- Большего я и не прошу, Птичка моя.
ГЛАВА 21
Зои
Обратная дорога в Дом Ночи оказалась долгой, странной и неприятной.
Долгой она получилась потому, что хотя мы с Шони изо всех сил направляли силу Огня на конские подковы, дробно стучавшие вниз по Двадцать первой к утопавшей во тьме улице Утика, асфальт все равно оставался скользким и очень коварным.
Странной дорога была из-за темноты. Теперь я точно могу сказать, что бывает, когда гаснут городские огни: на улицах становится жутко. Наверное, это звучит довольно комично, особенно в устах будущей вампирши и Дочери Ночи, но это чистая правда. Когда гаснет свет, мир становится совершенно иным.
А неприятным путешествие было из-за того, что Близняшки украдкой косились на меня, как на бомбу с часовым механизмом. Джонни Би и Крамиша вообще со мной не разговаривали, а Старк, сидевший за моей спиной, едва держался за мою талию.
Спрашиваете, что чувствовала я? Ничего хорошего. Честно говоря, я просто хотела поскорее добраться до дома.
Дарий вел "хаммер" следом за нами, вернее, не вел, а тащил, хотя наши лошадки старались изо всех сил, прокладывая дорогу машине. Красные недолетки во главе со Стиви Рей и Эриком, замыкали процессию.
Если не считать света фар "хаммера", рычания мотора и цокота лошадиных копыт, кругом царила тьма и тишина, лишь изредка нарушаемая скрипом прогнувшейся под тяжестью льда ветки или жутким хрустом падающего дерева.
Мы повернули на улицу Утика, когда я впервые нарушила молчание.
- Значит, не хочешь со мной разговаривать? - хмуро спросила я Старка.
- Я хочу с тобой разговаривать, - отозвался он.
- Тогда почему мне почудилось жирное "но" в конце твоего ответа?
Старк долго молчал, и я почти кожей чувствовала, как он тщательно подбирает нужные слова. Наконец, он вздохнул и заговорил:
- Я пока не решил, что мне делать - злиться на тебя или просто извиниться за то, что произошло в столовой.
- Вообще-то ты не виноват в том, что там произошло, - нехотя признала я и поспешно добавила: - По большей части.
- Это я и без тебя знаю. Но еще я знаю, что тебя очень расстроила вся эта история с Эриком.
На этот раз уже я не сразу нашлась с ответом. Некоторое время мы ехали молча, а потом Старк откашлялся и заявил:
- Сегодня ты была со всеми очень груба.
- Нужно было прекратить перепалку, и я нашла кратчайший способ сделать это! - огрызнулась я.
- Возможно, в следующий раз тебе следует поискать другой способ. Например, просто сказать: "Ребята, немедленно прекратите перепалку!" Не знаю, может, я не прав, но, по-моему, это гораздо лучше, чем обижать своих же друзей. Даже если они ведут себя глупо, это еще не повод быть стервой.
В первый момент мне захотелось попросить его не лезть с советами, когда его не спрашивают. Во второй момент я захотела сказать, что посмотрела бы, как бы он сам справился с подобной ситуацией. Но в конце концов ничего из этого я не сказала, потому что слова Старка заставили меня задуматься.
Возможно, он прав. Не случайно я сама чувствовала себя погано из-за того, что сорвалась на всех - тем более что эти "все" были моими друзьями.
- В следующий раз постараюсь поступить лучше, - сказала я, наконец.
Старк не стал торжествовать. И даже не напустил на себя высокомерный покровительственный вид, который так любят по любому поводу принимать парни. Он просто положил мне руки на плечи, крепко сжал и шепнул:
- Умение прислушиваться к другим относится к тем качествам, которые мне нравятся в тебе больше всего.
У меня просто щеки вспыхнули от этого неожиданного комплимента.
- Спасибо, - еле слышно прошептала я и, чтобы скрыть смущение, склонилась над шеей Персефоны и зарылась пальцами в ее холодную, мокрую гриву. - Ты моя самая хорошая девочка, - ласково проворковала я, а моя кобылка в ответ повела ушами.
- Как ты, надеюсь, уже успела заметить, я не девочка, - насмешливо произнес Старк за моей спиной.
- Я заметила, - расхохоталась я, и напряжение между нами окончательно исчезло.
Близняшки, Джонни Би и Крамиша обернулись в нашу сторону и робко заулыбались.
