Помощник проводил свое время на стрельбище как на круизе, а без вести пропавший человек словно не был большим делом. Он был в форменной теплой куртке, распахнутой на небольшом брюшке.
– Это вы позвонили в офис? – Спросил он, лениво растягивая слова.
– Да. У меня есть друг, он пропал. Мне необходимо его найти.
– Ты девушка Денни Бека, не так ли?
– Он пропал, – сказала раздраженно Райли. Нервничая, она рассказала ему подробности случившегося, почему-то волнуясь.
Заместитель явно не разделял ее тревогу.
– Он наверно выбежал за пивом. Вернется утром, с похмельем. Это в его стиле.
Заместитель начал садиться обратно в машину.
– Подождите! Куда вы едете? Он нуждается в вашей помощи.
– Он всегда пускался наутек, даже когда был ребенком. Если он не вернется завтра вечером, позвоните в офис. Мы подкинем вас до автовокзала. Вы не первая девушка, которую он бросил после того, как закончил с ней.
– Вы… придурок, – закричала она, пиная гравием в удаляющийся автомобиль. Она ворвалась в свой гостиничный номер, захлопнула дверь и ощутила угрызения совести из-за людей, которые пытались спать в соседней комнате.
Что она могла сделать? Позвонить Стюарту? Это не сильно ей поможет, так как мастер в Атланте. Шериф был недоступен, и без возможности водить она застряла здесь до утра.
Теперь ее пугал каждый звук. Райли достала стальную трубу Бека и залезла в его кровать. Пахло его лосьоном после бритья, но не случилось ничего такого, чтобы успокоило ее. Прижав подушку к груди, она закрыла глаза и взмолилась, чтобы ее худшие опасения оказались напрасными.
От сияния в темноте Бек обнаружил, что он прислонен к дереву. Тонкий луч луны пробирался сквозь деревья над ним. Он дрожал от холода, несмотря на то, что был в своей кожаной куртке.
Хорошая новость заключалась в том, что веревки на его запястьях исчезли. Он повернул свою шею и почувствовал протестующую судорогу с правой стороны. По крайней мере, с его зрением все в порядке, так что он избежал сотрясения мозга. Попытавшись встать на ноги, он понял, что была и плохая новость: чокерная цепь, тяжелая и ржавая, тянулась от дерева к его левой лодыжке. Обветшалый замок и цепь объединялись в нерушимый союз.
– О, милый Иисус, – простонал он, его испуг пошел на спад. Резкий рывок цепи подтвердил, что его лодыжка переломится прежде, чем он освободится. Он вонзил пальцы под оковы, пытаясь освободить ногу. Но они были слишком тугими.
Бек поднялся на шатающихся ногах и узнал дерево перед собой. Это кипарис, старейший часовой болота, застоявшегося и густого. Он был настолько большим, что Бек не мог его обхватить. Он подтянул цепь, ухватился за ствол, уперся и сильно потянул. По рукам и мышцам спины распространилось тепло, но самообладание не оставило его. Он встал на ноги и очистил руки от грязи и ржавчины.
– Ты, выродок! – крикнул он, его голос эхом откликнулся в окружающей его пустоте. Вдалеке в ответ ему прогудела сова. Кто это сделал? Почему напавший МакГоверн просто похитил его и приковал к дереву?
Бек попытался замедлить дыхание и внимательно обдумать все возможные выходы из ситуации. Он знал это болото и относился к нему с уважением. Сразу после того как Сэди оставила его, Донован сказал, что самое время обучиться выживанию. Шериф взял его с собой на болото и научил, как не быть съеденным аллигаторами, как поймать змею, снять кожу и приготовить ее, чтобы прокормиться и выжить. Оглядываясь назад, Бек понял, это были хорошие времена, тогда они оба поддерживали друг друга.
Главный урок, который он выучил во время этих экскурсий, состоял в том, что Окефенокское болото могло убить его, даже не стараясь.
М-да, будто оно даст ему еще один шанс.
