Кровь и память - Фиона Макинтош 6 стр.


Мысли короля вновь вернулись к пленнику, распростертому на грязной соломе. Почему-то в душу закралось подозрение, что Корелди еще вспомнит о нем. Гренадинец вернется и попытается вызволить моргравийца из темницы, и тогда он, король горцев, одним махом избавится от обоих. Кайлех мрачно улыбнулся - хороший план.

Ле Гант пошевелился, веки его дрогнули, что тотчас подсказало королю, что пленник знает о его присутствии в камере. Зажженная тюремщиком свеча отбрасывала на лицо узника тусклый желтоватый свет, отчего оно не казалось мертвенно-бледным, каким было на самом деле. От стен каземата веяло ледяным холодом, в углу постоянно капала вода, и от звука капели можно было сойти с ума. Одна стена была склизкой от сырости, но даже исходивший от нее запах плесени не мог перебить вонь давно немытого человеческого тела - Ле Гант давно уже перестал заботиться о собственной чистоте. Казалось, наоборот, он старательно копит на себе грязь, в надежде на то, что в один прекрасный день старая рана загноится, и он умрет. Пленник определенно возмечтал о смерти.

Все это не могло не раздражать короля, однако, обращаясь к моргравийцу, он постарался держать свой гнев в узде.

- Послушай, Ле Гант, я не позволю тебе умереть и сделаю все, чтобы ты выжил. Ибо ты приведешь мне Корелди. Я не только выведаю его секрет, но и лишу его жизни. Не притворяйся, я знаю, что ты слышишь меня.

Пленник пошевелился, и король сделал вывод, что прав в своем предположении: Ле Гант его слышит.

- Почему ты молчишь, моргравиец? Мне казалось, ты будешь рад гостям.

- Но только не тебе, - прохрипел пленник еле слышно, но с нескрываемой злостью.

Кайлех кивнул, довольный, что Ле Гант заговорил. Да и рассудок, судя по ответу, все еще оставался при нем.

- Мы поможем тебе встать на ноги, после чего ты вернешься сюда снова.

- И все начнется с самого начала, - с вызовом бросил Герин, по-прежнему не открывая глаз.

- Именно. Как я понимаю, солдат, ты ищешь смерти, но я не позволю тебе обрести ее. Свыкнись с этой мыслью и не усложняй себе жизнь. Просто живи. Кто знает, вдруг в один прекрасный день ты вновь увидишь Корелди, и лишь потом вы с ним умрете вместе, причем, когда и как - решать мне.

- Как ты наивен, Кайлех, - негромко, но с укором произнес пленник. - Не удивительно, что Селимус спокоен за безопасность своих северных границ. Ему известно, как легко ты поддаешься слепому гневу, а гневливый правитель - угроза для страны не менее опасная, чем враг. Так что когда и как положить конец твоему правлению, решать будет он.

Герин прекрасно понимал, что Кайлех рассвирепеет от его слов, и не удивился бы, если бы за ними последовал пинок под ребра. Вместо этого он услышал негромкий смех. Судя по всему, горный король, если и был разгневан, решил не подавать вида.

- Я бы на твоем месте попридержал язык, солдат. Твой король - чума для Моргравии, я же стану тем, кто нанесет ей окончательный удар.

Герин не успел ответить, потому что услышал чьи-то шаги. Похоже, к нему шел знахарь, тот самый странный человек, который один раз уже вытащил его из могилы.

- Сир! - донесся до него новый голос.

- Поставь его на ноги, каких бы усилий это тебе не стоило! - распорядился король.

Рашлин кивнул.

- Я сделаю все, что смогу.

- Кормите его насильно, постоянно давайте пить.

- Все будет сделано так, как вы прикажете, ваше величество.

Герина перевели из каземата в комнату, которую он не раз видел в кошмарных снах. Именно в ней Кайлех лишил жизни добрую и смелую женщину по имени Элспит. Как и Герин, она была родом из Моргравии; ее поймали вместе с Корелди. Помнится, он про себя воздал ей должное, когда она не побоялась бросить вызов самому королю. Это она собственноручно разрезала нитки, которыми были зашиты его веки, чтобы он увидел своих спасителей. Тот, кого Герин принял за Уила, кто разговаривал таким странным голосом и манерами отдаленно напоминал Уила, оказался красавцем-наемником, уроженцем Гренадина. Этот человек был явно знаком с Уилом, и тем не менее Герин тогда сильно расстроился, что это не Уил.