- Значит, мир? - спросила я Старка.
- Между нами всегда будет мир. Я твой воин, твой защитник. Что бы между нами ни было, я всегда буду на твоей стороне.
Когда ком, застрявший у меня в горле, кое-как рассосался, я сипло ответила:
- Иногда быть моим воином нелегко.
Старк расхохотался - громко, искренне, как мальчишка. Потом обнял меня за талию и сказал:
- Я уже понял, что иногда быть твоим воином полный отстой.
Я хотела огрызнуться и сказать, что это его бабушка полный отстой, но его руки были такими теплыми, а их прикосновение было таким крепким и нежным, что слова застряли у меня в горле. Поэтому я просто пробурчала себе под нос, что он несносный паршивец, и расслабилась.
- Знаешь, что я тебе скажу, - заговорил Старк через какое-то время. - Если забыть обо всех разрушениях, вызванных бурей, а также о Калоне с Неферет, то этот ледяной мир выглядит потрясающе круто. Как будто мы перешагнули порог реальности и попали в заколдованную зимнюю страну. Думаю, Белой Колдунье здесь понравилось бы.
- Точно! Ты говоришь про колдунью из фильма "Лев, колдунья и платяной шкаф"? Чумовое кино, правда?
Старк крякнул у меня за спиной и смущенно признался.
- Я его не смотрел.
- Врешь! - ахнула я и даже обернулась. - Ну, ты хоть слышал об этой книжке?
- О книжках, - поправил меня Старк. - Строго говоря, "Хроники Нарнии" состоят из нескольких книжек.
- Ты читал? - усмехнулась я.
- Читал.
- Ясно, - буркнула я, полностью стушевавшись, как сказала бы моя бабушка.
- А что плохого в чтении? - ощетинился Старк.
- Да кого ты агитируешь? Здорово, что ты любишь читать. Даже нет, это просто круто! - И я нисколько не врала. Мне нравится, когда у симпатичных парней есть голова на плечах.
- Правда? Тогда учти, что я даже "Убить пересмешника" читал.
Рассмеявшись, я пихнула его локтем.
- Это все читали!
- А я пять раз читал!
- Да ну?
- Ага. Могу цитировать кусками.
- Не свисти!
И тут Старк, мой большой и грозный воитель, пропищал тоненьким голоском маленькой девочки, с сильным южным акцентом:
- "Дядя Джек? Что такое потаскуха?"
- Мне кажется, это не самая важная цитата из книги! - прыснула я.
- Ладно, как скажешь. А как насчет вот этого: "Нашлась училка сопливая, видали мы таких!" . Кстати, это моя самая любимая цитата.
- Ты просто извращенец, Джеймс Старк, - расхохоталась я.
Когда мы свернули на дорогу, ведущую к Дому Ночи, я чувствовала себя совершенно спокойной, веселой и даже почти счастливой.
При виде нашей ярко освещенной и казавшейся такой гостеприимной школы сердце у меня в груди радостно забилось, но потом я вдруг заметила, что для территории, освещаемой автономным генератором и тусклыми масляными светильниками, там как-то подозрительно светло.
В следующий миг я поняла, что свет исходит вовсе не от школьных зданий. Мерцающие яркие отсветы света виднелись где-то между храмом Никс и главным зданием школы.
Я почувствовала, как напрягся Старк за моей спиной.
- В чем дело? - прошептала я.
- Останови лошадей, - приказал он.
- Тпр-р-ру, - я остановила Персефону и крикнула Шони и Джонни Би, чтобы они сделали то же самое. - Что происходит?
- Пока не знаю, но приготовься к самому худшему. Будь готова в любой момент повернуть обратно в аббатство и мчаться, как ветер, поняла? Если я скажу бежать - беги и не оглядывайся. И не жди меня!
Вот и все, что сказал мне Старк, перед тем как спрыгнуть с лошади и броситься к "хаммеру".
Обернувшись, я увидела, что Дарий уже выбрался из машины, а Хит пересел за руль. Парни быстро посовещались о чем-то, а затем Дарий подозвал к себе Эрика, кого-то из красных недолеток и Стиви Рей. Я хотела направить Персефону к ним, но Старк сам подбежал ко мне.
- В чем дело? - спросила я.
- На территории школы что-то горит.
- Ты не чувствуешь, что там такое? - повернулась я к Шони.
