Глава 16
Падая, Джек успел включить энергопрыжок. Он приземлился и упал на колени. У него было ощущение, будто он свалился с крутой скалы. Но гораздо хуже было погружение в мысли Боуги. - тот давно уже хотел ему что-то сказать. Боуги был в панике. Джек не паниковал. Он пытался сохранить рассудок. Видимо, Боуги здорово ослаб. Джек включил приборы ночного видения.
"Я ослеп, босс!"
- Расслабился, Боуги. А я - нет, - затем он передал солдатам - Со мной все в порядке. Не паниковать. Я нахожусь под землей. Это какие-то пещеры или катакомбы. Может быть, тракианские, а может быть, естественные. Я возьму с собой одного или двух добровольцев.
- Ах… командир…?
- Да, Роулинз.
- А разве вы предполагали попасть туда? Джек улыбнулся:
- Я бы сказал, лейтенант, что я предполагал попасть к тракам. С другой стороны, если они на поверхности погонятся за тобой, я довольно-таки легко отделаюсь! - Джек осмотрелся вокруг. Боуги перестал паниковать. Шторм вспомнил, что новые костюмы оснащены автоматической системой наблюдения. В его костюме она тоже была, но ее нужно было настраивать. А для этого у него не было времени. "Стареешь, босс!".
- Только не я, а ты, - коротко ответил Джек.
"Может быть". - голос Боуги был совсем слабым. Стрелки приборов качнулись вниз. Не израсходовал ли за это время дух весь энергозапас бронекостюма?
"Холодно".
- И темно, - Джек прервал разговор, заметив, что впереди пещера расширяется.
Сзади него послышались два глухих удара. Джек посмотрел на экран кругового обзора и увидел, что одним из прибывших был Роулинз, а другим - новобранец Арон. Арон был кудрявым курносым парнем с невинными голубыми глазами. Джеку еще не приходилось встречать человека, который мог бы так искусно управлять бронекостюмом. Арон отдал честь и погасил огни, приготовившись следить за Джеком. Джек был доволен. Других парней в напарники он и не желал.
* * *
- Это похоже на то, что кто-то заглатывает тебя целиком, - подумала Элибер, влезая в темно-коричневый бронекостюм. - И к тому же он сильно пахнет, - она слегка сморщила нос.
Динаро покраснел:
- Там нет канализации для таких, как вы.
Элибер невозмутимо посмотрела на него и продолжила одеваться. Ей пришлось здорово вытянуть шею. Она была высокой, но Динаро все-таки был гораздо выше. Конечно, этот бронекостюм был ей велик. Она подумала, что Динаро, должно быть, гораздо крупнее, чем Джек.
- Все нормально, Дин. Я ведь не собираюсь ходить в нем целый день… верно?
- Да-да… - Динаро нерешительно переступил с ноги на ногу.
Элибер помахала ему рукой:
- Не беспокойся. Лассадей ни за что не поймает нас. И потом, тебе ведь разрешили дополнительную тренировку.
Он откашлялся:
- Только не… ах… не сделай какую-нибудь вмятину.
- Не бойся. Я его верну тебе в целости и сохранности. Давай, пройдем вместе по коридору.
Элибер просунула ноги в ботинки, а руки в рукава и в перчатки. Только сейчас она поняла, что очень мало знает об оружии, размещенном в скафандре.
- Кажется, нужно просто навести палец, - подумала она. Ощущения, вызываемые бронекостюмом, были непривычны. В общем-то этот костюм совсем не походил на костюм Джека. Боуги ей приходилось надевать один раз, - конечно, в чрезвычайной ситуации. Она помнила, как ощущение собственной мощи пронизало ее.
- Мы заряжены? - спросила она и нацелила указательный палец на стену раздевалки. Прежде чем Динаро смог что-то ответить, луч лазера прорезал воздух и оставил на дверях черное пятно. От неожиданности Элибер выдернула руку из рукава. Она замерла и широко раскрыла глаза, рассматривая обуглившуюся стену.
- Да, - сказал Динаро. - Конечно, на учебном уровне. Но все-таки будь поосторожнее. - Он протянул ей шлем. - Лучше надень его. В нем никто тебя не узнает!
- Не беспокойся, - серьезно ответила Элибер. - Нас никто не заметит.
* * *
Джек не знал, что Боуги может так трусить. Он шагал по подземелью. За его спиной мелкой дрожью дрожала замшевая прокладка.
- В чем дело, Боуги?
"Холодно, босс. Холодно и темно".
Джек снова посмотрел на датчики расхода энергии. Кажется, из них произошла большая утечка. Во всяком случае, сам он не мог столько потратить.
- Боуги, что ты делаешь?
- Я… не знаю, Босс…
- Проследи за расходом энергии.