Если он не найдет способ выбраться, это случиться стремительно и жестоко: или один из болотных демонов заберет его в Ад, или он умрет от испарений. Его могли настигнуть медведь или змея, или аллигатор освободит его от цепи и утащит его разложившееся тело в воду – спрятать в свою кладовую мясопродуктов.
Шелест в кустах привлек его взор в ту сторону. У него не было оружия, поэтому Бек намотал цепь и ухватилл обеими руками. Если ему повезет, его едой станет енот.
Он затих.
Когда шуршание удалилось, Бек приказал себе расслабиться. Если он останется на земле, то будет уязвимым, поэтому он оценил дерево. Ожидания не оправдались: гладкая кора не даст ему возможности взобраться. Подтянувшись, он сумел ухватить испанский мох с длинной ветви и брыкался до тех пор, пока густой ворс не упал на землю. По крайней мере, он поможет ему ночью согреться. С наступлением утра ему придется придумать способ выбраться отсюда на свободу, или он никогда не увидит Райли.
Райли поднялась с постели чуть раньше семи утра, хоть мало спала в течение ночи. Каждый шум будил ее, и повторно внушал надежду, что это Бек и что он, наконец, вернулся. Но он так и не вернулся.
Его уже не было десять часов. Она обещала его матери, что удержит его в безопасности. Женщина еще не лежала в могиле, а Райли уже нарушила обещание.
Она не заморачивалась с макияжем, не заботясь внешностью. Выяснив в интернете, где находится офис шерифа, она укуталась в самую теплую одежду, подняла свой рюкзак и начала поход в город. Холодный утренний воздух щипал нос и уши. Когда мимо нее проезжал автомобиль, она оглядывалась. Один старикан съехал к обочине дороги и предложил довезти ее, но она отказалась. Она не могла доверять никому, даже если у него было морщин больше, чем у шарпея. Сбалансировав вес багажа, она продолжила пешую прогулку.
Через пять минут ходьбы она набралась смелости и набрала номер Стюарта. Ей нужна поддержка.
– Девочка, с добрым утром тебя. Как дела?
Он пребывал в прекрасном настроении, а ей предстояло его испортить. Она кратко описала ситуацию и услышала в трубке долгий вздох.
– Вот черт. Где ты сейчас?
– Я собираюсь в город поговорить с шерифом. Ему, кажется, нравится Бек, и он поможет мне найти его.
– Это хороший план. Тут большой беспорядок, я не смогу приехать, но посмотрю, кого смогу прислать. Держи меня в курсе. Будь осторожна, ты слышишь?
– Буду. Спасибо.
Она отключилась и продолжила путь.
Глава 13
Она добралась до окраин Садлерсвиля, когда в городке закипела жизнь. Райли прошла мимо закусочной и не удивилась выстроившимся за длинным столом, изобилующим кофе и сплетнями, престарелым парням. Один из них предложил ей прокатиться. После встречи с шерифом она вернется сюда позавтракать и постарается задействовать этот городской конвейер сплетен.
Будет неплохо.
Согласно их веб-сайту, офис шерифа округа располагался в одноэтажном здании, расположенном рядом со зданием суда. Патрульная машина была припаркована перед ним, но в ней не было шерифа. Может быть, этот полицейский позаботится об исчезновении Бека, в отличие от заместителя.
Райли толкнула входную дверь, а затем сделала паузу, чтобы найти свою манеру держаться. Когда она пересекла порог офиса шерифа, аромат свежего кофе раздразнил ее нос. Он напомнил ей о старом здании Старбакса, где она училась в школе.
– Привет? – никто не ответил. Поскольку в поле ее зрения никого не было, она подошла к ближайшему столу, положила свой рюкзак и плюхнулась в кресло. Очевидно, город не был рассадником преступной деятельности. Примерно минуту спустя заместитель вышел из подсобного помещения с чашкой кофе в руках. Он был молод, и у него было загорелое лицо. Имя на его металлическом бейдже гласило, что его зовут Стив Ньюман, он служил полицейским в течение последних трех лет.
