кресле.
- Подумать только, какое ничтожество! Трусливый подлый крысенок! Да он за новенькую хрустящую десятку собственную мать продаст не пожалеет!
- Зато теперь мы в курсе, - сказал Грег. - А Чемберсу и невдомек, что мы в курсе. Мы будем следить за каждым его движением, за каждой мыслью!
Шагая взад-вперед по комнате, Грег уже набрасывал план предстоящей кампании.
- Нужно еще поработать, - сказал он. - Не исключено, что мы упустили какие-то возможности.
- Но хватит ли у нас времени?
- Думаю, хватит. Чемберс спешить не будет. Слишком уж крупная ставка, тут торопиться опасно. А неприятности с законом ему ни к чему. Он не решится на открытую рукопашного схватку… по крайней мере пока не отзовет с Каллисто Статсмена.
Грег как вкопанный остановился посреди комнаты.
- Когда в игру вступит Статсмен, против нас ополчатся все силы ада. - Он сделал глубокий вдох. - Но мы их встретим во всеоружии!
Глава 6
- Если этот аппарат позволяет принимать телепередачи, - задумчиво сказал Грег, - что мешает ему их передавать? Может, попробуем?
Расс машинально чиркал карандашом по листку с вычислениями.
- Давай, - сказал он. - Пораскинем мозгами. То, что мы имеем дело с четырехмерной средой, конечно, несколько затрудняет задачу. Это тебе не трехмерное пространство. Хотя постой…
Он внезапно умолк и выронил карандаш. Медленно повернулся и встретился взглядом с Маннингом.
- Что с тобой? - спросил Грег.
- Слушай, - возбужденно заговорил Расс, - мы работаем в четырехмерном пространстве. Что получится, когда мы начнем передавать телеизображение?
Грег задумчиво нахмурил брови. И вдруг лицо его просветлело.
- Ты хочешь сказать, что мы сможем передавать изображение в трех измерениях, да?
- Так должно быть! - заявил Расс.
Развернувшись обратно к столу, он подобрал карандаш и стал быстро записывать уравнения. Потом поднял глаза и осипшим голосом прошептал:
- Объемное телевидение!
- То есть еще одно открытие, - заметил Грег.
- И какое!
Расс придвинул к себе калькулятор, проворно набрал уравнения, щелкнул тумблером. Машина крякнула, затарахтела и выдала результат. Расс не дыша склонился над ответом.
- Похоже, все правильно.
- Да, но потребуется уйма оборудования, - сказал Грег. - А Уилсон смылся, черт бы его побрал! Кто же нам будет помогать?
- Сами сделаем, - ответил Расс. - Пока мы с тобой вдвоем, можно не опасаться утечки информации.
Просидев еще несколько часов за вычислительной машиной, Расс полностью уверился в своей правоте.
- А теперь за работу! - весело заявил он.
За неделю они смастерили стереотелевизор, усовершенствовав и упростив стандартную коммерческую конструкцию настолько, что их аппарат лишь ненамного превосходил размерами обычный телевизор, зато был куда мощнее и показывал гораздо более четко.
Работая, они не переставали вести наблюдение за кабинетом Спенсера Чемберса и за лабораторией, в которой по шестнадцать часов в сутки трудился доктор Крэйвен. Они стали незримыми, неслышными, но неотступными спутниками ничего не подозревающих противников: читали их почту, слушали их беседы, следили за их действиями. И в результате парочка, засевшая высоко в горах в уединенной лаборатории, хорошо изучила характеры своих противников.
- Оба абсолютно беспощадны, - подытожил Грег, - и совершенно уверены в том, что в мире торжествует право сильного. Странные люди, какие-то допотопные. Но к Чемберсу, например, невозможно не проникнуться симпатией. В глубине души он совсем не подлец и по- своему даже милосерден. Мне кажется, он искренне верит, что облагодетельствует человечество, установив над Солнечной системой свою диктатуру. Это честолюбивое устремление подчинило себе всю его жизнь. Оно ожесточило его и одновременно сделало сильнее. Он без малейших колебаний, не задумываясь, сметет со своего пути любое препятствие. Вот почему нам надо готовиться к серьезной схватке.
Крэйвен, похоже, не слишком продвинулся в своих изысканиях. Друзьям оставалось лишь гадать, чего же он хочет достичь.
- Я думаю, - сказал Расс, - он пытается создать коллектор, способный аккумулировать энергию излучений. Неплохая задумка, если получится, конечно.
Немытый, нечесаный, Крэйвен часами сидел, утопая в мягком кресле, погрузившись в размышления. Лицо его было спокойно, рот слегка приоткрыт, глаза отрешенно глядели вдаль. Но время от времени он вскакивал из кресла, хватал карандаш и записывал что-то на листочках бумаги, заваливших весь стол. Новые идеи, новые подходы.
