Она идеально подходила для приманки. Мозги жителей Малой Веги излучают какие-то неизвестные волны, действующие гипнотически. Макдафф знал, что если бы Ао была с ним час назад, он почти наверняка сумел бы успокоить разозленных покупателей и предотвратить беспорядки. Волшебной очарование Ао могло бы успокоить даже Ангуса Рэмсея. Удивительно, но все контакты Ао с противоположным полом имели исключительно платонический характер, разумеется, исключая представителей сильной половины населения Малой Веги. Всем остальным хватало одного ее вида. Честно говоря, зрение не имело с этим ничего общего, потому что у каждой расы свой канон красоты. Но все живые организмы одинаково реагировали на присутствие жителей Малой Веги.
- Здесь что-то назревает, моя дорогая, - сказал Макдафф, размашисто шагая. - Почему бургомистру не терпелось от тебя избавиться? Конечно, нет смысла спрашивать у тебя. Лучше давай проберемся на борт "Саттера". Уверен, что капитан Мастерсон даст мне денег на билет. Сообрази я раньше, наверняка бы уговорил бургомистра одолжить мне немного… а может, и чуть побольше, - добавил он, вспомнив явное чувство вины у этого благородного гражданина. - Похоже, я упустил хороший случай.
Ао грациозно перескочила через лужу, размышляя о более приятных и возвышенных вещах.
Они уже подходили к космодрому, когда доносящиеся издалека звуки и зарево подсказали Макдаффу, что толпа подожгла порфировый дворец бургомистра.
- Это всего лишь овощ, - сказал он себе, - и все-таки я чувствую… О господи!
Он умолк, потрясенный. Перед ними раскинулся космодром, на котором сверкало толстое тело "Саттера". Послышался рокочущий раскат - корабль прогревал двигатели. Толпа пассажиров бурлила на помосте перед ним.
- Боже, они улетают, даже не сообщив пассажирам! - воскликнул Макдафф. - А может, они дали извещение по видео? Да, пожалуй, так и было. Это осложняет дело. Капитан Мастерсон будет в рубке, в комнате с надписью "Не мешать" на двери. Старт корабля - дело сложное. Как на Тау Альдебарана попасть на борт, имея на двоих только один билет?
Двигатели угрюмо урчали, тяжелые полосы тумана ползли по черным и белым плитам взлетного поля. Макдафф побежал, таща за собой Ао.
- Есть идея, - сипел он. - Во-первых, нужно пробраться на корабль. Потом они, конечно, проверят всех пассажиров, но капитан… гмм…
Он внимательно вгляделся в офицера, стоявшего на конце помоста, проверявшего билеты и отмечавшего в списке фамилии пассажиров. Путешественники, слегка встревоженные, двигались в образцовом порядке, видимо, успокоенные уверенным голосом офицера. Макдафф пушечным ядром ворвался на помост, таща за собой Ао и вереща во все горло.
- Они идут! - ревел он, продираясь сквозь толпу и опрокидывая по пути массивного жителя Сатурна. - Это второе восстание боксеров! Вторжение ксериан! Все бегают и кричат: "Альдебаран для альдебаранцев!"
Волоча Ао и яростно размахивая чемоданом, он буквально месил густую толпу пассажиров, бегал взад-вперед по помосту, распихивая стоявших в очереди и истошно крича. Офицер у люка попытался его перекричать, но без особого успеха. Стараясь придерживаться приказа, он заверил, что пусть даже капитан ранен, нет причин для беспокойства…
- Слишком поздно! - завыл Макдафф, ныряя в центр быстро растущей группы, поддавшейся панике. - Слышите, что они кричат? "Смерть чужеземцам!" Кровожадные дикари. Слишком поздно, слишком поздно! - добавил он, пробиваясь вместе с Ао сквозь толпу. - Закрывайте люк! К оружию! Они уже здесь!
В этот момент очередь рассыпалась, и перепуганные пассажиры различных рас бросились на штурм люка. Судорожно стискивая чемодан и Ао, Макдафф возглавил атаку и секундой позже оказался вместе с остальными на корабле, оставив позади лежащих пластом офицеров. Торопливо проверив свое имущество, он пробежал по коридору, а затем перешел на быстрый шаг. Если не считать Ао, вокруг никого не было. Издалека доносились чьи-то проклятья.
