Пожарный разглядел только темный силуэт, но он уже знал: это женщина, которую он искал. И подойдя поближе, Джозеф увидел, что Одри была не одна. Возле нее на коленях стоял мальчик. Как и у других пленников подвала, у него был зашит рот. Но пожарный не ужаснулся, увидев его. На него горячей волной нахлынула нежность.
- Это… мой… сын… Юджин - прошептала Одри.
Джозеф опустился рядом с ней. По разорванной блузке Одри расплывались красные пятна. Она была тяжело ранена…
На втором этаже дома Джозеф натолкнулся на тело мужчины. Наверное, это был Максвелл. Он лежал мертвый в своей спальне, в огромной луже крови. И в этой луже сморщенное тщедушное тело казалось детским. Теперь Джозеф знал, что заставило Одри окружить себя неприступной стеной.
- Все будет хорошо, Одри. Вот увидишь.
- Пообещай мне… - с трудом сказала Одри. - Обещай мне… что… позаботишься о нем… ради меня.
- Мы вместе позаботимся о нем, - с трудом сдерживая подкативший к горлу ком, проговорил Джозеф. - Ты и я, Одри. Не сдавайся сейчас, пожалуйста.
- Пообе… щай мне…
Пожарный нежно взглянул на нее и уже не смог сдержать слез. Он и сам не понял, что плачет, пока Юджин не протянул к нему руку, коснувшись глаз длинными тонкими пальцами. Ребенок с зашитым ртом, переступивший границу человеческого страдания, утешал его, закаленного в огне вояку пожарного. Слезы хлынули с удвоенной силой. Джозефу захотелось обнять Юджина, но он не осмелился это сделать от страха, что мальчик испугается. Тогда Юджин опустил голову на грудь Джозефа и положил хрупкую ручонку ему на спину, другой рукой продолжая обнимать мать, лежавшую рядом.
- Клянусь, я позабочусь о нем, - сказал Джозеф, гладя волосы Юджина.
Одри кивнула. Она хотела сказать что-то еще, но не смогла. Она потеряла сознание. Последнее, что она увидела, был белый ослепительный свет фонаря. Потом весь мир закружился перед ее глазами в бесконечном хороводе света и тьмы.
34
Бостон
Телевизор едва слышно зажужжал, и на экране появилась картинка. Священник не переставая читал апокрифы, пытаясь найти то, что спрятано между строк. Корреспондент вел телерепортаж из Иллинойса: там был ограблен и убит владелец магазина. Грабители забрали всего сорок долларов - ничтожная плата за человеческую жизнь. Криминальную хронику сменила спортивная, потом - прогноз погоды и краткий блок других, менее значительных новостей, но Клоистер их не слушал, целиком погрузившись в тексты, которые Церковь заклеймила как еретические. Звонок мобильного телефона вернул его к реальности. Он не знал номера абонента. Стоило ему нажать на прием, как вызов тут же сорвался. Наверное, кто-то ошибся номером. В этот момент репортаж об урожае арахиса неожиданно прервался. Диктор поставленным голосом зачитал текст сообщения: "Как стало известно из полицейских источников, в Фишерс-Айленде, штат Коннектикут, было обнаружено тело знаменитого детского писателя Энтони Максвелла, больше известного под псевдонимом Бобби Боп. В подвале его дома нашли нескольких похищенных детей. В окрестностях дома также была обнаружена тяжелораненая женщина. Полиции удалось установить ее имя: это врач-психиатр Одри Барретт".
В глазах потемнело. Услышав имя Одри Барретт, Клоистер вскочил со стула.
"Группа репортеров находится на месте происшествия. Мы будем оперативно сообщать вам обо всех подробностях".
Священник обнаружил, что он стоит на коленях, прижавшись лбом к экрану телевизора. В руке был зажат мобильный. Клоистер набрал номер приюта:
- Это отец Клоистер. Мне необходимо поговорить с сестрой Викторией. Срочно.
- Но мать настоятельница уехала. Она в обители. Что случилось?
- Пожалуйста, вызовите ее. Мне обязательно нужно поговорить с ней. Сейчас.
