Сто лет тому вперед - Кир Булычёв 29 стр.


- Вот этого нам узнать не удалось. Все может быть, - сказал Рррр. - Известно только, что первые сообщения о странной болезни появились в газетах именно в три тысячи восьмидесятом году местной эры. В третьем месяце и восьмом дне.

- И выяснить, как это случилось, придется нашим друзьям временщикам, - закончил за него Громозека. - Для этого они сюда и прилетели. Так что, друзья, считайте, что мы почти победили!

Громозека затряс щупальцами, распахнул громадную пасть, все археологи закричали "ура", а временщик Петров сказал тихо:

- Вот именно, что почти.

Глава 6

Пять дней все археологи, временщики и матросы с космических кораблей устанавливали машину времени и атомные батареи для ее питания. Наконец посреди поля выросло высокое, с трехэтажный дом, сооружение.

Сама временная камера занимала в этом сооружении только самую середину, остальное были контрольные приборы, пульты управления, дублирующие блоки, кибернетический мозг и вспомогательные устройства.

Все работы на раскопках остановились. Что за смысл копаться в обломках, если есть возможность посмотреть на эти вещи и на хозяев наяву?

- Н-ну вот, - сказал утром на шестой день Петров, - монтаж машины закончен. В камере может поместиться только один человек. А так как модель машины опытная и неизвестно еще, чем все кончится, в прошлое пойду я сам.

- Ничего подобного! - возразил Ричард, размахивая длинными худыми руками. - Мы же с вами спорим уже четыре дня, и я вас убедил, что идти надо мне.

- Почему? - спросила Алиса.

Она была вся перемазана в графите и покрыта пылью. Она не успевала умываться и причесываться - так она была занята. Ведь надо было и техникам помочь, и на раскопках побывать, и слетать на разведку с добродушным Рррр, который ни в чем Алисе отказать не мог - ведь она спасла его от смерти.

- Да потому, Алиска, - сказал Ричард, - что если что-нибудь случится со мной, то мое место может занять любой из ста сотрудников Института времени, а если что-нибудь случится с академиком Петровым, его не заменит никто в Галактике. Так что я рассуждаю разумно. Да и вообще, что может случиться с нашей машиной?

- Тем более, - добавил Петров, - должна же быть какая-то дисциплина. Я н-несу ответственность и за машину и за тебя, Ричард.

- Я бы сам поехал в прошлое, - сказал Громозека, - но я никак не умещусь в машине времени.

- Все понятно, - заметила Алиса. - Полечу я.

Все засмеялись, и никто не стал ее слушать всерьез. Алиса очень обиделась, чуть не разревелась, и тогда, пока Петров с Ричардом убеждали друг друга, кому ехать первым, Громозека осторожно оттащил Алису щупальцем в сторону и прошептал:

- Слушай, девочка, я же тебя пригласил сюда не совсем бескорыстно. Я думаю, что тебе еще придется съездить в прошлое. Не сейчас, а позже. И тогда на твою долю выпадет самая сложная работа. Какая - говорить еще рано. Но клянусь тебе всеми чудовищами космоса, что в решающий момент командовать парадом будем мы с тобой.

- Как бы не так, - сказала Алиса. - Мы здесь уже шесть дней, а послезавтра уходит грузовая ракета на Землю, и для меня в ней выделено место.

- Ты мне не веришь? - удивился Громозека и пустил желтый дым из ноздрей. - Ты ставишь под сомнение честное слово самого Громозеки? Тогда, значит, я глубоко ошибался. Ты недостойна той чести, которую я для тебя приготовил.

- Достойна, достойна, - ответила быстро Алиса. - Я буду молчать.

Они вернулись к временщикам.

- Значит, т-так, - сказал Петров, глядя в упор на Ричарда, как будто гипнотизируя его. - Завтра утром я лечу в прошлое. Для начала мы заглянем в тот момент, когда эпидемия уже бушевала на Колеиде. Полет будет коротким. Не больше чем полчаса. Я никуда не буду отходить от машины и вернусь, ка-ак только что-нибудь разузнаю. Если все кончится благополучно, следующий полет в прошлое будет длиннее. Ясно?

