Проходящий. Спираль миров - Михаил Любовской 16 стр.


- То есть, он не знает наших законов? - Фирто кивнул в сторону одиноко сидящей фигуры. - Не знает, что будущие супруги заключают договор с открытым лицом? И что есть некие побочные эффекты за неправильные мысли или ответы?

- Нет конечно. Он приходит и уходит, долго не задерживается. Зачем лишние знания?

- О - хо - хо, вот назвал бы дураком, да должность твоя не позволяет. Когда нужно провести обряд?

- Сегодня в моей усадьбе.

- Хорошо. Сейчас принесу браслеты, зови своего зверёныша, и поедем.

Пока отца Фирто потчевали разносолами да подливали коньяка, нас с Нарейсой в темпе переодевали в местные платья, так как пятнистая форма была признана надругательством над великим событием. Андреса на учёбу не отпустили - требовалось не менее трёх свидетелей. Будущая мирса волновалась и хотела пообщаться со своим мирсом, но закон запрещал вступающим в союз встречаться до начала обряда. И наконец он наступил. Церемонию решили проводить в холле, дабы старому человеку не подниматься по ступенькам. Принявший на грудь отец Фирто очень походил на моего бывшего старшину, когда я ещё только начинал службу солдатом. Он заложил руки за спину и минут пять прохаживался перед нами, бросая грозные взгляды.

- Ну что, красавицы. - благосклонный взгляд в сторону невесты, - и красавцы…

Чёрт, мне прямо захотелось упасть и отжаться от пола раз сто.

- …Вы решили соединить свои жизни перед ликом судьбы и я вижу…да - да, вижу насущную необходимость совершить столь благое деяние. Вам необходимо ответить правдиво, повторю - правдиво, на несколько вопросов и если вы солжёте хоть единым словом, то горе вам. А теперь…Стоять! - гаркнул старшина голосом храмовника на Нарейсу, пытавшуюся взять меня за руку. - Нельзя касаться друг друга, пока обряд не завершён, иначе встречаемся только в следующем году. И молчим, пока не разрешу. Так, о чём я…а теперь спрашиваю вас, вы согласны связать свои судьбы в один крепкий узел? Отвечаем по очереди.

- Да.

- Да.

- По доброй воле вы согласны вступить в этот союз?

- Да.

- Да.

- Вы готовы любить друг друга в трудный час и в радости?

- Да.

- Да.

- По обоюдному ли согласию зачат ваш ребёнок?

- Да.

- Да.

- Есть ли тот человек…или не человек, который против вашего союза?

- Нет.

- Нет.

- Отлично. Я одеваю на ваши руки брачные браслеты и, от имени королевства Дарино, нарекаю вас мирс и мирса…как вы сказали? Воистину демонское имя - будете Мирош. А теперь, для подтверждения договора, коснитесь своими браслетами.

При выполнении указанного действия последовала такая яркая вспышка, что все на какое‑то время ослепли. Где‑то на заднем плане ругался старший Деранго:

- Ты чего творишь старый…храмовник. Они должны были лишь слегка засветиться.

- Ничего личного, Ренальдо, просто проверил одну теорию. Ох, силён шельмец, я прав оказался.

Когда все проморгались и взглянули на нас, то удивлению не было предела - браслеты горели тёмно - багровым пламенем с росчерками молний. Отец Фирто пробурчал что‑то непотребное, из чего, я лично, понял только 'сам дурак'. Когда народ оклемался от этих чудес, старший Деранго, на правах хозяина, пригласил всех в столовую на праздничный обед, посетовав о слишком малом количестве гостей. Нарейса прижималась ко мне, иногда поднимала правую руку, любуясь на переливы огней. Потом пожаловалась на нехорошего старика, колющего её взглядом. Пришлось слегка надавить на сферу внутри себя и накрыть нас защитным экраном, отчего храмовник крякнул и погрозил мне пальцем. Реналдо принёс маленькие рюмочки, в целях экономии коньяка, и усердно потчевал им Фирто. Как тот не крепился, не пытался совершать манипуляции пальцами, а земные градусы всё‑таки уморили его. Пришлось мужской части Деранго тащить безвольное тело на четвёртый этаж, подальше от празднующих. Вернувшись, хозяин сам налёг на коварную жидкость и начал вспоминать, что после получения браслетов новоиспечённые супруги поднимались в спальню и через какое‑то время выносили доказательство невинности бывшей невесты. За что получил от жены пинок по ноге и свернул разговор на другую тему.