Монахиня, подошедшая к телефону, ничего не ответила. Но Клоистер слышал, как глухо ударилась о стол телефонная трубка. Конечно, его тон заставил ее понять, что он не шутит.
- Говорите, святой отец. Это сестра Виктория. Что случилось?
- Сестра, вы смотрели выпуск новостей?
- Нет, я была в келье, молилась.
- Тогда включите Си-Эн-Эн. Только что нашли доктора Барретт.
- Где?
Голос монахини стал тревожным.
- Кажется, она тяжело ранена, но жива.
- Боже святый! Как же это произошло?
- Они еще многого не знают. Сообщат позже.
- Спасибо, что позвонили мне, святой отец.
Потрясенная известием, мать настоятельница положила трубку. Священник прибавил громкость. Ему было все равно, сколько времени он проведет у экрана в ожидании новой информации: он не хотел ничего пропустить. Слишком многое поставлено на карту. Доктор Барретт жива, хотя и тяжело ранена. Она не могла умереть и унести тайну с собой в могилу. Только не сейчас! Вскрикнув, Клоистер одним прыжком преодолел расстояние до шкафа, где хранились записные книжки доктора Барретт. Он схватил одну из них и принялся внимательно просматривать страницы. Ну конечно! Священник-экзорцист говорил, что во время обряда Дэниел упоминал о городке Нью-Лондон в Коннектикуте и об острове неподалеку. Доктор Барретт была обнаружена на острове Фишерс-Айленд, в том же штате. Теперь священник начинал понимать то, что прежде оставалось для него загадкой. "Желтые шары", мертвый писатель, похищенные дети в подвале - этот Максвелл, видимо, был педофилом. И возможно, одна из его жертв - ребенок Одри Барретт.
"Мы ведем репортаж с Фишерс-Айленда, штат Коннектикут".
На экране возник загородный дом, окруженный полицейскими машинами. На первом плане стоял репортер и, укрывшись под зонтиком - шел сильный дождь, - комментировал происшествие.
"Мы перед домом писателя Энтони Максвелла, автора десятков детских рассказов, писавшего под псевдонимом Бобби Боп. Его труп был обнаружен этим вечером. В его подвале полиция нашла шестерых детей, страдающих крайней формой истощения. Их рты были зашиты, так что они могли питаться лишь жидкими кашами через соломинку. Все дети госпитализированы. Кроме того, в доме были найдены трупы, по меньшей мере, еще десяти детей. Власти штата пока воздерживаются от комментариев.
Но можно с полной определенностью утверждать, что тяжелораненая женщина, обнаруженная полицией неподалеку, - доктор психиатрии Одри Барретт. Возможно, она пыталась доползти до машины, стоявшей на другой стороне озера Сокровищ. Доктор доставлена в больницу Нью-Лондона. Сейчас врачи сражаются за ее жизнь. И еще одно сообщение: в эти минуты полиция допрашивает друга доктора Барретт, Джозефа Нолана. Возможно, его показания смогут пролить свет на эту трагедию".
Альберт был потрясен. Все обретало смысл, и, кроме того, в игре появлялась новая фигура. Зазвонил его сотовый телефон. На дисплее высветился номер матери Виктории.
- Вы знали, что у доктора Барретт был друг? - спросил священник.
- Нет… Она была так одинока… Хотя, и правда, в последнее время у нее завязалась дружба с пожарным, который спас Дэниела.
- Это о нем говорили в новостях?
- Да, о Джозефе. Я знаю, он хотел найти Одри. Он сильно страдал. Но я не заметила, что между ними было что-то еще…
- Почему же вы мне ничего не сказали?
- Я не знала, что это имеет хоть какое-то отношение к вашему исследованию.
Клоистер был несправедлив к монахине. С тех пор как Альберт оказался в Бостоне, он сильно продвинулся в своем исследовании. Сестра Виктория действительно не могла знать, как все обернется. Она не видела никакой связи между исчезновением доктора Барретт и обрядом экзорцизма, совершенным над Дэниелом.
- Простите меня, сестра, вы правы. На меня что-то нашло. Если Джозеф Нолан вдруг позвонит вам, пожалуйста, скажите ему, что мне нужно с ним поговорить.