Ответа не было. Только замшевая прокладка опять мелко-мелко задрожала за спиной. Вслед за ним шли Арон и Роулинз. Джек рассматривал пещеру. Грязная стена… будто гигантский крот прокопал здесь свои ходы. Под ногами - слой сухой глины и щебенки. Он почувствовал над головой вибрацию.
- Что это? - спросил Роулинз.
- Я знаю, что это, - ответил Арон.
- Арон, ну и что же это?
- Это остатки Синего крыла, сэр. Чувствуется такой же ритм, как при беге трусцой.
Пыль и галька посыпались на них со сводов пещеры.
- Если ты прав, - пробормотал Джек, - нам придется поберечь головы. Сейчас тут могут появиться гости.
Они подошли к развилке. Джек уточнил их местонахождение по карте. На экране появились указатели направлений. Он пошел вправо. Вибрация прекратилась. Они остановились. Джек приподнял голову, надеясь, что это хоть как-то поможет ему расслышать то, что сейчас происходит наверху. Нет, конечно же, он ничего не услышал.
- Кажется, там идет бой, - сказал он своим спутникам. - Пошли скорей, а то пропустим главную забаву.
Озноб Боуги передался ему. Джек застучал зубами. Он направился в туннель. Где-то совсем близко было тракианское гнездо.
* * *
Элибер остановилась в конце коридора. Сердце учащенно билось. Битийская татуировка сейчас выглядела, как тонкие мраморные прожилки на ее коже.
- О Боже! - прошептала она про себя. - А Джек, должно быть, чувствовал бы себя, как викинг. - Она прислонилась к стене.
К ней подошел Динаро. Он тяжело дышал. Его черные волосы растрепались.
- Мадам! - закричал он изо всех сил, как будто она была глухой. - Вы в порядке?
- Я-то в порядке, а ты не навали в штаны от крика! Он вытер пот со лба.
- Я видел, как один новобранец сошел с ума в этом костюме. Может быть, для начала вам следует подучить теорию?
Она не обратила внимания на его сарказм.
- Не забывай, малыш Динаро, что я - мозг, а ты - мышцы. А сейчас скажи, куда мне направить эту груду железа?
- Площадка с препятствиями справа от вас.
Элибер закусила губу и стала выбираться из коридора на поле.
* * *
Джек заметил огонь в конце туннеля.
- Это чужаки, - подумал он. - Используйте всё, что у вас есть, парни, - сказал он Роулинзу и Арону. - Включая сапоги. Давите все, что не захватите лазером. А главное - не давайте им сорвать с вас рюкзаки. Винтовки вам еще пригодятся. - Он взял свою винтовку в руки. - А сейчас встряхнем как следует это осиное гнездо!
Джек побежал. До главной пещеры оставалось пятьдесят метров. Он успел набрать огромную скорость. Бесшумно и быстро они ворвались в главное логово тракианских оккупационных сил и стали давить тонкие ячеистые перегородки, не обращая никакого внимания на сетки с коконами, висящие под потолком. Арон рявкнул от возмущения, когда один из жирных коконов упал ему на шлем. Джек услышал страшный рев:
- О черт! Не хватало еще измазать шлем этим тракианским мясом! Роулинз едва успел отклониться, когда трак подхватил с земли остатки своего разорванного коллеги и метнул в него тяжелую развороченную грудину.
Шторм ломился напролом, круша все подряд. Траки отступали.
- Позволь мне напомнить тебе, Арон, - он дал короткий лазерный залп по хитиновой оболочке, - что траки не берут сувениров. Это ведь их кладовая с провизией.
Ему показалось, что Арона вырвало.
- Продолжаем, парень. Смотри за ними хорошенько! В два часа они придут обедать!
У траков, убегающих из этого помещения, не было оружия. Но другой конец туннеля уже заполняли вооруженные до зубов воины. Джек вывернул рюкзак, выхватил две гранаты, выдернул чеки и глянул в проем. От взрыва у него заложило уши. Он зажал винтовку локтем и пустил широкий веер лазерного огня.
- Роулинз, Арон, пробиваемся вперед!
- Что?
- Включите энергопрыжок и используйте гранаты!
- Да, сэр! - ответили они хором.
Потолок рухнул сразу же, как только они выбрались из помещения. Траки, сгрудившиеся в туннеле, в изумлении отпрянули. Затем, ужасно щелкая челюстями и беспорядочно стреляя, они ринулись вперед.
Джек улыбнулся. Какие-то странные воспоминания пробудились в нем. Наверное, это было давным-давно. Когда траки встречались в бою с рыцарем Доминиона.
Глава 17
- Ты должен гордиться нашим парнем, - сказал Пепис и с довольным видом качнулся в кресле. - Он подарил нам победу.