К вечеру храмовник проспался и, как ни странно, был доволен тем, что 'отдохнул на всю оставшуюся жизнь', правда заметив при этом о необходимости закрепить полученный результат. Реналдо сразу стал разводить руками, утверждая, что всё закончилось и как только так сразу. Перед отъездом отец Фирто отвёл меня в сторону:

- Малыш…ты клыки то не скаль, не страшно, для меня ты и есть малыш. Хочу предложить тебе свою помощь в обучении.

- И чему же интересно?

- А ты прямо так всё знаешь и всё умеешь, да?

- Ну не всё.

- Не ну, а совсем ничего. Поверь старику, дурья твоя башка…опять скалишься? Правду не любишь слушать? Так вот, скоро твоей демонице рожать…ну хорошо, не скоро, однако это будет и что тогда?

- Родит.

- Родит, ой не могу! - Фирто зашёлся в хриплом смехе. - А как ты будешь контролировать своего ребёнка? Как ограждать от необдуманных поступков? Это ты, хоть что‑то, но соображаешь, а дитё полезет куда не надо.

- Согласен - это проблема, - действительно, её нельзя будет перенести на Землю, и тут находиться очень опасно.

- И что скажешь?

- Я подумаю.

- Ну думай, думай, только не позднее девяносто дней до родов.

- А я знаю, когда они? - меня так и тянуло огрызнуться.

- О, боги, ты о чём думал, когда ребёнка делал?

- Ни о чём. - блин, может укусить его?

- Ни о чём, - передразнил храмовник. - Ладно, через сорок дней придёте или позовёте, я посмотрю.

Хозяева ушли заниматься своими делами, а я спросил Андреса о возможности 'Короны знаний' изучать другие языки, которые не заложены в информационных камнях.

- В принципе можно. Кристалл вставляется в другую ячейку и он снимает данные с носителя языка. Самому это делать не приходилось, но говорят, что процедура не очень приятная.

- Ничего, потерплю ради такого случая, а то из меня учитель совершенно никакой.

Мы прошли, в отведённую нам комнату, и принялись за эксперимент. Процедура оказалась настолько неприятной, что этот предмет срочно перешёл в разряд пыточных инструментов. Ощущения были такие, словно голова вот - вот взорвётся от избыточного внутреннего давления.

- Твою мать! - я обычно не говорю нецензурные слова при женщинах и детях, но тут сам бог велел выругаться от всей души. - Андрес, у вас, случаем, палачи не пользуются этой штукой?

- Нет, конечно. Зачем им это?

- А зря, очень действенное средство при допросах. Ну что, дорогая, - я обратился к Нарейсе, - теперь твоя очередь. Будешь изучать великий и могучий русский язык.

- Что‑то мне боязно, - она испуганно посмотрела на обруч. - Ты так мучился.

- Прошлый раз нормально было? Да? Так что боятся нечего.

Осторожно одевая обруч на голову, Нарейса вся сжалась и крепко зажмурила глаза. Через пару минут расслабилась, лишь слегка поморщившись, а ещё через пять сняла 'Корону' и медленно произнесла, прислушиваясь к новым звукам:

- Совсем не больно, только чуть - чуть. Правда я чуть со страха не обос…

- Эй - эй, подруга, аккуратнее со словами. Наш язык хоть и могуч, но нужно выбирать, что и где говорить.

- Какие интересные и ёмкие у вас понятия, - она немного задумалась и выдала откровенно матерную фразу.

- Господи, научил на свою голову, - погрозил пальцем и предупредил. - Только не вздумай это произносить на людях.

- Вы сейчас о чём беседуете? - Андрес взял обруч и покрутил в руках.

- О том, молодой человек, что в приличном обществе похабными словами не разбрасываются.