- Я так и сделаю.
- Скажите, вы не знаете, есть ли у доктора Барретт дети?
- Нет, насколько я поняла. Она сказала мне, что никогда не была замужем, и я сделала вывод, что у нее нет детей. Но постойте… Боже мой! Вы говорите про этих бедных детей…
- Именно.
- Надеюсь, вам это поможет: Одри провела детство с родителями в Нью-Лондоне. Они переехали оттуда после смерти отца. Им оказалось не по карману содержать дом, которым владела ее мать.
- Спасибо за все, мать Виктория.
Монахиня простилась с Клоистером, но, прежде чем положить трубку, повторила то, что сказала при первой встрече: здесь задействованы ужасные и скрытые силы.
Священник ничего не ответил, но он знал: монахиня права. Она даже не осознавала, насколько она права.
35
Бостон
Все исследователи человеческого мозга и сверхъестественных явлений знают: слабоумные обладают шестым чувством, они способны видеть то, что скрыто от глаз нормальных людей. Как будто их приемник настроен на другие частоты. Ведь не секрет, что многие выдающиеся личности - музыканты, художники, скульпторы - страдали психическими расстройствами. Сейчас мозг старого садовника был приемником, настроенным на волну зла. В подземелье под зданием "Венданге" Клоистер еще раз попытался вступить в контакт со злым духом, но у него ничего не вышло. Тогда он решил пропустить через фильтр ту часть записи обряда, где Дэниел что-то говорит доктору Барретт на ухо, и улучшить качество звука. Губ Дэниела не было видно, иначе любой, кто умеет читать по губам, смог бы перевести то, что он сказал. Но священник все равно выделил этот фрагмент в отдельный файл, пропустил его через аудиоконвертер, а потом, увеличив звук до максимума, терпеливо манипулировал датчиками настройки. Каждый шум отдавался в барабанных перепонках, но голоса Дэниела не было слышно. Даже шепота.
И вдруг его озарило. У него был университетский приятель, эксцентрик Гаррингтон Дюран. И как он не вспомнил о нем раньше? По чистой случайности тот проживал неподалеку, в фешенебельном районе Бруклина. Клоистер бросил взгляд на часы. Два.
Любой нормальный человек в этот час бодрствовал, но Гаррингтон не был нормальным человеком. В любом случае этот звонок слишком важен, чтобы колебаться. Иезуит набрал номер его телефона и дождался гудка.
- Да?..
Удивительно, Гаррингтон сразу же ответил. И тон его был радостным.
- Гаррингтон, это Альберт Клоистер…
- Не беспокойся! Меня нет дома. Так что жди у моря погоды. Всех благ.
Этот каналья записал шутливое сообщение на автоответчик, чтобы сбить с толку тех, кто ему звонит, - сначала обнадежить, а затем окатить кувшином холодной воды. Но Клоистер не собирался так быстро сдаваться. Он набирал номер снова и снова, но слышал все то же сообщение.
Либо Гаррингтона действительно не было дома, либо у него заложило уши. Клоистер досчитал до ста, а потом снова нажал на вызов. После десятого гудка, когда он уже почти отчаялся, в телефонной трубке раздался шепот Гаррингтона:
- Да?..
- Привет, это Альберт Клоистер. Мне нужна твоя помощь…
- К сожалению, я не могу говорить сейчас…
- Это очень важно, Гаррингтон. Я прошу тебя об одной услуге.
- Сейчас это невозможно. Я нахожусь на важной… хм… встрече. Тут повсюду цветные господа, помешанные на безопасности.
- Цветные господа?
- Ну да, синие, зеленые и черные. Военные и чиновники.
- Пожалуйста, позвони мне, как только освободишься.