- Нет, - покачала головой она, напряженно морща лоб. - Но это что-то плохое. Страшное.
Страшное? Великая Никс, что же там случилось?
Старк потянул Персефону за поводья, чтобы привлечь мое внимание.
- Посмотри под деревья.
Повернувшись, я уставилась на ровный ряд городских груш, высаженных вдоль подъездной дороги, ведущей к Дому Ночи. На земле валялись какие-то темные скрюченные предметы. Подступившая к горлу тошнота подсказала мне, что это такое.
- Пересмешники, - еле слышно выдохнула я.
- Дохлые, - вставила Крамиша.
- Нужно проверить! Нужно убедиться! - воскликнула Стиви Рей, бросаясь к телам в сопровождении Эрика и еще одного парня из числа красных недолеток.
- Что ж, мы сейчас убедимся, - мрачно сказал Дарий и, вытащив из кармана кожаной куртки два ножа, приказал Старку: - Ты оставайся при Зои.
Кивнув Стиви Рей и Эрику, он направился к деревьям.
К счастью, это не заняло много времени.
- Все здесь мертвы, - крикнул Дарий, тщательно осмотрев каждое тело.
Когда разведчики вернулись, мне бросилась в глаза смертельная бледность Стиви Рей.
- Ты в порядке? - спросила я.
Она посмотрела на меня, и я увидела в ее глазах ужас.
- Да, - быстро ответила Стиви Рей. - Все хорошо. Просто… - голос ее сорвался, и она снова посмотрела в сторону деревьев.
- Это все от их запаха, - сказала Крамиша. Мы все вопросительно посмотрели на нее, а она кивнула: - Точно, от запаха. У пересмешников дурная кровь, они плохо воняют.
- Это правда! - горячо воскликнула Стиви Рей и тут же, словно спохватившись, торопливо добавила: - Я это точно знаю, потому что сама убирала кровь пересмешников, которых Дарий подстрелил возле аббатства.
- Так вот чем от тебя так мерзко пахло! - не задумываясь, воскликнула я, вспомнив отвратительный запах, так озадачивший меня сегодня в аббатстве.
- Будьте настороже и готовьтесь к любому исходу, - предупредил Дарий. - Нам неизвестно пока, что здесь было и что происходит. - Он указал рукой на территорию школы, озаренную трепещущими всполохами огня.
- Но что это может быть? Неужели школа горит? - воскликнула Стиви Рей, высказав вслух наши самые страшные опасения.
- Я скажу вам, что это такое, - громкий голос, неожиданно прозвучавший в ночной тишине, испугал всех нас - кроме лошадей.
Будь я чуть-чуть сообразительнее, поведение лошадок мгновенно подсказало бы мне, кто стоит перед нами в тени ограждающей пастбище изгороди.
- Это погребальный костер, - глухо продолжила Ленобия.
Выйдя из тьмы, она приблизилась к лошадкам, ласково поздоровалась с каждой и принялась тщательно их осматривать, не обращая на нас никакого внимания.
Только убедившись, что с ее любимицами все в порядке, Ленобия подняла на меня глаза и, продолжая поглаживать морду Персефоны, сказала:
- Счастливо встретиться, Зои.
- Счастливо встретиться, - машинально произнесла я.
- Ты убила его?
- Мы его прогнали, - покачала я головой. - Все произошло в точности так, как было предсказано в стихотворении Крамиши. Объединившись, мы впятером смогли изгнать его при помощи любви. Но чей…
- Неферет мертва или сбежала вместе с ним? - жестко перебила меня Ленобия.
- Сбежала. Чей это погребальный костер? - нетерпеливо спросила я.
Ленобия подняла голову и посмотрела мне в лицо своими прекрасными стальными глазами.
- Анастасия Ланкфорд погибла. Рефаим, любимый сын Калоны, лично перерезал ей горло, прежде чем созвать своих братьев и броситься за вами в погоню.
ГЛАВА 22
Зои
Из груди Стиви Рей вырвался вопль ужаса, остальные испуганно ахнули, и только Дарий сохранил абсолютное хладнокровие.
- Есть ли живые враги на территории школы?
- Нет, - ответила Ленобия и добавила: - Пусть души их вечно гниют в самой глубокой бездне Потустороннего мира!
- Есть еще погибшие? - спросила я.