- Но, Михаил Петрович… - начал было Ричард.

- Все. Займись лучше проверкой системы безопасности, если не хочешь, чтобы твой начальник застрял посреди путешествия.

- Главное, - сказал Рррр, который слышал весь спор, - привезите оттуда свежую газету. Или даже несколько свежих газет.

- Обязательно, - сказал Петров. - Что еще?

- А еще нам придется зайти в мою лабораторию, - сказал доктор, похожий на садовую лейку, - и пройти гипнотический курс обучения местному языку. Это займет часа два. И вам может пригодиться.

Глава 7

На следующее утро Алиса проснулась от жужжания, словно огромная пчела летала над самой палаткой. Было холодно, ветер колыхал полог, и Громозека ворочался на подстилке, подрагивая щупальцами во сне, словно щенок лапами.

- Алиса, - послышался тихий голос из-под полога. Нижний край его отогнулся, и в отверстии сверкнул сиреневый глаз Рррр. - Хочешь посмотреть, как испытывают машину времени?

- Ну конечно! - прошептала в ответ Алиса. - Я сейчас. Только оденусь.

- И потеплее, - сказал вдруг Громозека, не открывая глаз. Слух у него был исключительный. Даже во сне.

- Ты его разбудила? - спросил Рррр.

- Нет, он спит. Просто он никогда не перестает обо мне заботиться. Он слово дал моему отцу.

Алиса выбралась из палатки. На земле пятнами лежал голубой иней. Палатки были еще застегнуты, лишь над крайней, в которой была кухня, поднимался дымок. Лагерь спал.

Солнце только-только выбралось из-за похожих на частую гребенку с выломанными зубьями гор, тени были длинные, и раскопанный археологами городок казался сиреневым, как глаз Рррр.

Алиса подбежала к машинному зданию, из которого доносилось низкое жужжание.

- Я думаю, - трещал без умолку Рррр, который бежал сзади, как котенок, - что временщики решили запустить машину без свидетелей. Чтобы было как можно меньше шума. Они очень осторожные и, я сказал бы, странные и скромные люди. Но я счел своим долгом разбудить тебя, Алиса, потому что ты мой друг, а без друга я не имею морального права наблюдать, как самый первый человек отправится на сто лет назад и узнает, что же случилось с этой несчастной планетой… Осторожнее!.. Если они нас увидят, они могут нас вообще выгнать…

Но было поздно. Петров, одетый в длинный халат, в высокой шляпе, как носили на Колеиде парикмахеры, выглянул из двери машинного здания и увидел Алису и Рррр.

- А я думал, что мы никого не разбудили, - сказал он весело. - Ну, уж если вы такие догадливые, забирайтесь сюда - на улице холодина страшный. Громозека спит?

- Спит, - подтвердила Алиса.

- Ну и хорошо. А то он устроил бы мне торжественные проводы, с музыкой и речами. А мы всего-навсего начинаем опыт. Идите сюда.

Во внутреннем помещении у раскрытой дверцы в кабину времени стоял Ричард и нажимал по очереди все кнопки, а затем смотрел, что говорят по этому поводу приборы на пульте управления.

- Все готово? - спросил Петров.

- Да. Можете идти. И все-таки я в последний раз прошу вас…

- И не п-проси, - ответил Петров и надвинул на лоб капюшон. - Вряд ли я сойду за настоящего парикмахера, но я не собираюсь отходить далеко от машины.

Ричард выпрямился, увидев Алису и маленького археолога.

- Доброе утро, - поздоровался он. - Вы уже встали? - Он был так занят проверкой машины, что даже не очень удивился.

- До свидания, д-друзья, - сказал Петров. - К завтраку вернусь. То-то Громозека удивится!

Петров вошел в кабину, задвинул за собой прозрачную дверь.

Ричард отошел к пульту управления. Он ничего не трогал на нем - только следил за показаниями приборов. Все кнопки находились в кабине. Их нажимал Петров.

