Только сейчас Джон понял - бодрый голос Гарриса вовсе не был наигранным. Вопреки обескураживающим новостям он сохранил веру в существование человечества на этой холодной, пустынной Земле.
Хуббл, напротив, выглядел мрачным.
- Не стоит тешить себя пустыми надеждами, - горько сказал он. - Второй мертвый город означает одно - на Земле больше не осталось никого, кроме нас.
Кеннистон вопросительно посмотрел на шефа.
- Мне стоит продолжать передачи? Или…
- Пока стоит, - после некоторого колебания ответил Хуббл. - По крайней мере, сегодня. Не будем портить людям праздник.
К вечеру Центральная площадь неузнаваемо изменилась. Она была залита светом прожекторов, расцвечена гирляндами разноцветных ламп. В темнеющем небе, прямо под куполом, вспыхивали огненные шары фейерверка. На дощатом помосте разместился духовой оркестр, а рядом была подготовлена большая площадка для танцев. Несмотря на прохладу, женщины пришли в выходных платьях, да и мужчины выглядели нарядно. В толпе сновали ватаги возбужденных ребятишек - им празднество больше всех пришлось по душе.
Джон вместе с Кэрол пришли чуть позже, и им пришлось пробираться к танцплощадке через густую толпу. Кеннистона все узнавали и с уважением приветствовали, но никто не задавал ему обычных вопросов.
- Они не хотят испортить себе настроение, узнав, что ответа и сегодня не было, - шепнул Джон невесте.
Праздник шел хорошо, пока Гаррис не сделал очередной промах. Весь вечер он был в центре внимания. Надувшись как индюк, он важно ходил среди толпы, пожимая руки многочисленным знакомым мужчинам, улыбаясь женщинам и играя с ребятишками. Он был явно в восторге от собственной персоны. В конце концов, он поднялся на помост оркестра, остановил музыку величественным жестом и, взяв микрофон, обратился к публике:
- Граждане Нью-Миддлтауна - быть может, настало время спеть хором, а? Я готов, если пожелаете, начать - вы знаете, мой тенор недурен. Как насчет песенки "Позволь мне назвать тебя любимой"?
Раздался дружный смех. Все запели. Оркестр после некоторого замешательства поддержал мелодию, а пухлый мэр, обернувшись к музыкантам, замахал руками словно дирижер. Старая песенка, не звучавшая на Земле миллионы лет, звонким эхом отразилась от белых стен небоскребов и гулко прокатилась под мерцающим куполом.
Затем они запели "Берега Уобаша" и "Старый дом в Кентукки". Постепенно лица людей помрачнели, голоса стали звучать нестройно. В глазах многих появилась тоска, кое-кто из женщин всплакнул.
Вскоре песня завяла. Внезапно одна из девушек с истерическим плачем упала на землю, закрыв лицо руками.
Музыка смолкла. Ничего не было слышно, кроме плача женщин и растерянных голосов мужчин, безуспешно пытавшихся утешить своих жен.
Мэр, осознав свою ошибку, дрожащим голосом сказал:
- Не падайте духом, граждане Нью-Миддлтауна! Все наладится, уверяю вас!
Но было слишком поздно. Чудесная атмосфера праздника была окончательно испорчена. Люди молча разошлись по домам. Кеннистон проводил невесту до ее дома, изо всех сил стараясь быть остроумным и бодрым, но его красноречие пропало втуне - Кэрол даже не взглянула на него.
Они расстались у подъезда, словно два совершенно чужих человека.
Расстроенный Джон не спеша пошел к центру города по пустынным улицам, окутанным мглой - нужно было сменить у передатчика старика Бейтца. Над крышами небоскребов показался край чудовищной Луны, и сразу все вокруг залил колеблющийся бронзовый свет.
Внезапно Джон услышал, как кто-то бежит вслед за ним. Он настороженно обернулся.
- Эй, мистер Кеннистон, подождите!
Джон вскоре узнал бегущего к нему мужчину - это был Буд Мартин, владелец гаража на Милл-стрит. Худощавое лицо молодого человека выглядело крайне возбужденным, глаза лихорадочно блестели. Задыхаясь, он выпалил:
- Мистер Кеннистон, недавно я видел высоко в небе летательный аппарат! Мне показалось, он больше был похож на ракету, чем на самолет - но я его ясно видел, клянусь!