Баластер скривил свои толстые губы:
- Да, это так, - неохотно сказал он. - Судьба Стралии вскоре будет решена на апелляционном суде. Чем скорее мы ее освободим и заселим, тем с большим успехом она станет защищать саму себя. Или вы пренебрегаете этой собственностью?
Пепис небрежно бросил через плечо пачку пластиковых листов отчета.
- Я желаю достигнуть гораздо большего. Мне нужна власть над Доминионом. Как военный лидер, я буду пользоваться безусловным доверием. Мои претензии на Стралию были преднамеренно занижены. Мудрый человек, мой дорогой Вандовер, хорошо знает, когда стоит подсчитать свои потери и взять то, что можно. Посмотри хорошенько, что добыл наш командир! Почти в одиночку!
- В таком случае, - Баластер подошел ближе к императору, - возможно, что вы обдумаете и то, что я сейчас скажу. Нам предстоят слушания в Конгрессе. Будет обсуждаться бюджет.
- Да, - кивнул Пепис. - Главное, добиться того, чтобы они отпустили нам кругленькую сумму, достаточную для обеспечения войск.
- Отправьте туда своего героя. Если мы будем действовать с ним заодно, нам удастся убедить Конгресс в целесообразности наших планов.
Пепис пристально посмотрел на Баластера:
- Вы хотите, чтобы я предоставил ему слово в Конгрессе?
- Он солдат, а не политик. Ему надо предоставить возможность рассказать о том, что он умеет делать лучше всех на свете.
- Шторм, - медленно ответил император, - _с_л_и_ш_к_о_м независим. И все-таки, это может сработать. Естественно, он не такой наивный, чтобы поверить в то, что наше единственное требование к нему - это борьба с траками. Я думаю, что вы правы.
Баластер улыбнулся:
- В таком случае, мы обязаны завалить его работой. Он должен заняться многими совершенно разными делами: созданием новых родов войск, разработкой пропагандистских приемов и получением разрешения на их применение. Кстати, если Вашему Величеству трудно будет его уговорить, у меня найдутся рычаги воздействия на его персону.
- Какие рычаги, Вандовер?
Министр полиции внимательно следил за реакцией императора. Пепис ожидал пояснений. Нет. Нет. Пока Баластер не скажет ему ничего.
- Я вижу, вы не теряете времени, - наконец-таки кивнул император.
Баластер утвердительно качнул головой. Император вздохнул:
- Хорошо. В таком случае, я предлагаю вам заняться нашим героем. Для подготовки к этой встрече у нас еще остается несколько недель, - он махнул рукой на прощание. Но министр вышел не сразу. Он задержался в приемной на несколько секунд дольше, чем следовало, чтобы показать Пепису, что у императора над ним нет той власти, какую тот хотел бы иметь. Пепис проводил его спокойным взглядом и терпеливо подождал, пока его худая фигурка исчезнет за дверью.
Наконец, дверь закрылась. Император облегченно вздохнул. Он оставался верен своей поговорке: гораздо лучше держать врага рядом с собой, чем на расстоянии галактики. Сейчас Пепису надо было хорошенько подумать: а правильно ли он все сделал? До чего давно уже доходили всякие слухи. Кое-кто утверждал, что Баластер принадлежит к секте Зеленых Рубашек. Император пытался решить: была ли эта секта слишком радикальна для Баластера? А может быть, новый министр был гораздо радикальнее всех вместе взятых революционеров? Пепис закрыл глаза. Он вспомнил, что когда он был моложе, он не мог успокоиться, пока не добился трона. А сейчас, когда у него есть трон, он не знает покоя, стараясь его удержать.
* * *
Лассадей взбудораженно метался по раздевалке.
- Черт побери, Трав, - нервно спрашивал он капитана Травеллини, - нужно говорить об этом императору, или нет?
- Не знаю. У нас ведь нет никаких доказательств того, что кто-то сюда вламывался. Сторожевая система ничего не зафиксировала.
- Я бы отсек себе левую руку, только бы узнать, кто это сделал, - Лассадей замолчал, услышав, что зазвенел звонок. - Кто это?
- Мусар на связи, сэр. Проверка раздевалки.
- Хорошо. Действуйте, - он посмотрел на Травеллини. Тот стоял по стойке смирно - стройный, с полоской ранней седины у виска.
- Там ничего не обнаружили. Я догадываюсь кое о чем, хотя пока и не могу этого доказать.
- В таком случае, ты должен рассказать об этом командиру, сержант.
Лассадей тяжело вздохнул.
- Грабители ждать не будут. Пока мы найдем какие-то доказательства, они смоются вместе с нашими бронекостюмами.
Травеллини развел руками:
- В таком случае, нам нужно на время прекратить тренировки. Прекратить их до того момента, пока не найдется пропавший бронекостюм и тот, кто его украл. Но я не думаю, что мы сможем себе это позволить.