- Может и мне его выучить, вдруг пригодится? - он с сомнением посмотрел на 'Корону', а затем сел в кресло решительно водрузил себе на голову.

Да, парень явно не рассчитывал на такой эффект. Нарейса с жалостью смотрела, как он скрипит зубами и стонет от сильнейшей боли, из под зажмуренных век даже побежали слезинки.

- Серхео, может нам снять с него эту чёртову хреновину?

- Нарейса, ты меня начинаешь вгонять в краску.

- А разве я неверно сказала?

- По сути - правильно, но сам выбор слов…ох, учить тебя и учить. Только снимать я опасаюсь, вдруг процесс прерывать нельзя?

Наконец всё закончилось, и на нас посмотрели покрасневшие, от перенесённого напряжения, глаза.

- Пи - пи - пи, как мне пи - пи - пи. Чтобы я ещё раз одел эту пи - пи - пи железку?

- Ну, подруга, как тебе высокомудрые перлы этого начинающего матершинника?

- Действительно, в нормальном обществе не покатит.

- Ты хотела сказать - не стоит употреблять?

- Да, но так короче и понятнее.

- Ой, я что‑то не то сказал? - послышалось со стороны кресла уже на местном.

- Если бы мирса Эйнара это услышала, она бы отхлестала тебя по щекам и поставила в угол, коленями на горох.

- Вот чёрт, колданул, а всё равно не помогает. Пойду в ванну окунусь, - произнёс Андрес уже на русском, уходя из комнаты.

- Давай поваляемся, - Нарейса прошла к двери и задвинула щеколду.

- Здесь принято стучать, прежде, чем войти.

- А вдруг мы будем заниматься…любовью? Помоги расстегнуть эти долбанные застёжки.

- Неудобные.

- В этом случае - долбанные.

Я тоже скинул одежду и развалился на большущей кровати, следом запрыгнула Нарейса и улеглась у меня на груди, повозилась немного и, хитро прищурившись, произнесла:

- Мне так кажется, мирс Мирош, или ты готов выполнить…нахальное предложение мирса Деранго?

- Я думаю, мирса Мирош, не стоит огорчать столь хлебосольного хозяина, но доказывать ничего не будем.

Она рассмеялась и, уцепив меня за плечо, опрокинула на себя.

Глава 18. Время получать и отдавать долги

Утром нас разбудил осторожный стук в дверь и подобострастный голос управляющего, информирующий о том, что 'господа Деранго ожидают господ Мирош в малой столовой'.

- Вот видишь, засоня, как плохо жить без интернета и прочих зомбоящиков, - я откинул край одеяла и поцеловал сонное лицо Нарейсы. - Чуть солнышко встало, а местные уже на ногах. Труба их, что ли, зовёт?

- Какая труба? Я ничего не слышала, - она, зевая, потянулась, сбила одеяло ногами в комок и поднялась.

- Барышня, вы куда? Умывальня в другой стороне, - меня смех разобрал, глядя как Нарейса, с закрытыми глазами, тянет входную дверь на себя. - Или вам чем‑то насолил бедняга Грайс?

- Ну тебя, болтун, - она развернулась и поплелась в нужном направлении.

Малая столовая ожидала нетронутым завтраком. Реналдо что‑то писал в блокноте карандашом; Эйнара разглядывала подаренную косметику - часть упаковки уже была открыта.

- Доброе утро, приносим свои извинения за задержку, - я пропустил вперёд Нарейсу и помог сесть за стол.

- Ну, что вы, Сергис, - подмигнул хозяин, - мы вас понимаем. Сами такие были, да госпожа Деранго?

- Пошляк вы, мирс Реналдо, - хозяйка кинула в мужа пустую коробочку.

- И чего сразу? - он поймал прилетевший предмет и аккуратно положил на стол. - От этой пошлости у нас мужчина растёт, между прочим.

- Хватит разговаривать, - Эйнара решительно отняла у него блокнот и отодвинула лишнее в сторону, - Давайте, наконец, завтракать.