"Этого можно было ожидать, - раздраженно подумал Кеннистон. - С каждым днем будет все больше и больше "видений" - нервы-то у людей не железные. А потом покатятся слухи, один нелепей другого, горожане окончательно потеряют головы…"
Он сказал как можно мягче:
- Простите, Буд, но я не слышал ничего об этом случае.
- Никто этого и не мог видеть! Ракета пролетела совершенно беззвучно и с большой скоростью - я только мельком успел рассмотреть ее!
Джон невольно взглянул на небо, но не увидел ничего, кроме ярких звезд и изъеденного кратерами края лунного диска.
- Должно быть, это было облако, Буд.
Мартин выругался и хмуро посмотрел на него.
- Послушайте, мистер Кеннистон, я не истеричная дамочка и знаю, что говорю. Это был летательный аппарат, хоть и необычного типа!
Джон задумался. Внезапно его сердце дрогнуло - а если?.. Он еще раз взглянул на небо, но оно оставалось пустынным.
Поразмыслив, он сказал Мартину:
- Хорошо, Буд, верю вам на слово. Пойдемте к Хубблу, посоветуемся. И вот еще что - никому не говорите об этом происшествии. Если и эта надежда не оправдается, то последствия могут быть самыми печальными!
Хуббл, к счастью, еще работал в своем кабинете, расположенном рядом с "общей спальней" сотрудников лаборатории. Рядом с ним сидели Маклин и Криски. На письменном столе, заваленном расчетами и чертежами, горела свеча.
Выслушав возбужденный рассказ Мартина, шеф озадаченно взглянул на Джона.
- Я только что вернулся с балкона, где простоял, глядя на небо, почти час - и ничего странного не заметил, - сказал он. - Впрочем, здесь, в центре города, небоскребы стоят сплошной стеной, и я наблюдал лишь кусочек неба прямо в зените… Что ж, господа, думаю есть смысл прогуляться к порталу. Выйдем на равнину, осмотримся - а там решим, что делать. Буд, оденьте-ка мое демисезонное пальто - для такой прогулки вы одеты легковато…
Через полчаса все пятеро мужчин уже стояли рядом с куполом, ежась от ледяного ветра. Стояла глубокая ночь. Луна высоко поднялась над горизонтом и заливала равнину бронзовым светом.
Кеннистон скользил взглядом по сияющим россыпям звезд. За прошедшие тысячелетия созвездия совершенно изменились, но некоторые ему все-таки удалось узнать, например, заметно вытянувшийся ковш Большой Медведицы. Отдельные же звезды сияли с прежней роскошью: бело-голубой факел Веги, пурпурный Антарес, трепетно-золотой Альтаир.
Маклин развеял чародейство ночи скептическим замечанием:
- Простите, мистер Мартин, но, боюсь, "ракета" вам попросту причудилась. Скоро горожане будут видеть Бог знает что - в нашем, двадцатом, веке это называлось "эффектом НЛО". Нам предстоит…
- Слушайте! - прервал его Хуббл, насторожившись.
Все замерли. Джон поначалу не услышал ничего, кроме свиста ветра. Но вскоре где-то вдали возник басистый гул.
- Это доносится с севера, - внезапно сказал Криски, - Похоже, что-то приближается к городу…
Действительно, гул стал заметно нарастать - сейчас он напоминал грохот огромного барабана.
- Не похоже на самолет, - озадаченно прошептал Маклин.
"Конечно, это не самолет, - подумал Кеннистон. - И не ракета с обычным реактивным двигателем. Это что-то иное…"
Его сердце бешено забилось. Неужели люди услышали его призыв о помощи?
Вскоре чудовищный грохот заполнил все пространство до самого горизонта. Криски неожиданно вскрикнул и указал рукой на вытянутую тень, скользившую среди звезд.
- Оно летит прямо к нам! - в ужасе закричал Буд Мартин.