Гаррингтон положил трубку. Клоистеру слабо верилось, что даже гениальный мозг его друга способен справиться с этой задачей. Но пока ему не оставалось ничего другого, как ждать и вести работу в других направлениях. Поскольку доктор Барретт была в коме, идти в больницу было незачем. Однако Клоистеру предстояло решить еще два вопроса. Во-первых, он должен встретиться с экзорцистом. По прибытии в Бостон Альберт решил отложить разговор с ним до лучших времен, и вот это время настало. В отчетах епископата сообщалось, что экзорцист до сих пор не оправился от шока. Тщеславный юнец взялся за дело, которое оказалось ему не по зубам. Во-вторых, Клоистер должен был, несмотря на запрет сестры Виктории, поговорить с Дэниелом. Если он не ошибался и доктор Барретт действительно была ключевой фигурой в этой игре, то разгадку следовало искать в тех словах, которые прошептал ей на ухо старый садовник.
36
Бостон
В резиденции архиепископа Бостона, в простой, со вкусом обставленной гостиной, Клоистер дожидался священника, совершившего по просьбе дочерей милосердия и при участии доктора Одри Барретт обряд изгнания беса из Дэниела. Все это время Альберт думал о писателе Энтони Максвелле, и, конечно, ему не могли не вспомниться все тяжкие обвинения в педофилии, которые часто звучали в адрес епархии. Всего четыре года назад кардинал Бернар Лав вынужден был из-за скандалов отказаться от епископата Бостона. На католическую церковь США легло несмываемое пятно позора. Все церкви состоят из людей, а люди несовершенны. Клоистер не считал, что такие преступления должны предаваться забвению. Напротив. Церковь может претендовать на роль пастыря для других, только признавая собственные грехи и ошибки.
- Здравствуйте.
В комнату вошел высокий стройный молодой человек пуэрториканского происхождения:
- Я Томас Гомес.
Клоистер никогда не встречался с ним раньше, но узнал его по видеозаписи. Такой тип людей, самоуверенных, обожающих всякого рода церемонии, был ему хорошо знаком. В отчете сообщалось, что, несмотря на свою молодость, отец Гомес был опытным экзорцистом, провел десятки обрядов изгнания злых духов в Южной Америке. Но случай с Дэниелом поставил крест на его карьере. Он столкнулся с чем-то недоступным его пониманию.
- Добрый вечер, - ответил Клоистер, поднимаясь со стула. - Мне необходимо задать вам несколько вопросов.
- Я в вашем распоряжении.
Молодой священник сел напротив Клоистера. Стол разделял их, как барьер. Гомес выглядел подавленным. Глаза у него нервно бегали.
- Спасибо. Я займу у вас всего несколько минут. Мне нужно, чтобы вы вспомнили тот момент, когда доктор Барретт, перед тем как выбежать из комнаты, приблизилась к Дэниелу.
- Да, ее как будто заколдовали.
- Меня интересует, слышали ли вы что-нибудь из того, что сказал Дэниел. Вы смогли что-нибудь разобрать?
- Я уже писал об этом в докладе…
- Я прочел ваш доклад. Вы упомянули в нем о "желтых шарах" и острове недалеко от Нью-Лондона. Можете ли вы вспомнить что-то еще?
- Прошло время, и в моей голове - туман… Я слышал бессвязное бормотание… Нет, думаю, я не вспомню больше, чем уже сказал. Мне очень жаль.
- Пожалуйста, я прошу вас, постарайтесь вспомнить. Это очень важно для меня и моего исследования.
Экзорцист был так удручен, что Клоистер понял: давить на него бесполезно, он все равно ничего не скажет. Если он ничего не слышал, то ему нечего вспоминать. Он навсегда запомнил крик "АД ПОВСЮДУ!", так же как когда-то запомнил его сам Клоистер.
- В таком случае извините за беспокойство. Спасибо за все. Вы сделали все, что было в ваших силах. Если вам вдруг удастся вспомнить что-нибудь еще, даже если это покажется вам незначительным, пожалуйста, позвоните.
Выйдя на улицу и включив мобильный, Клоистер получил сообщение о пропущенном звонке. На экране высветился номер Гаррингтона. Это рассеяло мрачные мысли священника. Еще не все потеряно.
- Гаррингтон?
- Я так думаю, что ты видел мой вызов.
- Только что. У меня была… встреча.
- Дрожь в голосе выдает тебя с потрохами. Ну да ладно. Ты чего-то хотел от меня этим утром. Это еще актуально?