Элспит, как он и предполагал, оказалась не только хорошенькой, но и очень даже красивой, а его бывший мучитель Лотрин превратился в их друга. Герину было страшно даже подумать, какая судьба постигла горца, предавшего своего короля, тем более что Лотрин был вторым после Кайлеха лицом в королевстве, и его измена стала для владыки Скалистых гор жесточайшим ударом. Герин был рад этому, а угнетало его лишь то, что он сам не может нанести достойный удар. Увы, он был слаб и способен только на одно: уморить себя голодом. И вот теперь Кайлех отнимал у него и этот шанс. Жестокий врачеватель вознамерился вернуть пленнику силы, чтобы мучители могли и дальше смеяться ему в лицо.

Никогда еще ему не хотелось так расплакаться, как сейчас. Он, воспитанник сурового Фергюса Тирска, не привык давать волю чувствам, наоборот, научился держать и мысли, и эмоции в кулаке, хотя причин лить слезы в его жизни хватало. Возмужав, он еще ни разу не поддался минутной слабости. Он чувствовал себя никому не нужным и совершенно беспомощным - старший солдат моргравийского легиона и личный адъютант семейства Тирсков не мог оказать врагу даже малейшее сопротивление.

От обиды Ле Гант даже плюнул на пол.

- А вот это вы зря, - попенял ему через плечо Рашлин. - Я бы не советовал понапрасну тратить драгоценную влагу. В противном случае придется поступить так, как велел король, то есть подвергнуть дополнительным унижениям. Одни мои люди будут держать вас, а другие силой запихивать в рот пищу и заливать воду.

Герин вздохнул. Ему вспомнился печальный конец Элспит, вспомнилось, как кровь била фонтаном из раны, нанесенной ей самим Кайлехом. Тогда эта кровь свертывалась прямо у его ног, помечая его клеймом убийцы. Ведь это он молчал, отказываясь сказать своим и ее мучителям то, что они хотели услышать. Шантаж был лишь одним из орудий Кайлеха. Герин помнил улыбку Рашлина, когда Элспит умерла, помнил вспыхнувшую в его глазах радость. Если бы не приказ короля, он с удовольствием истязал бы и Герина. Но сейчас его работа состояла в другом - врачевать раны, а не наносить их. Герин с ужасом осознал, что Кайлех прав. Сопротивление бессмысленно и бесполезно, потому что все повторится с самого начала, они не дадут ему умереть - пока не услышат то, что им нужно. И лишь потом за ненадобностью убьют. Но кто знает, если он вновь наберется сил, может, и сумеет нанести ответный удар. Но для этого нужны силы и ясная голова, а пока мысли путались от голода и жажды. И все же он поклялся, что найдет способ отомстить Кайлеху.

- Меня незачем принуждать силой, - прошептал он охрипшим от долгого молчания голосом.

- Неужели? - съязвил Рашлин.

- Я согласен принимать пищу.

- Верно, ибо в противном случае это стало бы малоприятным занятием, - злобно усмехнулся его собеседник.

- Тем не менее, идя на уступки, я тоже хочу кое-что потребовать взамен.

- Кто ты такой, чтобы что-то требовать от нас, - возразил Рашлин.

- Вы с королем задумали вновь поставить меня на ноги. Что ж, вам будет легче это сделать, если вы позволите мне время от времени выходить во двор подышать свежим воздухом и немного размяться. Если мне откажут в просьбе, буду сопротивляться. Более того, клянусь, что найду способ уйти из жизни, чем доставлю неприятности вам обоим. Подумай о том, чья отрубленная голова будет красоваться на шесте на главной площади замка, а, Рашлин?

Колдун ничего не ответил, но задумался, словно представляя себе эту картину.

- Хорошо, я поговорю с королем. Но сейчас ты должен принять пищу.

С этими словами Рашлин хлопнул в ладоши, давая знак слуге.