Жужжание вдруг усилилось и тут же затихло. Петров исчез из кабины. На месте его образовался сгусток тумана. Потом и он пропал.

- Вот и все, - заметил Ричард. - Кажется, нормально.

Алиса увидела, что Ричард скрестил пальцы, и удивилась, что ученые-временщики могут быть такими же суеверными, как простые школьники перед экзаменами.

- Когда он вернется? - спросила Алиса. Она была горда тем, что первой увидела, как временщик уходит в прошлое. Даже Громозека проспал этот момент.

- Через час, - ответил Ричард.

В центральной рубке временной станции стояла тишина. Алиса достала из кармана комбинезона расческу, причесалась сама и предложила причесаться Ричарду. Он явно забыл это сделать утром.

- Скажите, - спросил Рррр, - а ведь там, в прошлом, нет второй временной камеры? Ведь академик Петров без камеры туда попал?

- Правильно, - согласился Ричард и даже немного удивился тому, какие наивные вопросы ему приходится выслушивать. - Когда мы работаем из Института времени, то мы на другом, приемном, конце тоже устанавливаем такую же камеру. Тогда путешествие туда и обратно просто и надежно. А вот в опытных образцах и в этой переносной камере приходится обходиться только одной установкой. За это изобретение академик Петров и получил Нобелевскую премию.

- Значит, он там сейчас вышел на голое поле? - удивилась Алиса.

Она представила, что Петров стоит на виду у всех, такой беззащитный и одинокий, и ей стало за него страшно.

- Примерно так и есть, - ответил Ричард. - Спасибо за расческу.

- Пожалуйста.

- Но он отмечает точку, в которую прибыл в прошлое, и, когда вернется, станет точно в то же самое место. И запоминающее устройство сразу получит сигнал: путешественник во времени вернулся и готов к перелету. И сработает автоматика. Даже моего участия в этом не потребуется. Я так здесь стою, на всякий случай.

- А если не он придет на это место? Если случайно корова туда зайдет? - спросила Алиса.

- Правильный вопрос, - ответил Ричард. - Если на это место станет другой человек или животное, то сюда придет сигнал: "Объект в поле действия камеры не тот, который ушел в прошлое". И тогда установка просто-напросто не сработает.

- Ну, а если он ранен, если он не сможет выпрямиться, а может только приползти туда? - не сдавалась Алиса.

- Не говори глупостей! - рассердился вдруг Ричард. - Все может случиться. Поэтому я и хотел туда полететь вместо Михаила Петровича. А ты задаешь глупые вопросы.

Алиса замолчала. Вопросы были не такими уж и глупыми. Она подошла поближе к камере и стала рассматривать кнопки управления. Внутрь она заглядывать не стала, потому что в любой момент мог появиться Петров, и тогда бы они столкнулись.

Ричард подошел к ней. Он чувствовал себя неловко, потому что нагрубил девочке, и поэтому стал объяснять:

- Вот видишь зеленую кнопку справа? Когда Петров нажал на нее, дверь в камеру закрылась. Потом он нажал на вторую белую кнопку. Этим он включил временное поле. В то время ты его еще видела. Наконец он нажал на красную кнопку. И очутился в прошлом, в той точке, которую мы вычислили заранее и на которую настроена вся аппаратура.

- Значит, он сам не сможет выбирать, куда ему отправиться?

- Нет. Это сложная работа. Настраивается множество приборов. Мы всю ночь готовили к этому нашу машину.

- И куда он сейчас попал?

- Сейчас Петров находится сто один год назад, в те дни, когда эпидемия уже началась, но люди на Колеиде были еще живы.

Неожиданно жужжание снова усилилось.

- Внимание! - сказал Ричард.

Еще через три секунды в камере появилось облачко тумана и тут же превратилось в Петрова.

Петров ничуть не изменился. Он откинул назад капюшон, отодвинул дверь в камеру и вышел.

- Ну, вот и все, - сказал он, как зубной врач, который только что поставил пломбу. - Мы приехали.