Тем не менее, лёгкий перекус не помешал вести беседу. После обеда обещали прибыть учёные и Реналдо передал их просьбу о встрече - нужно решить некоторые вопросы. Я поинтересовался, почему вчера он взял четыре клинка, вместо запрошенных трёх, на что получил ответ, мол уважающий себя мирс просто обязан тоже что‑нибудь подарить. Нарейса переводила инструкции к косметике и, пошушукавшись с Эйнарой, обе женщины покинули столовую, прихватив несколько коробочек.

- Пошли искать подопытных кроликов, - я кивнул в сторону хлопнувшей двери.

- Кого, простите?

- Служанок сейчас поймают и будут мазать.

- Это да, от таких не убежишь, - Реналдо рассмеялся, встал из‑за стола и указал на выход. - Пройдём ко мне, расскажете подробнее о своих новинках.

В кабинете он открыл мощный металлический сейф и достал часы:

- Меня интересует, на каком принципе работает этот механизм?

- На самом простейшем. Внутри имеется пружина, которая заводится вот этим ключом, она вращает набор шестерней с определённым числом зубьев. Не знаю, смогут ли ваши мастера изготовить подобное, слишком тонкая работа, и вполне вероятно, что отсчёт времени может не совпасть.

- Это легко проверить. Установим в полдень рядом с песочными, а завтра сравним. А по поводу изготовления? Найдутся у нас специалисты, не сомневайтесь.

Он прошёлся по кабинету и остановился у окна, некоторое время молчал, а потом произнёс:

- Интересный, должно быть, у вас мир. Трудно предположить, насколько он ушёл вперёд в техническом отношении.

- Листопадов на пятьсот, не меньше, но у вас тут тоже немало чудес.

- Да - да, но не каждый владеет, как вы говорите, чудесами. Боюсь даже представить, какое у вас оружие, - он бросил на меня внимательный взгляд.

Оружие - кто бы сомневался, что эта тема никогда не всплывёт. Деранго принадлежит к власть имущим и он просто обязан защищать эту власть.

- У нас много всяких устройств для смертоубийства, - начал я осторожно, - но нет никакой гарантии, что оно будет здесь работать. Наш мир лишён энергетической составляющей, типа той, что охватывает большинство миров. Многие химические и физические процессы идут совершенно по - другому. Вот вам пример, - я достал из внутреннего кармана куртки светодиодный фонарик и пощёлкал кнопкой. - При переходе сюда, питающий элемент поменял полярность. Или ещё…подождите секунду.

Пришлось сходить в нашу, с Нарейсой, комнату и достать фотографию из рюкзака. Положил, дома, в непромокаемый карман - совсем из головы вылетело.

- Держите на память. Не буду вдаваться в подробности, но с плёнкой, где были изображения, тоже произошли кардинальные изменения.

Реналдо только покачал головой, глядя на семейный портрет, затем аккуратно установил снимок на столе.

- Вы знаете, Сергис, я давно вышел из юношеского возраста, когда манит всё неизведанное…но мне было бы интересно взглянуть на ваш мир.

- Мир демонов? И не боитесь?

- Да бросьте. Какие там…к демонам демоны. Я знаю, как раньше выглядела ваша супруга, значит и вы - тоже человек, только изменённый.

- А как же отношение местных? Ваших, кстати, соплеменников.

- Господина отличают по камзолу, что же вы хотели?

- Похоже на наше - встречают по одёжке.

- Я бы предложил не обращать внимания, но, к сожалению, это нереально.

Нашу беседу прервали ворвавшиеся женщины. К тому же их было не двое, а трое - Нарейса тащила упирающуюся кухарку. Лицо Эйнары сияло неподдельным восторгом:

- Дорогой, ты не представляешь, какое чудо мне подарили. Вот, полюбуйся, - она вытолкнула вперёд красную от смущения женщину.

Мы стали внимательно разглядывать упитанное лицо начальницы кастрюль и сковородок, приводя её в ещё большее волнение.

- Ну? - не выдержала Эйнара

- Ирна всегда была такой…, - Реналдо продемонстрировал руками, какой именно, - в здоровом теле.