- Ты останешься здесь, пока я тебя не выпущу. Считай, что тебе повезло, моргравиец. По крайней мере можешь смотреть на мир в окно и спать на удобном топчане.

- Я требую, чтобы мне время от времени было позволено выходить на воздух, в противном случае предпочитаю вернуться в каземат.

Рашлин сделал вид, что не расслышал его слов.

- Все то время, пока ты будешь у меня, я буду держать тебя в оковах. Не советую тешить себя тщетной надеждой, солдат. Отсюда не убежать, даже если тебе и будет позволено сделать глоток свежего воздуха.

- Однажды мне это уже удалось, - возразил Герин, не столько ради угрозы, сколько из желания бросить вызов.

- Тебе помогли. Второго такого раза не будет.

- А где Лотрин? - спросил он.

В ответ раздался омерзительный хохот.

- Там, где ему уже ничто не поможет, - ответил Рашлин, довольный тем, что сумел словами причинить пленнику боль.

- Он жив?

- Едва ли, - последовал ответ. - Хотя должен заметить, что работать с ним было одно удовольствие.

И хотя силы были на исходе, Герин бросился на колдуна, движимый не столько физической силой, сколько усилием воли.

Однако в тот самый момент, когда пленник сдвинулся с места, Рашлин поднял руку, и Герин впервые в жизни испытал леденящий душу ужас. По спине его пробежал холодок, и все волоски на теле - от головы и до пят - встали дыбом. Неожиданно он повис в воздухе. Со стороны это наверно выглядело глупо, однако Горину было не до смеха. Рашлин владел тайнами колдовства и применил по отношению к нему магические чары.

- В следующий раз будет больно, - вкрадчиво произнес барши. - Никогда больше не делай подобных глупостей. Даже если раньше ты и не верил в подобные вещи, надеюсь, я убедил тебя, что магия существует. Доказательством тому та странная поза, которую ты принял в воздухе. Прочувствуй это всем телом, Ле Гант, потому что, если я сочту нужным, то навсегда оставлю тебя в таком положении.

С этими словами Рашлин снял чары, и Герин упал, больно ударившись о каменный пол. Из горла вырвался стон, а вместе с болью пришло страшное осознание того, что ему противостоит темная, неведомая сила.

Глава 5

Финч сидел возле черного входа в заведение под названием "Запретный плод". Нейв послушался совета друга и до поры до времени согласился не привлекать к себе внимания. Однако из того места, где он затаился подальше от посторонних глаз, было видно, как мальчик мается от скуки, постукивая мыском ботинка по камню и ожидая, что кто-то заметит его и заговорит.

Мимо него в ворота торопливо прошли несколько женщин, однако все они как одна были какие-то хмурые и неразговорчивые. С такими не завяжешь непринужденный разговор. Финч полагался на внутренний голос, а тот подсказывал, что нужная ему собеседница непременно появится. Главное - дождаться. Ждал он уже добрую пару часов. Зима в этом году выдалась мягкая, но все равно воздух был прохладен, и Финч, в легком не по-зимнему одеянии, порядком озяб. Он уже посинел от холода, сидя на деревянной колоде, когда у ворот появилась молодая женщина. В отличие от остальных, она не торопилась, а теплый плащ до пят скрывал от посторонних глаз ее платье. Финч не знал, какие в борделе правила, и потому даже такая, казалось бы, несущественная деталь привлекла его внимание.

- Так и до смерти недолго окоченеть, - произнесла женщина, сочувственно глядя на него.

Финч тотчас узнал бриавельский акцент. Значит, перед ним местная.

- Вы правы, день сегодня выдался холодный, - ответил он с сильным северным акцентом, которому научился, прислушиваясь, как разговаривают между собой другие парни, которых семьи отправляли в Стоунхарт прислуживать на кухне. Сымитировал он его безукоризненно - никто не заподозрил бы, что под северным говорком хорошо спрятан южный.

- Вижу ты, парнишка, издалека. Уж не из Моргравии ли?

Надо же, подумал он про себя, а вслух произнес:

- Вы угадали, сударыня. Как вам только это удалось?

- Ты кого-то ждешь? - участливо поинтересовалась женщина.