- Паника имеет свои положительные стороны, - бормотал Макдафф. - У меня не было другого способа. Что этот дурень говорил о капитане? Ранен? Надеюсь, ничего серьезного. Я должен выбить у него кредит. Ну, моя дорогая, какая у тебя каюта? А, вот оно - отсек R. Лучше укроемся до тех пор, пока не окажемся в космосе. Слышишь сигнал? Это значит, что мы стартуем, и, следовательно, проверка билетов откладывается. Быстро в сетку, Ао!
Он рывком открыл дверь каюты R и толкнул девушку к паутине волокон, свешивающихся с потолка, словно гамак.
- Входи и жди меня, - приказал он. - Я должен найти еще один гамак.
Тонкая сетка влекла Ао словно пена морской волны сирену. В одно мгновение девушка скользнула в ее мягкое нутро, мечтательно глядя, вдаль.
- Очень хорошо, - сказал Макдафф сам себе.
Он вышел, закрыл за собой дверь и направился к каюте X, которая, к счастью, не была заперта. Кроме того, никто не занимал единственного гамака.
- Ну вот… - начал было Макдафф.
- Это опять ты! - раздался вдруг знакомый голос.
Макдафф быстро повернулся на пороге. На другой стороне коридора, в дверях соседней с Ао каюты стоял уже знакомый читателям омар.
- Какой сюрприз, - сердечно сказал Макдафф. - Мой старый друг Эсс Пу. Единственный… гмм… алголианин, которого я хотел бы…
Закончить ему не дали. Выкрикивая что-то, в чем с трудом можно было разобрать слова "пыль" и "летейская", Эсс Пу бросился вперед. Макдафф поспешно захлопнул дверь и повернул ключ. Снаружи послышался глухой удар и яростный скрежет.
- Наглое нарушение общественного порядка, - бормотал он про себя.
Напор на дверь усиливался, но его заглушил звуковой и инфразвуковой сигнал, предупреждающий об экстренном старте. Дверь оставили в покое, скрежет клешней затих. Макдафф прыгнул в противоперегрузочную сетку. Устраиваясь в ее мягких волокнах, он надеялся, что склочный алголианин не успеет вовремя к своему гамаку и ускорение размажет его по полу. Двигатели плюнули огнем, "Саттер" покинул беспокойную планету и ее взбудораженных жителей, а неприятности Макдаффа только начались.
Пожалуй, пора уже объяснить, во что же невольно впутался Макдафф. Я уже упоминал мимоходом о таких, казалось бы, не связанных вещах, как семена сфиги и ксериане.
В самых дорогих парфюмерных магазинах на самых роскошных планетах можно найти малюсенькие пузырьки, содержащие несколько капель жидкости соломенного цвета и украшенные знаменитой этикеткой "Сфиги № 00". Эти духи из духов ценятся одинаково, независимо от того, продают их в обычной бутылочке или в платиновом флаконе, украшенном драгоценными камнями. Они настолько дороги, что по сравнению с ними "Кассандра", "Радость Патоу" и "Марсианская Страсть" - просто дешевка.
Сфиги - растение-эндемик Тау Альдебарана. Его семена охраняются так тщательно, что даже основным соперникам альдебаранцев - ксерианам, не удалось раздобыть их ни силой, ни хитростью, ни даже честной торговлей. Все знают, что ксериане продали бы свои души или, точнее, душу, за несколько семян. Из-за их сходства с термитами всегда имелось сомнение, обладает ли отдельный ксерианин разумом и волей, или же все представители этой расы являются клетками одного общего мозга, выполняющими приказы коллектива.
Основная сложность со сфиги заключается в том, что цикл развития растения должен идти почти непрерывно. Семена теряют всхожесть через тридцать часов после снятия плода с растения…
- Мягкий старт, - бормотал Макдафф, выбираясь из гамака. - Вряд ли Эсс Пу получил хотя бы трещину в панцире.
Он выглянул наружу и в ту же секунду дверь по другую сторону коридора стремительно распахнулась, явив готового к броску алголианина. Макдафф отпрянул назад со скоростью испуганной газели.