- Извини, что побеспокоил тебя, но мне нужен хороший звуковой фильтр. Прежде чем ты спросишь, я скажу тебе, что нужно расслышать шепот, который перекрывают сильные, но не слишком высокие шумы.
- Ты хочешь сказать, что речь идет не о концерте?
- Нет. Тут более громкий фон и очень тихий шепот. Микрофон был удален от источника звука метра на три.
- Хорошо… Дай подумать… Задача не из легких, но ты же знаешь, для меня нет ничего невозможного.
- Я знаю. Я в Бостоне. Ничего, если я нанесу тебе визит?
- Обойдемся без церемоний. Будь у меня через полтора часа. Я сейчас еду из аэропорта.
Клоистер немного прогулялся, наскоро поужинал, а после вернулся в колледж, чтобы забрать ноутбук с аудиофайлом обряда.
Гаррингтон был его последней надеждой.
37
Бруклин
Дюран Гаррингтон, с которым Альберт Клоистер познакомился, изучая физику в Чикагском университете, был весьма умным человеком и непревзойденным программистом. Более половины своей сознательной жизни он посвятил чтению. Остальное время, украденное у сна и сокращенное до необходимого, он тратил на то, чтобы создавать самые удивительные компьютерные программы - для гражданской и военной промышленности - и, кроме того, чтобы слушать классическую музыку (он и сам немного музицировал), посещать музеи или смотреть фильмы. Он выходил из дому лишь в библиотеки, книжные магазины, видеосалоны или выставочные залы. Кроме эпилепсии он страдал болезнью, которую можно назвать социофобией. Он испытывал страх перед общением с незнакомыми или неприятными ему людьми.
Он постоянно испытывал душевные терзания вместо того, чтобы получать удовольствие. Так было, когда он навещал университетскую проститутку по имени Рейчел, к которой сильно привязался. Если прибавить к этому его абсолютное безверие и пессимизм, то характеристика "аскета от нигилизма", данная ему Альбертом Клоистером, более чем верна. Дружба двух таких не похожих друг на друга людей основывалась на взаимном уважении. Каждый из них своим путем стремился к познанию истины.
Клоистер прождал целый час, прежде чем поймал такси и отправился в Бруклин. Расположившись на заднем сиденье машины, иезуит думал о жизни и смерти, о Творении и о доброте Господа. Ничто не происходит без Божьей воли.
Альберт долго жал на кнопку звонка, прежде чем дверь открылась и на пороге появился Гаррингтон в халате, накинутом поверх одежды. В руке он держал книгу. Времени суток для него не существовало. В отличие от всех остальных смертных он жил по фазам луны. Так что его визитерам приходилось приспосабливаться к его экстравагантному расписанию и заявляться к нему либо в пять утра, когда он просыпался, либо в одиннадцать вечера.
- Заходи, - произнес вместо приветствия Гаррингтон. - Тебе повезло. Эти назойливые козлы выбили меня из ритма.
- Ты имеешь в виду чиновников?
- А кого же еще? Разве я не говорил тебе, что они козлы? Ладно, не буду надоедать тебе своим нытьем. Ты читал "Эссе Хомо" Ницше?
Гаррингтон показал Клоистеру титульный лист книги, которую держал в руках.
- Нет, не читал.
- Напрасно. Рекомендую. Хорошее средство от всех этих… Истинное наслаждение. Ты только послушай названия глав: "Почему я такой мудрый", "Почему я такой умный", "Почему я пишу такие хорошие книги". Ницше - гений, мать его… Разумеется, недопонятый человечеством.
- Еще бы! - согласился Клоистер с некоторой иронией. На душе у него скребли кошки.
- Ты должен прочитать Ницше. Начитанного человека трудно провести на мякине. Взять хотя бы такую штуку, как современное искусство…
Альберт не засмеялся, ему было не до шуток.
- Ты действительно так считаешь?
- Да… Если бы люди понимали, как может повлиять искусство… Ах, какое блаженство стоять на вершине горы вдали от всякого сброда! Как прохладны воды источника там, где не ступала нога отребья!