Финч кивнул.

- Сестру.

- Вот как! И кто же она такая?

- Ее имя Хилдит. Я проделал долгий путь, чтобы ее увидеть. Наша мать умерла, вот я и отправился на ее поиски.

На лице женщины появилось выражение неподдельного сочувствия - как он и предполагал.

- Бедный ты мой мальчик, тебе не повезло. Ее здесь нет. Заходи внутрь, погрейся немного.

Финча не надо было уговаривать. Он тотчас последовал за собеседницей внутрь. А когда они проходили мимо других женщин, то услышал и имя своей благодетельницы.

- Спасибо, Рена, - поблагодарил ее Финч, когда она пододвинула к очагу стул.

- Не за что. Лучше сиди и грей здесь свои косточки. Кстати, может, хочешь поесть? Вид у тебя голодный - впрочем, мальчишки всегда голодны.

Нет, голоден Финч не был. Мысли о пище посещали его редко.

- Просто страх как хочется, - солгал он, отнюдь не радуясь тому, что вынужден идти на обман.

- Я так и знала! У меня есть два юных племянника, так у них, похоже, животы всегда пустые.

Женщина потрепала его по волосам.

Пока Финч сидел в гостиной, туда заглянули несколько женщин, но никто не стал докучать ему своим вниманием, как, впрочем, и он им. Мальчик сидел, глядя на пляшущие языки пламени в очаге, всем своим видом показывая, что он замерз, напуган и ему не до разговоров. Постепенно, он погрузился в собственные мысли и неожиданно поймал себя на том, что все чаще, думая про убийцу Ромена, вспоминает Уила. Интересно, в чьем обличье ходит сейчас по земле Уил Тирск? Финч не сомневался, что продажная женщина по имени Хилдит каким-то образом причастна к убийству, даже если Лайрика и покоробило это предположение, высказанное королевой. Финч был почти уверен в том, что Хилдит выведет его на Уила. Остается только ее найти.

- А вот и еда, мой сладкий, - произнесла Рена, выйдя из кухни, чем вернула его к действительности. - Сыр и домашнее повидло. Ничего другого предложить не могу. Да, и еще ломоть хлеба и кружка молока, на столе, за твоей спиной. Кстати, как тебя зовут?

Финч ненавидел молоко.

- Меня зовут Финч, Рена. Спасибо за заботу.

- Жаль, что ты понапрасну проделал долгий путь, - произнесла она сочувственно. - У меня самой несколько лет назад умер младший брат. Сейчас ему уже исполнилось бы десять, он был постарше тебя.

Финч вздохнул. Ему уже исполнилось десять, но он выглядел гораздо младше своих лет.

- Ты, должно быть, грустишь по нему, - произнес он, нехотя принимаясь за предложенное угощение.

- Еще как! Такой был милый паренек! Какая жалость, что утонул! Понимаю, это может случиться с каждым, и все же…

Финч почувствовал, что разбередил старые раны.

- Не хотел огорчить тебя, Рена.

Женщина заставила себя улыбнуться.

- Сама вижу. Между прочим, ты чем-то похож на него. Только вряд ли бы ему пришло в голову пуститься в такое долгое путешествие, чтобы меня разыскать. Ты, наверно, был очень привязан к сестре, коль решился отправиться в такую даль.

- А что мне еще оставалось? Нам без Хилдит никак нельзя. Отец постоянно хворает, а кроме меня в семье еще целых пять ртов. - Финч нарочно произнес эти слова с сильным северным акцентом, чтобы показать, как он переживает. Впрочем, так и было, ведь лгать он не привык.

- Ну-ну, не надо расстраиваться. А Хилдит больше здесь не работает. Скажу больше, она покинула Кроувилл. Подожди немного, попробую узнать для тебя подробности.

Финч кивнул и засунул в рот кусок хлеба - не потому, что был голоден, а чтобы больше не лгать такой милой женщине.

Рена на несколько минут оставила его и вскоре вернулась, но уже не одна. С ней пришла другая женщина, чуть постарше.

- Ты брат нашей Хилдит? - спросила у Финча эта другая женщина, глядя на него недобрым взглядом.