- Как крыса в ловушке, - бормотал он, расхаживая по каюте из угла в угол. - Где тут интерком? Вопиющее беззаконие! Ага, вот он. Прошу немедленно соединить меня с капитаном! Говорит Макдафф, Теренс Лао-Цзе Макдафф. Капитан Мастерсон? Хочу поблагодарить вас за удачный старт. Превосходная работа. Я слышал, с вами случилось несчастье… надеюсь, ничего серьезного?
Интерком издал предсмертный хрип, набрал воздуха и изрек:
- Макдафф.
- Вас ранили в горло? - сочувственно предположил Макдафф. - Однако, к делу, капитан. У вас на борту опасный маньяк. Этот алголианский омар совершенно спятил и караулит под моей дверью - каюта Х - собираясь убить меня, если я выйду. Пришлите, пожалуйста, пару вооруженных людей.
Из интеркома донеслись странные звуки, которые Макдафф принял за подтверждение.
- Спасибо, капитан, - вежливо сказал он. - И еще одна мелочь. Обстоятельства заставили меня прибыть на корабль в последний момент, и я не успел купить билет. Время поджимало, а кроме того, я должен был позаботиться о девушке с Малой Веги и защитить ее от гнусных посягательств Эсс Пу. Хорошо бы, если известие о ее присутствии в каюте R не дошло бы до этого омара.
Он глубоко вздохнул и доверительно произнес:
- Произошли ужасающие события, капитан Мастерсон. Меня преследовала толпа, жаждущая крови, Эсс Пу пытался обмануть при игре в кости, а Ангус Рэмсей угрожал…
- Рэмсей?
- Возможно, вы слышали это имя, хотя оно наверняка фальшивое. Его с треском вышвырнули со службы за контрабанду опиума. Я уверен…
Кто-то постучал в дверь кабины, и Макдафф на секунду умолк.
- Быстро сработано, капитан, - сказал он. - Полагаю, это ваши люди?
В ответ послышалось утвердительное бормотание, и трубку положили.
- Au revoir, - сказал Макдафф и открыл дверь. Перед ним стояли двое членов экипажа в форме. По другую сторону коридора в открытой двери каюты стоял Эсс Пу и тяжело сопел.
- У вас есть оружие? - спросил Макдафф. - Этот рак готов нас атаковать.
- Каюта X, - сказал один из мужчин. - Ваша фамилия Макдафф? Капитан хочет вас видеть.
- Разумеется, - ответил Макдафф, достал сигару и смело вышел в коридор, убедившись, однако, что один из стражников находится между ним и Эсс Пу. Развязно срезая кончик сигары, он вдруг остановился и ноздри его задрожали.
- Идемте, - сказал охранник.
Макдафф не шелохнулся. Из открытой кабины алголианина доносился слабый восхитительный запах - словно дохнуло ветерком из рая. Макдафф, наконец, прикурил и торопливо двинулся по коридору, выпустив густой клуб дыма.
- Идемте, идемте к капитану. Я должен с ним повидаться.
- Тоже мне новость, - сказал стражник, выдвигаясь вперед, тогда как второй сместился за спину Макдаффа. Так они дошли до офицерских кают, и всю дорогу Макдафф с удовольствием разглядывал себя в зеркальных переборках.
- Впечатляюще, - бормотал он, выпуская клубы душистого дыма. - Конечно, не красавчик, но по-своему неплох. А живот - просто признак хорошего питания… А, капитан Мастерсон! Отлично, мои дорогие, теперь вы можете оставить нас наедине. И закройте за собой дверь. Ну, капитан…
Он вдруг умолк. Мужчина за столом медленно поднял голову. Как наверняка поняли все, кроме самых глупых читателей, это был Ангус Рэмсей.
- Значит, контрабанда опиума?! - сказал он, скаля зубы в недоброй усмешке. - Выброшен со службы?! Ах ты, жалкий мошенник! Да знаешь ли ты, что я с тобой сделаю?!
- Бунт! - пролепетал Макдафф. - Что вы здесь делаете? Взбунтовали экипаж и захватили "Саттер"? Это вам с рук не сойдет! Где капитан Мастерсон?
- Капитан Мастерсон, - ответил Рэмсей, с видимым усилием сдерживая гнев и забывая на момент о своей привычке пользоваться сленгом, - лежит в больнице на Тау Альдебарана. Видимо, бедняга попал в руки разъяренной толпы. В результате капитаном "Саттера" стал я. И для меня имеет значение только одно: у тебя нет билета.