Стереотелевизор был почти готов - за исключением одной детали.
- Не знаю, как быть со звуком, - вздохнул Расс. - Изображение мы можем передавать, но звук…
- Послушай, - сказал Грег, - а почему бы нам не попробовать звуковой конденсатор?
- Звуковой конденсатор?
- Ну конечно. Эту штуку изобрели еще в 1920 году. Насколько я знаю, ею долгое время никто не пользовался, но не исключено, что у нас получится.
Расс расплылся в улыбке.
- Черт, как же мне это в голову не пришло? Я все мозги себе сломал, пытаясь изобрести чего-нибудь новенькое… А тут и изобретать- то нечего!
- Должно сработать, - сказал Грег. - По принципу действия это устройство противоположно микрофону. Вместо того чтобы механически излучать звуковые волны, оно излучает переменное электрическое поле, которое непосредственно воспринимается ухом. И хотя, похоже, никто на свете не понимает, как работает этот конденсатор, но он работает - а это главное.
- Верно, - подхватил Расс, - и он действительно работает без звука. То есть он создает электрическое поле, заменяющее звук. Как раз то, что нам нужно: ведь его практически невозможно заглушить. Разве что металлическим экраном, но только жутко толстым.
Сборка заняла немало времени. Но вот наконец он был готов - массивный аппарат с мерцающим внутри силовым полем, приводимый в действие двумя мощными генераторами энергии материи. К контрольной панели присоединили привод с часовым механизмом, устроенным таким образом, чтобы при передаче на другие планеты автоматически сводить на нет помехи, создаваемые движением Земли.
Расс отступил назад и оглядел конструкцию.
- Встань перед экраном, Грег, - сказал он. - Мы испробуем его на тебе.
Маннинг шагнул к экрану. Аппарат заурчал - и вдруг в воздухе материализовалось изображение Грега. Зыбкое и расплывчатое вначале, оно быстро обрело четкие формы. Грег взмахнул рукой; изображение махнуло в ответ.
Расс оставил пульт управления и подошел, чтобы изучить изображение поближе. Как ни разглядывай, со всех сторон объемное. Расс прошел сквозь него и ничего не почувствовал. Пустота! Всего лишь трехмерное изображение - и только. Но даже с расстояния двух футов его невозможно было отличить от человека из крови и плоти.
- Привет, Расс, я рад тебя видеть, - прошептало изображение, протягивая руку.
Расс со смехом протянул свою. Ладонь сжала воздух, но со стороны казалось, будто двое людей обменялись рукопожатием.
В тот же вечер они испытали машину. Их изображения бродили над кронами деревьев, гигантская копия Грега громовым голосом вещала с вершины дальнего пика, а маленькие фигурки высотой не более двух дюймов полировали ножку стола.
Удовлетворенные результатом, они выключили аппарат.
- Вот и одна из упомянутых тобой возможностей, - сказал Расс.
Грег серьезно кивнул, Осенний ливень барабанил в окно, в соснах завывал сырой свирепый ветер. Беспокойно метались огненные языки в камине.
Глубоко угонов в кресле, Расс глядел на пламя и дымил трубкой.
- С верфи требуют еще денег на корабль, - сказал Грег, сидевший напротив. - Пришлось заложить еще несколько акций под новый заем.
- Курс по-прежнему падает?
- Да не курс, а только мои акции. Сегодня все они опять упали.
Расс задумчиво затянулся.
- Я все ломаю голову над этой историей с акциями, Грег.
- Я тоже ломаю, но что толку?
- Слушай, - медленно проговорил Расс, - а на каких планетах есть биржи?
- На всех, кроме Меркурия. Юпитерианская биржа находится в Ранторе. И даже на Плутоне есть одна, но она специализируется на химической и горнодобывающей отраслях.
Расс не отреагировал. Он сидел, отрешенно глядя на план. Над трубкой клубился дымок.
- Почему ты спрашиваешь? - не выдержал Грег.
- Да так, какая-то мысль вроде мелькнула. Интересно, где Чемберс проворачивает свои операции?
- Сейчас в Ранторе. А раньше в основном на Венере, там рынок шире. Но когда Чемберс прибрал к рукам Юпитерианскую конфедерацию, он перевел свой бизнес туда. Там ниже налоги на деловые операции, об этом он позаботился.
- На бирже Каллисто в обращении те же самые акции, что и в Нью- Йорке?
- Естественно, только список чуть меньше.
Расс уставился на облако дыма над трубкой.
- За сколько минут свет доходит от Каллисто до Земли?
- По-моему, минут за сорок пять. - Грег напряженно выпрямил спину. - Но какое отношение к этому имеет свет?