– Доброе утро, – сказал он. – Могу я вам помочь?
– Привет, а шериф Донован здесь?
– Нет. Он вернется сегодня попозже. Что я могу сделать для вас?
По крайней мере, этот парень хорош.
– Я ищу Денвера Бека. Он пропал.
– Вы та юная леди, которая звонила диспетчеру?
– Да. У вас есть хоть какие-то мысли, где он может быть?
– Нет, – сказал он, качая головой. – Заместитель Мартин сказал, что вы были обеспокоены тем, что он не вернулся в отель. Расскажите мне, что произошло.
Все звучало хорошо, так как Райли разложила все по пунктам. По крайней мере, сейчас полицейский хотя бы делал заметки.
– Почему вы так уверены, что он в беде? – спросил молодой человек.
– Бек оставил свой бумажник, и он никогда не уедет без своей сумки ловца. Это базовая вещь, которой мы научены – носи всегда с собой святую воду или ты станешь едой демона. Вместе с ними он оставил в своем номере стальную трубу, которую он использует для защиты.
Заместитель заморгал.
– Ты тоже ловец?
Райли кивнула.
Ньюман сделал еще глоток из своей кружки – на ней была изображена колли.
– Я слышал, вчера его мать умерла. Может, он не смог ясно рассуждать.
Она нервно ковырялась в ногтях.
– Бек был расстроен, но мы поговорили об этом. Слушай, я его знаю. Он бы никогда не ушел, оставив меня одну. Он как… большой старший брат. Он всегда обо мне заботится, и он действительно боялся, что что-то может случиться, пока я буду здесь с ним.
Заместитель понимающе кивнул.
– Правда, я не могу подать отчет на без вести пропавшего взрослого человека, пока не пройдет двадцать четыре часа, – добавил он на ее протест. – Я передам твои слова. Дай мне описание своего грузовика. Кто-то должен был его видеть.
Она рассказала и дала номер мобильного телефона.
Полицейский закончил свои записи. Подняв взгляд, он ободрительно улыбнулся.
– Шериф должен вернуться в город через пару часов, я ему передам. Может быть, Бек объявится.
Если он это сделает, ему лучше иметь при себе удивительное оправдание или он покойник.
– Тебя подвезти обратно в мотель?
– Нет, я направляюсь в закусочную. – Она поднялась со стула. – Спасибо. Я действительно ценю это.
– Посмотрим, сможем ли мы найти его.
Это все, чего я хочу.
***
Рассвет принес невероятную жажду и осознание того, что это не было дурным сном. Райли сейчас занервничает, она знала его достаточно хорошо, чтобы понять: что-то было не так. Он знал, что она будет умницей: позвонит Доновану и Стюарту за помощью и между собой они выяснят, что с ним стряслось. Райли будет в порядке. Во всяком случае, он должен беспокоиться о себе.
Это была бурная ночь, тем более что он был основным блюдом для прожорливых красных жучков, живших в испанском мху. Северяне называют их клещами, и когда они нашли его, то закатили большой праздник. Старые разнорабочие попытались бы их убить дымом, у Бека даже оказалось несколько спичек, слишком коротких для этого. Вскоре укусы начнут чесаться, но уж это лучше переохлаждения.
Когда Бек перевернулся, его мочевой пузырь запротестовал и первым его делом было перевернуть цепь на другую сторона дерева и позаботиться от этой проблеме. Затем он вернулся в исходное положение – обследовать окрестности.
В умах большинства людей слово "болото" – одна большая дыра водянистой грязи, но это не так в случае с Окифеноки, которое могло предложить разнообразные местности. Донован показал ему каждую: прерии, холмы, кипарисовые заливы, озера и болота. Если пройти болото, а оно составляло более четырехсот тысяч акров, миру откроется серия рукотворных каналов. Это было единение с дикой природой и удаленными районами, редко видевшими человека.
Это время года было противоречивым благом: меньше туристов плавало вверх-вниз на туристических лодках, поэтому шанс Бека быть обнаруженным понизился. С другой стороны медали, холодная погода работала в его пользу, когда дело дошло до аллигаторов: они не были так активны. И не такими голодными.