Вскоре тень нависла над ними огромным черным облаком и медленно стала опускаться, переливаясь лиловыми огнями. Криски первым вышел из оцепенения и с воплем помчался по направлению к порталу. За ним последовали и остальные, увязая по щиколотку в песке. Вбежав под спасительный купол, они оглянулись. Оказалось, небесный корабль вовсе не опускался на них - это была лишь иллюзия, порожденная огромными размерами пришельца. Корабль приземлился на равнине в полумиле от города. В воздух поднялось облако пыли, закрыв на несколько минут громадную мерцающую глыбу. Чудовищный грохот смолк, и над равниной повисла настороженная тишина.
Когда пыль осела, стало очевидно - пришелец был несомненно космическим кораблем каплевидной формы с многочисленными "крыльями" и "решетчатыми антеннами". По фюзеляжу прокатывались волны лилового света.
- Космолет! - выдохнул Кеннистон. - Но кто они - люди или…
Корабль продолжал лежать на суставчатых опорах, не подавая признаков жизни. Зато проспект, ведущий к порталу, наполнился Шумом людской толпы. Грохот двигателей над куполом разбудил всех, и тысячи людей, наскоро одевшись, выбежали на улицы.
Мэр Гаррис опередил всех, предусмотрительно воспользовавшись своим лимузином. Вскоре он уже стоял рядом с Хубблом и с благоговейным ужасом смотрел на мерцающую глыбу космического пришельца.
- Неужели люди все-таки пришли к нам на помощь? - пробормотал он. - Слава тебе, Господи, ты услышал мои молитвы…
Хуббл, заметив его, тревожно сказал:
- Гаррис, нужно остановить поток людей во что бы то ни стало! Никто не должен выходить из купола - мы ведь не знаем, кто к нам прилетел и с какими целями… Осторожность не помешает!
Джон внезапно вспомнил о находке Дженнингса - зале заседаний с рядом специальных кресел, которые явно не предназначались для людей. Кто знает, быть может, экипаж этого космического монстра составляют… гуманоиды?
Гаррис попытался возражать:
- Но почему мы должны опасаться, Хуббл? Разве враги могли бы откликнуться на наш призыв?
Хуббл так взглянул на него, что мэр пришел в себя. Подойдя к стоящему чуть поодаль шефу полиции Кимеру, он приказал:
- Остановите людей метрах в ста от портала, Кимер! И выдвиньте вперед отряд вооруженных полицейских - на всякий случай.
Вскоре полицейские, взявшись за руки, не без труда оттеснили толпу от портала. Вход в город взяла под охрану цепочка солдат с карабинами наперевес.
Прошло пять, десять минут, но ничего не происходило. Мэр, поеживаясь от ледяного ветра, предложил:
- Быть может, нам надо выйти навстречу гостям?
- Не стоит, - покачал головой Хуббл. - Кто знает, как будут развиваться дела? Лучше подождем…
Они стояли чуть впереди портала, ежась от ледяного ветра. Каждый был занят своими мыслями. Толпа также утихла. Все не отрываясь смотрели на мерцающую громаду корабля - и, несомненно, за горожанами также наблюдали чьи-то глаза. Но чьи?
Через час занялся блеклый рассвет. На востоке появился край косматого Солнца, осветив космолет косыми розовыми лучами.
Маклин тихо выругался, потирая замерзшие руки.
- Если они не выйдут нам навстречу, то придется…
- Кажется, они выходят! - взволнованно прервал его Хуббл.
Толпа охнула. Из фюзеляжа медленно стал выдвигаться широкий пандус. На нем стояли несколько фигур, смутно различимых в тусклых лучах Солнца. Вскоре они спустились на землю и направились в сторону Нью-Миддлтауна.
Глава 10
Пришельцы
Под тусклыми лучами восходящего Солнца четыре смутно различимых силуэта медленно приближались к Нью-Миддлтауну. Кеннистон ощущал бурные удары сердца, во рту его пересохло - и почему-то он испытывал чувство страха. Частично это было вызвано чудовищной, мерцающей глыбой космолета, а частично - самими пришельцами, в которых ему чудилось нечто странное.
Вскоре Джон понял - трое, идущие чуть впереди, были несомненно людьми, одетыми в облегающие комбинезоны. Четвертый же, глыбообразный, с заметным трудом волочил массивные ноги, поднимая облако пыли.