Действительно, у кухарки всё было выдающееся - со всех сторон.

- Эх вы, мужчины, - Эйнара покачала осуждающе головой. - Посмотрите на лицо, кожу рук - практически не осталось ни одной морщинки за какую‑то треть единицы.

Для себя я перевёл как двадцать минут. Действительно - ошеломляющий эффект за такое короткое время. Мой жест - вот и третье доказательство непредсказуемости поведения наших вещей, Деранго понял правильно и плотоядно улыбнулся. Чую, что он только укрепился в желании побывать у нас. Получив разрешение уйти, кухарка быстро, задом - задом, выскочила из кабинета, а хозяйка любовно погладила 'волшебные' флаконы.

- Теперь нужно проверить мази для тела, - она задумчиво посмотрела на мужа, - но тут надо раздеваться полностью.

- Только не я, - он поднял руки, словно защищаясь. - Ищите себе другого…кролика.

- Хорошо, тогда испытаю на себе. Мирса Мирош, вы мне поможете?

- Я бы и рада, но мои руки… - она выставила ладони вперёд.

- Да, действительно, - Эйнара пощупала чешуйчатую кожу. - Такими ручками только мужчин бить. Мирс Реналдо, вы обязаны…

- Конечно, дорогая. Как и когда это нужно сделать?

- Сейчас, а как - я объясню.

Деранго откланялись и ушли проводить опыты с кремом, и видимо не менее чем на час. Мы посидели немного, поскучали да и решили прогуляться в свою, уже родную, стихию.

Обходя по кругу сферу перехода, мы почти натолкнулись на Бенардо, сидящего на скамеечке под 'Стеклянной крышей'. В одной руке он держал песочные часы, в другой - брусок накопителя необычного ярко - синего цвета, который ритмично посверкивал огоньками кристаллов.

- Вот, неугомонный старик.

- А кто это, Серхео?

- Очень умный учёный муж Бенардо Саринго - прошу любить и жаловать. Пока коллеги планомерно отдыхают, он работает, не взирая ни на что.

- О, клёвый дедок. Респект ему и уважуха - перешла Нарейса на русский.

- Давай сначала поздороваемся, а потом будем выказывать уважуху. Постучи‑ка дедушке.

Она шагнула к защите, заложила одну руку за спину, изящно наклонилась и набила коготком 'шпионский' сигнал та - та - татата. Учёный от неожиданности выронил часы, которые не замедлили разбиться, и схватился за сердце. Сделал несколько глубоких вздохов и показав кулак, махнул рукой в сторону входа, приглашая за собой.

- Молодые люди, вы чуть не лишили старика жизни своей выходкой, - он укоризненно обвёл нас взглядом и тут же спохватившись, представился. - Старший энергик пятого уровня Бенардо Саринго. А вы кто, молодая…мирса?

- Нарейса Мирош, жена Сергиса Мирош.

- Вот как? И когда только успели? Сергис, мне помнится, вы ничего не говорили о супруге.

- Обряд был буквально на днях. Извините, Бенардо, что не пригласил вас, но всё вышло как‑то спонтанно.

- Эх, молодёжь - молодёжь, постоянно куда‑то спешите. Впрочем, не моё это дело. Вас не было несколько дней и за это время мы смогли подобрать накопитель, позволяющий продержать защиту около трёх четвертей единицы.

- Неплохо, по нашему времени около сорока пяти минут в одну сторону, но я так понимаю, есть проблема?

- Вы сами догадались. Да, нам нужны открытые проходы в попутные миры для оборудования стоянок. Это можно сделать?

- Конечно, только места будем выбирать безопасные, а то мало ли что. И в каком направлении вы намечаете двигаться?

- Я помню ваш рассказ о мире демонов. К сожалению, часть моих коллег, не осознаёт нависшей угрозы, - Бенардо вздохнул с сожалением. - Пусть боги их судят. Наша задача проникнуть туда, провести анализ, захватить местного, если будет возможность, и в дальнейшем выработать меры противодействия.

- Когда начнём?

- Давайте дождёмся остальных, такие дела у нас решаются только общим сбором.

Назад Дальше