Масса других вещей могла меня убить.
Не было никаких признаков того, кто похитил его у МакГоверна, и хотя было довольно-таки заманчиво впасть в панику, он плюнул на тренировки по выживанию. Он начал раскопку ямы под ногами, используя толстую ветку. Так как болото было довольно-таки большой плавающей землей, яма заполнилась водой, достаточной, чтобы утолить его жажду.
Как только дело было сделано, он вытер грязные руки о джинсы и проверил металлические звенья, державшие его в плену. Цепь была старой и ржавой и смыкалась на широком кольце. Само кольцо заржавело и на пол-дюйма разорвалось, хотя недостаточно широко, чтобы извлечь звено и получить свободу. Разрыв дал ему надежду. Если он сможет использовать эту брешь, он, быть может, вырвется на свободу. У него по-прежнему была бы на ноге цепь, но, по крайней мере, он бы смог передвигаться.
– Я буду убивать ради моей стальной трубы, – пробормотал он.
Волосы на затылке встали дыбом. Что-то наблюдало за ним. Он пробежался глазами по ландшафту в поисках угрозы и обнаружил два красных глаза, которые всматривались в него с дерева поблизости.
Демон.
– Ловец-ц-ц-ц… – зашипел демон и вышел на открытое место. Он был маленьким, ростом около трех с половиной футов, совершенно лысым, со сверкающими острыми зубами и мерзкими когтями. Местные жители называли их болотными чертями, и они не были похожи на городских демонов: эти адские создания хорошо адаптировались к своей среде.
Это не тройбан. Те были волосатыми, и у них не было большего мозга, кроме тех случаев, когда дело касалось еды. Пиродемон был значительно меньше, а этот казалось, не был одержимым пламенем.
– Что ты за демон? – пробормотал он сам себе.
Существо, скрючившись, село на землю, наблюдая за ним.
– Вид, который всегда побеждает, – сказал он.
Бек сразу же понял.
– Ты четвертак, один из Мезмеров. – И то, что он прилично говорил по-английски, подсказало ему, что он старший гипно-демон, но не такой мощный, как некоторые, которых он встречал. Тем не менее, он был достаточно силен, чтобы уложить его спать и уволочь как кулёк конфет на Хэллоуин.
Вместо промывания мозга и приказа что-то делать, он беспокоился о нем как собака о кости. Если он станет достаточно отчаянным, достаточно голодным, это заставит его действовать, претендовать на его душу. Тем временем для любого хищника Бек был просто едой, привязанной к дереву.
– Ты же не хочешь связываться со мной прямо сейчас? – поинтересовался он.
Демонический странный лающий смех отозвался эхом, это говорило Беку, что он считает его угрозой.
– Ты использовал МакГоверна? – спросил он. Он не мог придумать любой другой причины его эксцентричного поведения в похоронном бюро.
– Нет. Я не знаю этого смертного. – Демон положил свои локти на колени, словно ему нечем было заняться остаток дня. Или следующий месяц, если уж на то пошло. Он жестом указал в сторону цепи.
– Твоя свобода в обмен на твою душу.
– Никакой сделки.
Он чесал за ухом и размышлял.
– Дочь Блэкторна не придет за тобой.
– Конечно же придет, – возразил Бек. Само собой разумеется.
– Нет. Падший жив, и он заявляет на нее права. Она будет делать все, что он велит. Она не нуждается в тебе, ловец.
– Ты лжешь. – Боже, я надеюсь.
– Ты умрешь здесь, – ответил демон.
– Может да. Может, нет. Но я не отправлюсь в ад.
Демон попытался улыбнуться дружеской улыбкой, но эффект разрушили его острые зубы.
– Время покажет, Денвер Бек, – сказал он, затем ушел в кусты.
***
Живот Райли заурчал, когда она подошла к закусочной. Казалось предательством быть голодной, когда Бек пропал, но ей надо поесть. Как только она остановилась толкнуть дверь в закусочную, кто-то схватил ее за руку. Это была пожилая женщина с яркими белыми волосами и мерцающими глазами, она носила на шее какой-то странный символ.