Финч кивнул - мол, так оно и есть.

- Что-то я ни разу не слышала, чтобы Хилдит упоминала брата, - довольно бесцеремонно произнесла женщина.

- Тише, - вмешалась Рена. - Он только что потерял мать. Кроме него остался еще целый выводок. Будь с ним поласковее.

Но вторая женщина лишь покачала головой.

- Хилдит тут больше нет. Она ушла в ту же ночь, когда здесь пырнули ножом одного парня. Прямо в сердце.

Финч нахмурил брови, изображая растерянность. Рена закатила к потолку глаза - мол, зачем пугать мальчишку.

- Некоторое время назад у нас тут случилось несчастье. Погиб один постоялец. Нам о нем ничего не известно. Но, судя по всему, бедняга перешел кому-то дорогу. Вот его и убили. Хилдит… в общем, в ту ночь она была с ним. Я потом отвела ее домой.

- А знаешь ли ты, малыш, чем зарабатывает на жизнь твоя сестра? - поинтересовалась вторая женщина, наклонившись к нему почти вплотную.

Финч кивнул.

- Она дарит мужчинам радость, - серьезно произнес он, и от этих его слов Рена словно расцвела.

- Верно, мой сладкий, именно так, - произнесла она. - Ну, давай продолжай, рассказывай ему, что ты хотела сказать, - обратилась она к своей товарке.

На этот раз вторая женщина грустно вздохнула.

- В ту ночь она вернулась гораздо позже, чем обычно, почти под утро, когда шум уже улегся. Все спали или разошлись по домам. Я совершенно случайно задержалась, потому ее и увидела.

- И что она сказала? - спросил Финч, ловя каждое слово.

- Ничего, да вот вид у нее был напуганный. Не удивительно… после того, что с ней случилось. Я спросила, что не так, - женщина пожала плечами, - и она коротко рассказала, что убит человек, и потому она уходит отсюда.

- Интересно, а что заставило ее вернуться? - задалась вопросом Рена.

- Сказала, будто бы забыла что-то в комнате. Ей не хотелось вновь встречаться с солдатами, вот и ждала, пока те уйдут.

- И что такое она забыла? - спросил Финч.

Но женщина лишь раздраженно пожала плечами.

- Откуда мне знать? Она просто заглянула на минуту в комнату и почти тотчас же вышла.

- Она сказала вам, куда уходит? - не унимался Финч.

- Откуда мне было знать, что она уйдет. Я и не спрашивала. Правда, мне показалось, что она была не просто напугана. Ее как будто что-то мучило. Была как пьяная, хотя выпивкой от нее не пахло.

- Ты на что намекаешь? - удивилась Рена, и Финч в душе обрадовался, что она предвосхитила его вопрос.

- Трудно сказать. Сами знаете - пошатывалась, с трудом подбирала слова, блуждающий взгляд. Я тогда подумала, что это все с испугу, но ей словно было неловко в моем присутствии, вот она и поспешила уйти.

Финч задал тот же вопрос несколько иначе:

- Может, Хилдит говорила что-то такое, что поможет мне ее найти?

Желая выведать как можно больше, он даже забыл про акцент, но обе женщины не обратили на это внимания.

- Ничего. Наверно, решила вернуться домой, только где он, этот ее дом, хотела бы я знать. Упомянула чье-то имя - женское имя, но я его не запомнила. Мириам или что-то в этом роде. Больше я ничего не знаю.

- Ну как, Финч, узнал, что тебе нужно? - спросила Рена с надеждой в голосе.

Финч печально покачал головой, показывая, что расстроен.

- Нет, но я буду ее искать, - решительно произнес он.

На самом же деле, стоило услышать имя Миррен, а именно его произнесла Хилдит, как у него тотчас екнуло сердце.

- Спасибо вам за хлеб и сыр, - поблагодарил он Рену. - И вам тоже спасибо, - добавил он, обращаясь ко второй женщине, и учтиво кивнул.

Но та лишь в очередной раз пожала плечами и вышла из комнаты, словно его здесь и не было.

- Может, тебе собрать в дорогу узелок? - предложила Рена.

- Не надо. Как-нибудь обойдусь.

Назад Дальше