- Вы меня неверно поняли, - сказал Макдафф. - Разумеется, у меня был билет. Подымаясь на борт, я отдал его офицеру. Этому интеркому совершенно нельзя верить.
- Так же, как и твоему Эликсиру Бессмертия или некоторым игрокам, использующим карты, крапленые для инфракрасного света, - буркнул капитан Рэмсей, многозначительно сжимая кулаки.
- Вы ответите за нарушение личной неприкосновенности, - испуганно напомнил Макдафф. - У меня есть право гражданина…
- Верно, - согласился Рэмсей, - но у тебя нет прав пассажира на этом корабле. Так что ты, жалкий клоун, будешь пахать за свой билет до первой остановки на Ксерии, а там получишь пинка под зад.
- Я куплю билет, - пообещал Макдафф. - Правда, сейчас это для меня несколько сложно…
- Если я поймаю тебя на надувательстве пассажиров или на азартных играх с кем-либо, ты сядешь в кутузку, - коротко сказал капитан. - Вышвырнули, да? За контрабанду опиума! Ха!
Макдафф лихорадочно перечислял свои права, но Рэмсей лишь злорадно посмеивался.
- Если бы ты попался мне на Альдебаране, - сказал он, - я с удовольствием разорвал бы на куски твою жирную тушу. Щас придется обойтись тем, что ты будешь пахать с уборщиками. На этом корабле ты будешь честным, хоть сдохнешь с непривычки. А если ты думаешь о той девушке с Малой Веги, то я все проверил, и стянуть у нее билет тебе не удастся.
- Вы не смеете лишать ее опеки! Это бесчеловечно! - крикнул Макдафф.
- Пшел вон! - гневно прервал его Рэмсей, вставая. - И берись за работу!
- Минуточку, - сказал Макдафф. - Вы пожалеете, если не выслушаете меня. На этом корабле совершено преступление.
- Верно, - ответил капитан, - и я уже просек, кто его совершил. Катись!
Он бросил в интерком несколько слов, и в дверях появились охранники.
- Нет! - заорал Макдафф, чувствуя неумолимое приближение тяжелой работы. - Это Эсс Пу! Алголианин! Он…
- Если ты надул его, как и меня… - начал капитан Рэмсей.
- Это контрабандист! - крикнул Макдафф, вырываясь из рук охранников, тащивших его из комнаты. - Он вывозит сфиги с Тау Альдебарана! Говорю вам, я учуял запах! У вас на борту контрабанда, капитан Рэмсей!
- Стой! - приказал Рэмсей. - Поставьте его. Это что - новый прикол?
- Я унюхал его, - упорствовал Макдафф. - Вы же знаете, как пахнет сфиги, тут не ошибешься. У него в каюте наверняка есть растения.
- Растения? - задумался Рэмсей. - Вот те на! Гмм… Ну ладно, позовите сюда Эсс Пу.
Он опустился в кресло, пристально глядя на Макдаффа. Тот бодро потер ладони.
- Можете ничего не говорить, капитан. Не нужно извиняться за излишнее рвение ваших людей. Разоблачив перед вами этого опасного преступника, я подвергну его перекрестному допросу, и он признается во всем. Разумеется, вы его арестуете, и каюта окажется свободной. Я взываю к вашему чувству справедливости.
- Тс-с-с, - ответил капитан Рэмсей. - Заткнись.
Грозно хмурясь, он вглядывался в дверь. Наконец она открылась, и вошел Эсс Пу. Он неуклюже направился к столу и вдруг заметил ненавистного врага. Мембраны на его физиономии мгновенно покраснели, а клешни поднялись для удара, судорожно щелкая.
- Но-но, приятель! - предупредил его Рэмсей.
- Вот именно, - подхватил Макдафф. - Помни, где находишься. Все раскрылось, Эсс Пу, и ложь тебе не поможет. Шаг за шагом мы с капитаном докопались до истины. Ты продался ксерианам, выкрал семена сфиги, и сейчас доказательство вины находится в твоей каюте.
Рэмсей задумчиво смотрел на алголианина.
- Н-ну? - спросил он.