- Самое непосредственное, - сказал Расс. - Вся коммерция основывается на предпосылке, что свет перемещается мгновенно. Но это не так. Бизнес в Солнечной системе ведется по гринвичскому времени. Сигнал, посланный с Земли в полдень, принимают на Марсе тоже в полдень, но на самом деле его получат там только в четверть первого. А когда тот же сигнал достигнет Каллисто, коммерческий хронометр опять-таки покажет полдень, хотя в действительности будет уже без четверти час. Такая система упрощает ведение дел, унифицируя время. И до сих пор она не давала сбоев, поскольку никому не удавалось превысить скорость света. Ни одно межпланетное сообщение, ни один сигнал невозможно было послать со сверхсветовой скоростью. И все шло как по маслу.
Грег, не усидев в кресле, вскочил на ноги; огненные блики рельефно вылепили его атлетическую фигуру. От маски наружного спокойствия не осталось и следа - Грег был откровенно взволнован.
- Я понял, к чему ты клонишь! У нас есть почти мгновенное средство перемещения!
- Почти, - отозвался Расс, - хотя и не совсем. Временной интервал все же существует. Но он незаметен, разве что на очень уж больших дистанциях.
- Получается, что мы сможем опередить обычные световые сигналы, посланные на Каллисто, почти на сорок пять минут!
- Почти, - согласился Расс. - Может, на долю секунды меньше.
Грег заметался возле камина, словно лев, запертый в клетке.
- Клянусь небесами, теперь мы припрем Чемберса к стенке! Зная заранее котировку акций в Нью-Йорке, мы будем играть на Каллисто с большой форой и вернем все мои потери, все до единого цента! И разделаем мистера Чемберса под орех!
- Точно! - усмехнулся Расс. - Мы будем в курсе событий на сорок пять минут раньше всех остальных. Пускай Чемберс попрыгает!
Глава 7
Бен Рейл расслабился. Вытянувшись в кресле, с удовольствием посасывая сигару, он слушал радиопередачу с Земли.
Из окна квартиры, расположенной на верхушке небоскреба, открывалась панорама купольного города Рантора. Слегка искривленный тяжелым экраном купола, на небосводе висел исполинский шар Юпитера - красный, с желто-оранжевым оттенком. Потрясающе яркий, чудовищно громадный, он занимал большую часть видимого неба. Это зрелище ежегодно привлекало на Юпитерианские спутники миллионы туристов, и даже заядлых старожилов оно не оставляло равнодушными.
Бен Рейл не сводил с Юпитера глаз, попыхивая сигарой и слушая радио. Вид за окном внушал благоговейный трепет - казалось, эта нависшая над головой планета вот-вот сорвется с небес и раздавит свой замерзший безвоздушный спутник.
Рейл был старожилом. Вот уже тридцать лет земных лет - прошло с тех пор, как он обосновался на Каллисто. На его глазах заштатный шахтерский поселок вырос в большой многолюдный город.
Но теперь все переменилось. Спенсер Чемберс накинул уздечку на Юпитерианские миры, и теперь здесь распоряжаются его прихвостни. Избранные по всем правилам, конечно, но над выборами все время висела невысказанная угроза, что "Межпланетная энергия" в любой момент может убраться отсюда и оставить спутники без тепла, воздуха и энергии. А жизнь на планетах Юпитерианской конфедерации, на всех без исключения, зависит от привозных аккумуляторов.
В воздухе, заключенном под куполом (когда-то совсем небольшим, а теперь уже вмещающим полумиллионное население), постоянно витали разговоры о бунте. Нынешний купол был четвертым по счету. Четыре раза, словно наутилус, город перерастал свою раковину, пока не превратился в самый большой купольный город в Солнечной системе. Подумать только - ведь не так давно в этом захудалом поселке жизнь человеческая не стоила ни гроша, сюда слетались отбросы общества со всей Системы! А ныне он стал гордым городом Рантором, столицей Юпитерианской конфедерации.
И он, Бен Рейл, приложил свою руку к созданию конфедерации. Был членом конституционной комиссии, участвовал в формировании правительства и более десятка лет помогал ему в законодательной деятельности.
А теперь… Бен Рейл со злостью сплюнул и сунул в рот сигару. Разговоры о бунте, конечно, не стихли, но без лидера они ни к чему не приведут. А Джона Мура Меллори упрятали на один из тюремных кораблей, что курсируют через всю Солнечную систему. Его тайно перевели туда с Каллисто несколько месяцев назад, но эта новость, передаваемая возмущенным шепотом из уст в уста, за неделю облетела все спутники. И тем не менее, если грянет кровавый бунт, толку от него не будет никакого. Ибо революция, даже успешная, не решит проблему. "Межпланетная энергия" просто уберется отсюда - и лишит купольные города жизненно важного обеспечения.
Бен Рейл нервно заерзал в кресле. Сигара догорела. Радио вопило, но Бен его не слышал, как не видел Юпитера, на который устремил отсутствующий взор.
- Черт! - выругался он.