- Ну и что? Что? - заволновался Рррр, подбегая к ногам временщика и глядя на него снизу вверх.

- Еще не знаю, - ответил Петров. - Я очень спешил. Не хотел, чтобы вы волновались. Держите ваши газеты.

Он вытащил из-за пазухи пачку газет и других бумаг и протянул их археологу. Рррр схватил их длинной мохнатой ручкой и раскрыл одну из газет. Газета была больше его размером, и поэтому маленький археолог целиком скрылся за ней.

- Пошли, - сказал Петров. - Ричард, отключай питание. Надо рассказать обо всем товарищам. Да и завтрак скоро. Наверно, они уже просыпаются.

- Вот Громозека на вас обидится, - сказала Алиса, - что вы его не позвали.

- Не об-бидится, - ответил Петров и скинул длинный халат.

Они пошли к выходу из станции. Впереди шел Ричард, потом Петров, который держал за руку Алису, а последней шла раскрытая газета, за которой скрывался Рррр.

- Вот Громозека… - начала снова Алиса, которая никак не могла справиться с гордостью от того, что она видела то, что Громозека проспал.

Но окончить фразу она не успела.

У входа на станцию времени на песке сидел Громозека, а рядом стояли все остальные археологи.

- Ну вот, - заявил Ричард, - а мы думали, что вы спите.

- Никто не спал, - сказал обиженно Громозека. Из ноздрей у него густо валил желтый дым, и от него сильно пахло валерьянкой.

- Никто не спал, - подтвердили остальные археологи.

- Мы не хотели вам мешать. Мы гордые люди. Не пригласили - не надо.

- Извините, - сказал Петров.

- Ничего, - улыбнулся Громозека. - Мы не сильно обиделись. Пошли в столовую, и вы все нам расскажете. Думаете, нам легко было здесь ждать на холоде?

- И волноваться, - сказал кто-то.

И все пошли в столовую.

Глава 8

- Ну что ж, - сказал Петров, глядя на археологов, - что-то, я вижу, никто не собирается завтракать. Давайте я тогда в двух словах расскажу, что видел в прошлом. А потом примемся за еду.

Археологи одобрительно закивали.

- Вышел я из камеры благополучно, - начал Петров. - Все было рассчитано совершенно правильно. Точка расположена на поляне, рядом с городом, метрах в трехстах от последнего дома. Я отметил место высадки и поспешил к городу. Там было раннее утро, и все еще спали. Вернее, не все, но большинство людей. Я не успел пройти и ста шагов, как увидел, что по дороге, ведущей к городу, спешат несколько машин с синими кругами.

- Это "Скорая помощь", - сказал Громозека. - Мы уже знаем.

- Правильно. "Скорая помощь". Я тоже это знал и потому понял, что наш расчет был точным. В городе эпидемия. И я пошел к городу.

- Погодите! - вскричал вдруг Рррр. - А у вас была сделана прививка?

- Конечно, - сказал Петров. - Все прививки от всех известных космических болезней. И, разумеется, от космической чумы.

Громозека, будто вспомнив о чем-то, достал из кармана на круглом животе записную книжечку и нацарапал на ней несколько слов.

- Машины остановились у б-больницы, - продолжал Петров.

- Знаем, - сообщил археолог, похожий на стрекозу на длинных ножках. - Мы ее откопали.

Петров вздохнул.

- Если кто-нибудь еще будет перебивать академика, - зарычал Громозека, - мы его уведем отсюда и запечатаем в палатке.

- Правильно, - сказали археологи.

- Я увидел, как из "Скорой помощи" выносят больных на носилках. Но я не стал задерживаться там, потому что знал, что Ричард меня ждет и будет волноваться. Я прошел к газетному киоску. Киоск был открыт, но никого в нем не было видно. Когда я заглянул внутрь, то увидел, что продавец лежит на полу.

"Вам плохо?" - спросил я его.

"Я, по-моему, тоже заболел", - прошептал продавец.