– Он хочет, чтобы ты нашла его, – сказала женщина. Она смело взяла Райли за руку и положила ей что-то в ладонь. Что-то холодное. – Он поможет тебе, – сказала она, улыбаясь.
Напуганная отсутствием личного пространства, Райли отступила, затем посмотрела на женщину, а потом на предмет в ее ладони.
– Это… камень. – Зеленый, плоский и отполированный, но всё же камень.
– Ищущий камень. Он поможет тебе найти его. Только не сдавайся. Если ты это сделаешь, он будет потерян.
– Вы одна из женщин-мудрецов?
Та быстро кивнула, и прежде чем Райли хотела спросить, как от такого небольшого камня будет хоть какая-то польза, женщина поспешно ушла.
Пожав плечами, Райли спрятала его в рюкзак, полагая, что хуже не будет.
В закусочной было шумно, поэтому ей пришлось ждать пару, которая освободит одну из кабинок, как раз ту, где она сидела раньше. Официантка была другая, ближе к возрасту Бека, она нахмурилась еще до того, как Райли села на свое место.
Вероятно, одна из его беспорядочных связей.
– Чего вы хотите? – спросила девушка, явно в спешке, желая быть где-то еще.
– Чаю, пожалуйста, – Райли открыла меню и быстро на него взглянула. – И яйца с беконом, специальные с пшеничными тостами.
Ее завтрак протекал без осложнений, пока она не обращала внимания на шепот и неприкрытые взгляды. Это было несправедливо – она решила, что здесь будет анонимом, а не как в Атланте, после всех дел с демонами. Теперь она была с Денни, и взглянуть на нее хотел каждый.
Как только она выпила чай, удивляясь тому, что ее воображение решало, кто старше –динозавры или старые парни за столом, в закусочную вошел Коул и направился прямо к ней.
Откуда он знал, что я здесь? Перед закусочной не было даже припаркованного грузовика Бека, как в прошлый раз. Не спрашивая, можно ли ему присоединиться к ней, он скользнул в кабинку напротив нее.
– Я слышал, Денни уехал? – сказал он. – Он вернулся назад в Атланту?
– Маловероятно.
Коул остановил официантку и заказал чашку кофе. Девушке, казалось, он понравился, так как она заулыбалась. Райли даже не пришлось прилагать усилий, чтобы и ее чашку наполнили чаем.
– Вокруг много слухов ходит, – сказал Коул. – Что я слышал, так это то, что как только застучали твои сапоги, то Денни решил, что он не сможет справиться и бросил тебя. Ты застряла здесь, чтобы похоронить его мать и заплатить за похороны.
Райли закатила глаза.
– Это сказал тот, кто не знает Бека. Или меня.
– Я сомневаюсь, что он сильно изменился. Он всегда был ненадежным.
Прежде чем она взглянула ему в лицо, у Коула зазвонил телефон и он достал его из кармана куртки.
– Да? – долгая пауза. – Конечно, сделаю. – Коул перевел взгляд на Райли, на его лице появилась хитрая улыбка. – Я буду там через час. – Улыбка становилась шире и шире, когда он повесил трубку.
– Зачем ты здесь, Коул?
– Хотел помочь тебе найти Денни.
Лжец.
– Я не куплюсь на это.
– Но это правда. – Он шире улыбнулся своей улыбкой плохого мальчика, и у Райли прошел мороз по коже.
– Заткнись, – сказала она. – Я знаю, что ты сделал с девушкой Бека, а теперь ты хочешь сделать то же самое со мной.
– Ясно, – сказал он, на мгновенье выйдя из игры. – Черт. Я думал, что зацепил тебя. Похоже, придется постараться: как насчет того, что я найду тебе Денни, а ты возьмешь меня на праздничный ужин?
– О, Господи, послушай себя? – поинтересовался голос. – Ты когда-нибудь сдаешься?