- Да, это так. Хорошо. Шторм прибывает завтра. Я слышал, что его приглашает к себе император. Значит, после приема у Пеписа он поговорит с нами.
Капитан согласно кивнул.
Лассадей хлопнул дверью и вышел.
* * *
После возвращения на Мальтен Джек даже не успел поговорить с Элибер. Сначала его вызвал к себе Пепис, потом - задержал Лассадей. А когда он пришел домой, уже была ночь. Джек вздохнул и сказал Элибер, что должен будет вместе с Пеписом уехать на несколько недель.
Джек не мог спать спокойно до утра. Элибер знала об этом. Она надеялась, что со временем эта болезнь пройдет или по крайней мере ослабнет. Джек неожиданно просыпался посередине ночи, а потом лежал с открытыми глазами и тяжело дышал. Она понимала, что он не боится смерти. Он боялся другого. Он боялся, что ему не разрешат жить его сны, - эти глубокие шрамы, оставшиеся в его душе после семнадцати лет небытия. Элибер пыталась хоть как-то успокоить его. И хотя он лежал рядом, она не могла заснуть, пока он не уходил.
Куда он уходил, она знала. Он постоянно уходил к своему бронекостюму, к Боуги и общался с ними так, как никогда не мог общаться с ней.
Элибер выпрыгнула из кровати и хотела пойти за Джеком, но потом задержалась в ванной комнате. Нет, сейчас она не могла подойти к нему. Она это знала точно. Элибер с горечью повторила слова, сказанные когда-то ей ненавистным Рольфом: "Нельзя потерять того, чего у тебя никогда не было" Она вздохнула и легла в холодную кровать. Элибер не должна была быть с ним… они никогда не должны были быть вместе… но она не могла ему больше позволить каждый раз в одиночку бороться с судьбой. За тонкой дверцей стенного шкафа тихо висел ее бронекостюм. Она почти уже научилась управлять им.
* * *
По лысине Лассадея струился пот.
- Я бы не хотел, чтобы вы так рано уходили, сэр. При всех этих неприятностях…
- Этому ничем нельзя помочь. Хотя должен вам сказать, что мне это тоже не нравится. - Джек взглянул на плац. Войска выглядели неплохо. Но после битвы на Стралии он был уверен в том, что это лишь сотая часть той живой силы, которая была им необходима. Ему не нравились обязанности, которые возложил на него Пепис. Впрочем, из них можно было извлечь пользу. Во всяком случае это будет хорошая реклама для рыцарей, а значит, к ним резко увеличится приток новобранцев. Их битва на Стралии беспокоила Джека гораздо больше, чем он сам того хотел. Он не мог избавиться от мысли, что Тракиаиская Лига поджидала на планете исключительно его самого.
Могли ли они предполагать, что после гибели Кэвина все рыцари будут продолжать его дело? Если так, то он должен сделать все, что в его силах, чтобы доказать им это. Но для этого нужно много времени. А предстоящая поездка отнимала его.
На Стралии он нашел факты, о которых нельзя было молчать. Траки не просто поджидали его… Нет… Судя по глубине и размерам катакомб, они уже несколько лет базировались там, а Конгресс Доминиона все это время оспаривал права на колонизацию и владение.
Ему очень не нравилась эта тайная деятельность под носом у Трона Триады и Конгресса.
Послышался гудок связи. Лассадей покривился:
- Жуки готовы, сэр.
Джек снова посмотрел на плац. На краю площадки был устроен лабиринт. Щиты, покрытые тонким слоем норцита, поблескивали кое-где на стенах.
Лассадей сказал:
- Нам чертовски повезло, сэр.
Джек кивнул:
- Я знаю.
Все-таки эта затея стоила многого. Если его предположения окажутся верными и сейчас они обнаружат слабые места у траков, война быстро окончится. Им удалось привести с собой трех живых жуков. Джек услышал, как открылись ворота, и тракианские воины вышли на плац. Лассадей склонился на поручни, крепко сжав руками перекладину.
- А что, если это не сработает, командир?
- Тогда мы придумаем еще что-нибудь, - ответил Джек.
Траки стояли под горячими лучами мальтенского солнца. Джеку показалось, что они были растеряны. Вдруг двое из них с яростью набросились друг на друга. Третий повернулся к Джеку, сделал красноречивый жест и молниеносно разорвал свое горло. Кровь хлынула на песок. Лассадей закричал от негодования.
- Вонючие щуки! - крикнул он.
Джек пришел в ужас. Тошнота подступила к горлу. Он подумал: а смог ли бы он продемонстрировать такую же храбрость в тракианской неволе?
- Ничего. Нам еще представится возможность провести испытания, сержант. Спрячь норцитовые щиты. Мы найдем способ использовать их.
Джек сошел с мостика и постарался успокоиться. Он не мог ошибиться в том, что заметил во время боя на борту у Харкинса. Не мог!