Гаррис с удивлением сказал:
- Господи, да они выглядят точно так же, как и мы! Я полагал, за миллионы лет люди должны сильно измениться…
Кеннистон разделял изумление мэра. И все же по его спине пробежал холодок: было нечто сверхъестественное во встрече двух миров - прошлого и будущего.
Он взглянул на своих спутников - их лица были бледными и напряженными. Всеобщее возбуждение горожан, казалось, вот-вот перейдет в истерику.
Пришельцы уже достаточно приблизились. Глыбообразный гигант оставался неразличим в окутавшей его пыли, зато остальные были видны отчетливо. Двое высокорослых мужчин и изящная девушка со светло-золотистыми волосами. Кеннистон не мог оторвать от нее глаз. Ему приходилось видеть более эффектных красавиц, но таких грациозных и вместе с тем властных созданий он не встречал. У Джона возникло ощущение ее подавляющего превосходства - и он занервничал. И все же выражение лица златовласой девушки было дружелюбным - казалось, ее волевой, резко очерченный рот вот-вот готов расцвести в ослепительной улыбке.
Рядом с ней шагал плотно скроенный человек с каштановыми волосами и открытым, дружелюбным лицом. Осанка его была царской, в плавных движениях чувствовалась скрытая мощь.
Другой выглядел по сравнению с ним, несмотря на свой рост, худощавым подростком. В отличие от своих невозмутимых товарищей, он был заметно взбудоражен и жадно разглядывал горожан нетерпеливыми, горящими глазами. Кеннистон невольно почувствовал к нему расположение.
Приблизившись к встречающим на расстояние нескольких шагов, пришельцы остановились. Девушка, улыбнувшись, что-то сказала своим спутникам. Мужчина настороженно кивнул, а юноша горячо произнес несколько фраз - Джон не понял ни единого слова.
Мэр Гаррис нерешительно шагнул вперед. На его лице парадоксальным образом смешались напыщенность и смирение.
- Я приветствую… - начал он и замялся - казалось, не знал, о чем говорить дальше. Блондинка с едва заметной насмешкой взглянула на него.
Худощавый, тщательно выговаривая слова, медленно сказал: "Миддлтаун просит помощи!"
Джон был потрясен, услышав слова, которые он долгие дни произносил в "телецентре", не надеясь на ответ. Его все же услышали - но где? На соседних планетах или, быть может, в далеких звездных системах? Ясно было одно - такой могучий космолет прилетел откуда-то издалека…
Внезапно раздался вопль мэра. И сразу толпа, стоящая у портала, отозвалась криками изумления и ужаса. Бурную реакцию вызвал четвертый член экипажа, наконец, присоединившийся к своим спутникам. Не человек! Гуманоид - но не человек!
Инопланетянин был двухметрового роста, с кряжистой, медведеподобной фигурой, покрытой короткой шерстью. Вместо комбинезона его тело обтягивали широкие полосы материи, чем-то напоминавшие упряжь. Мускулистые руки оканчивались ладонями с цепкими пальцами, плоская голова напоминала звериную морду, круглые уши настороженно торчали. Но наиболее шокирующими были глаза - огромные, с черными зрачками, в которых светился глубокий, проницательный разум.
Мэр обернулся к толпе. Его лицо было белым словно мел. Он панически крикнул:
- Вы видите? Это не человек! Не человек!!
Гуманоид явно не ожидал такой встречи. Он переглянулся со спутниками - они также были смущены резкой реакцией перепуганного мэра. Затем инопланетянин решительно вышел вперед, простер лапообразную руку и произнес несколько громыхающих фраз, обнажив в широкой улыбке два ряда крупных клыков.
Гаррис вскрикнул еще пронзительнее, и его вопль поддержали сотни испуганных голосов горожан. Солдаты, растерявшись, без команды подняли карабины наизготовку.
- Подождите! - воскликнул Джон и, оттолкнув в сторону мэра, встал перед гуманоидом, закрывая его телом от неминуемого залпа. - Бога ради, остановитесь, глупцы! Это же разумное существо!