- Подождите немного, - сказал Макдафф. - Когда Эсс Пу убедится, что мы знаем все, он поймет бессмысленность запирательства. Позвольте действовать мне.
Видя, что Макдаффа не остановить, капитан буркнул что-то неразборчивое и, взяв толстый том "Справочника межзвездного права", принялся листать страницы. Эсс Пу резко щелкнул клешнями.
- Неважный план, - продолжал Макдафф. - С самого начала даже для меня, гостя на Тау Альдебаране, было ясно, что администрация планеты насквозь продажна. Нужно ли и дальше искать ответ? Думаю, нет. Сейчас мы летим прямо на Ксерию, чьи жители много лет подряд всеми правдами и неправдами стараются порушить монополию альдебаранцев.
Он с негодованием ткнул сигарой в сторону алголианина.
- Купленный ксерианами, ты прибыл на Тау Альдебарана, сам подкупил несколько высших чиновников, добыл семена сфиги и перехитрил таможенников. Подарив бургомистру Ао, ты заручился его тайной поддержкой. Можешь пока не отвечать, - поспешно добавил он, желая продлить свой триумф.
Эсс Пу вдруг вспомнил кое-что, и из горла его вырвался булькающий звук:
- Летейская пыль! А-а-а! - Алголианин бросился на Макдаффа.
Тот поспешно отступил за стол.
- Вызовите своих людей, капитан, - посоветовал он.
- Он совсем спятил. Нужно его разоружить.
- Алголианина можно разоружить, только расчленив, - рассеянно ответил Рэмсей, отрываясь от параграфов и статей. - Я вижу, ты не оправдываешься, Эсс Пу?
- А как он может оправдываться? - вмешался Макдафф. - Этот близорукий мерзавец посадил семена в своей кабине, и даже не поставил там нейтрализатор запахов. Глупцов не стоит жалеть.
- Н-ну? - спросил капитан с непонятным сомнением. Эсс Пу тряхнул узкими плечами, многозначительно хлопнул хвостом об пол и раззявил пасть, изображая улыбку.
- Сфиги? - спросил он. - Конечно. Ну и что?
- Сам признался! - восхитился Макдафф. - Больше ничего и не требуется. Берите его. Мы поделимся наградой, если она будет, капитан.
- Нет, - решительно ответил Рэмсей, откладывая справочник. - Ты снова влип, Макдафф, потому что не знаешь межзвездного права. Мы находимся за пределами зоны ионизации Тау Альдебарана, и значит, вне ее юрисдикции. Все остальное просто треп, однако значение этого параграфа совершенно ясно. Альдебаранцы сами должны были следить, чтобы никто не выкрал у них семена сфиги, а если уж не смогли этого сделать, то мне-то и подавно наплевать. Честно говоря, и не могу. Это противоречит закону.
- Вот именно, - самодовольно ответил Эсс Пу.
Макдафф вздохнул.
- Вы потворствуете контрабанде?
- Ко мне не подкопаешься, - сказал алголианин, делая в сторону Макдаффа оскорбительный жест.
- Он прав, - признал Рэмсей. - Закон говорит об этом совершенно однозначно. Что касается моего К этому отношения, то Эсс Пу может держать у себя сфиги, маргаритки и даже заразиху, - задумчиво добавил он.
Омар фыркнул и повернулся к двери. Макдафф умоляюще положил руку на плечо капитана.
- Но он мне угрожал! Моя жизнь в опасности! Взгляните на его клешни.
- Да, - неохотно сказал Рэмсей. - Ты знаешь, что грозит за убийство, Эсс Пу? Хорошо. Приказываю тебе не убивать этого жалкого мошенника. Я вынужден придерживаться устава, поэтому смотри, чтобы я или кто-нибудь из команды не поймал тебя на месте преступления. Усек?
Эсс Пу, похоже, все усек. Он хрипло засмеялся, щелкнул клешнями и выкатился из комнаты, весело раскачиваясь на ходу.
Оба охранника стояли под дверью.
- Сюда, - приказал им Рэмсей. - У меня есть для вас работа. Отведите этого зайца к уборщикам, и пусть старший им займется.
- Нет! Нет!! - заверещал Макдафф, пятясь. - Только троньте меня! Отпустите! Я не пойду! Отпустите меня! Капитан, я требую… Капитан Рэмсей!