"А мне нужны газеты", - сказал я.

"Берите что хотите, - заявил продавец. - Только позовите санитаров, потому что у меня нет сил выбраться отсюда".

Тогда я забрал все газеты, какие смог, и поспешил к госпиталю. Я сказал санитарам, что в газетном киоске лежит больной, но санитары только отмахнулись от меня. Они, видно, устали до смерти. Я заглянул в окно больницы и увидел, что люди лежат там вповалку. Не хватает кроватей.

Тогда я вернулся обратно к киоску и вытащил оттуда продавца. Ведь продавец такой маленький… ну, как Алиса… и нести его было совсем не тяжело. Я положил его у входа в больницу, но входить внутрь не стал, потому что на меня и так уже стали коситься - ведь я вдвое выше ростом любого из них.

Но зато я не переставая фотографировал все, что видел. Поэтому я думаю, что наши специалисты смогут по фотографиям все узнать. Кроме того, я взял из киоска немного разных денег - они ведь все равно не понадобились бы продавцу, а нам, если мы снова отправимся в прошлое, они будут нужны. Вот и все. А теперь давайте завтракать.

- Минуточку, - сказал Громозека. - Прежде чем начнем есть, я прошу всех без исключения археологов и гостей отправиться в медпункт.

- Зачем?

- Все должны сделать прививки от космической чумы. Все без исключения.

Алиса не любила делать прививки, но Громозека заметил, что она торопится в медпункт, и подошел к ней.

- Слушай, дочка, - сказал он громким шепотом, - к тебе у меня особая просьба. Ты сделаешь прививки не только от космической чумы, но и от всех остальных возможных болезней. Врач уже предупрежден.

- Ой, зачем, Громозека! - возразила Алиса. - Я так плохо переношу уколы.

- Помнишь, я говорил тебе, что готовлю специальное задание? Так вот, без уколов разговаривать нам не о чем.

Алисе пришлось пойти в медпункт, сделать уколы, проглотить восемь таблеток и выпить страшно соленые капли от дрожалки Коса, удивительной болезни, которой еще никто не болел, но все врачи считают, что кто-нибудь ею обязательно заболеет.

Алиса мужественно выдержала все испытания, потому что верила Громозеке. Зря он не стал бы ее просить.

После всех уколов и таблеток Алисе стало плохо. Ее охватил озноб, болела голова и ныли зубы. Но доктор, похожий на садовую лейку, сказал, что так и должно быть и завтра недомогание пройдет. Алисе пришлось лежать в палатке и ничего не делать, в то время как остальные археологи допрашивали Петрова и рассматривали фотографии.

Глава 9

Обед Алисе принес верный Рррр. Ему трудно было тащить поднос с тарелками, потому что поднос был больше его размером. Он приспособил для обеда тачку.

- Ешь, - попросил он, - а то остынет.

- Не хочется, Рррр, - сказала Алиса. - Я еще не совсем выздоровела.

- Все-таки ты слабенькая, - отметил укоризненно Рррр. - Вот я после укола хожу как ни в чем не бывало.

- Так вам только один укол, а мне много.

- Почему? - удивился маленький археолог.

Оказывается, он не знал, что Алиса прошла весь курс уколов, как космический разведчик, отправляющийся на неизведанную планету.

- Наверное, Громозека беспокоится обо мне. Он же обещал папе заботиться обо мне.

- Конечно, конечно, - согласился Рррр. - Учти, что мне тебя очень жалко. Я бы с удовольствием сделал эти уколы за тебя.

- Спасибо, - сказала Алиса. - А что нового?

- Нового очень много, - сообщил маленький археолог. - И если ты съешь тарелку супа, я тебе кое-что расскажу. А если ты съешь и второе, я тебе расскажу почти все.

- Тогда я съем компот, и вы расскажете мне самое главное, - согласилась Алиса.

Но маленький археолог только улыбнулся, подмигнул сиреневым глазом, и Алисе пришлось начать с нуля. А тем временем Рррр рассказал вот что.

Назад Дальше