Гуманоид растерянно взглянул на него и нерешительно улыбнулся.
- Отойдите в сторону, Кеннистон! - заорал мэр. - Дикарь выглядит опасным!
Джон не сдвинулся с места, хотя дула глядели прямо ему в грудь. И в этот момент девушка быстро подняла руку - и тотчас на корабле вспыхнул ослепительный луч света. Словно хлыст, он болезненно ударил в толпу, теснившуюся у портала.
Кеннистон тоже оказался на его пути. Он почувствовал ошеломляющий болевой шок, словно прикоснулся к оголенным электрическим проводам. Лица стоявших рядом с ним Хуббла и мэра также исказили гримасы ужасной боли. Солдаты со стонами выронили карабины из онемевших рук.
Гуманоид подошел к Кеннистону, с трудом передвигая слоноподобные ноги. Его черные бездонные глаза улыбались. Он прогромыхал что-то явно успокаивающее на незнакомом Джону языке, положил мохнатую руку ему на плечо и стал энергично массировать шею. Вскоре боль стала уходить и Кеннистон смог перевести дыхание.
Худощавый тем временем подошел к остолбеневшим солдатам и поднял с земли одну из упавших винтовок. Осмотрев ее, он обернулся к своим спутникам и что-то сказал им гортанным голосом. Вскоре все трое изумленно разглядывали оружие, а затем перевели недоумевающие взгляды на горожан, начавших понемногу приходить в себя.
- Боже, они применили против нас смертоносный луч! - простонал мэр, обретя наконец дар речи. - Они могли нас убить!
- Заткнитесь, - прохрипел Хуббл и закашлялся. - Вы вели себя как осел. Пришельцы пустили в ход парализующие лучи, защищаясь от наших ружей!
Тем временем златовласая девушка обратилась к гуманоиду со словами: "Горр Холл!" По-видимому, это было его имя. Инопланетянин оставил в покое Джона и присоединился к своим друзьям. Он взял в свои огромные лапы карабин и также издал возглас искреннего удивления.
Кеннистон тихо сказал Хубблу:
- Похоже, пришельцы только сейчас начали догадываться, что мы появились из глубокого прошлою…
Девушка опомнилась первой. Она быстро заговорила, обращаясь к худощавому - тому, кто недавно так радостно повторял "Миддлтаун просит помощи!". Джон, затаив дыхание, вслушивался в ее речь, но понял лишь одно - юношу зовут Пирс Еглин.
Еглин не сводил с Джона немигающих жадных глаз, время от времени доброжелательно улыбаясь. "Миддлтаун", - наконец произнес он нараспев. И затем, после паузы, не без труда вымолвил: "Дру-узья-а!"
- Друзья? - радостно воскликнул Джон, не веря своим ушам. - Вы говорите по-английски?
Слово "английский" вызвало у Пирса Еглина новый приступ удивления.
- Анг-лий-ски-и-ий я-язы-ы-ык… - задыхаясь от волнения, медленно сказал он. - Вы - говорить - английский язык?
Джон кивнул.
Благоговейный ужас промелькнул в глазах Еглина. Помедлив, он спросил, с трудом подбирая слова:
- Кто - нет?
Запнувшись, он надолго задумался и начал снова, уже более уверенно:
- Где - вы - пришли - из?
- Мы появились из прошлого, - ответил Кеннистон, ощущая всю фантастичность того, что ему предстояло рассказать. - Из далекого, очень далекого прошлого.
- Как - далеко?
Джон понимал, что слова "из двадцатого века" могут прозвучать сейчас, миллионы лет спустя, совершенно бессмысленно.
- Мы пришли из очень далекого прошлого, - вновь повторил он. - В наше время впервые была открыта атомная энергия.
- Так - далеко? - пробормотал Еглин, побледнев. - Но как? Как?
Кеннистон инстинктивно решил - пожалуй, о ядерной сверхбомбе говорить сейчас не стоит. Кто знает, как пришельцы воспримут это? Может быть, потом…
- Над нашим городом произошел мощный взрыв, - медленно произнес он, стараясь тщательно выговаривать слова. - Видимо, он разрушил связь пространства и времени - и мы перенеслись сюда, на умирающую Землю.