- Нет, только несколько раненых. Они все в лазарете. Неферет была нашей единственной целительницей, но теперь она… - Ленобия не договорила и только махнула рукой.
- Значит, Зои должна отправиться к раненым, - не задумываясь, сказал Старк.
Мы с Ленобией вопросительно уставились на него.
- Я? Но я…
- Извини, но другой Верховной жрицы у нас пока нет. Если в Доме Ночи есть больные и раненые, значит, твое место возле них, - просто ответил он.
- Тем более что ей дарована власть над стихией свободного духа. Может страданья она облегчать, призывая стихию на помощь, - подтвердил Дарий.
- Конечно, вы правы, - закивала Ленобия, отбрасывая с лица пряди длинных серебристых волос. - Извините, я что-то совсем плохо соображаю. Смерть Стейси меня надломила. - Она попыталась улыбнуться, но ее застывшие губы едва дрогнули в гримасе боли. - Конечно, нам всем необходима твоя помощь, Зои.
- Я сделаю все, что могу, - твердо ответила я, хотя меня начинало трясти при одной мысли о страданиях раненых.
- Мы все поможем, - пришла мне на помощь Стиви Рей. - Если одна стихия может принести пользу, то пять помогут в пять раз лучше!
- Возможно, - глухо и без всякого выражения ответила Ленобия.
- Это вдохнет в них надежду! - раздался громкий и уверенный голос.
Обернувшись, я увидела, как Афродита подошла к Дарию и крепко взяла его под руку. Ленобия недоверчиво покосилась на нее и вздохнула.
- Скоро ты своими глазами увидишь, как все изменилось в Доме Ночи, Афродита.
- Это ничего! Мы уже привыкли к переменам, - ответила Афродита.
- Вот это она правильно говорит! - поддержала Афродиту Крамиша, и многие из ребят согласно закивали. - Это у нас в нутре!
Честное слово, я едва не прослезилась от гордости за них.
- Думаю, мы готовы вернуться домой, - вслух сказала я.
- Домой… - тихо и печально повторила Ленобия. - Что ж, тогда идите за мной, и вы увидите, во что превратился ваш дом. - Повернувшись, она причмокнула губами, подзывая лошадей, и они повиновались, не дожидаясь нашей команды.
От главных ворот школы мы проехали на парковку, где Дарий знаком приказал Хиту припарковать "хаммер", и мы снова остановились, поджидая, пока все выберутся из машины.
Стена профессорского корпуса и соединенного с ним лазарета загораживала вид на основную территорию, но даже отсюда было хорошо заметно зарево костра и танцующие отсветы пламени.
Дом Ночи был погружен в мертвую тишину, нарушаемую лишь треском пожираемых огнем поленьев.
- Дело плохо, - тихо сказала Шони.
- В смысле? - уточнила я.
- Через Огонь мне передается страшная печаль и горечь, - ответила Шони и повторила: - Дело плохо.
- Шони абсолютно права, - мрачно кивнула Ленобия. - Я отведу лошадей в стойла. Пойдете со мной или… - она замолчала на полуслове и посмотрела в ту сторону, где черные тени вековых дубов плясали в колеблющихся отсветах пламени погребального костра.
- Мы пойдем внутрь, - ответила я, поворачиваясь к главному корпусу. - Чем раньше мы это сделаем, тем лучше.
- Я приду, как только отведу лошадок и позабочусь о них, - бросила Ленобия и растворилась в темноте, уводя с собой лошадей.
Теплая рука Старка твердо легла мне на плечо.
- Не забывай, что Калона и Неферет сбежали. Теперь тебе придется самой управляться со всеми вампирами и недолетками, но я уверен, что после всего, через что мы прошли, это будет для тебя нетрудно, - с непривычной серьезностью сказал он.
Хит встал с другой стороны от меня и заглянул мне в лицо.
- Он прав. Строить обидчивых вампиров и капризных недолеток намного проще, чем иметь дело с Калоной и Неферет.
- Это наш дом - что бы здесь ни было, и каким бы он ни был, - произнес Дарий.
- Вот именно! И пришло время вернуть этот дом себе! - воскликнула Афродита.
- Что ж, давайте посмотрим, что устроила здесь Неферет, - резко сказала я и, решительно отстранившись от Старка и Хита, первой зашагала по аллее, которая, огибая красивый фонтан и цветник напротив входа в профессорский корпус, вела прямо к сводчатым деревянным дверям башни, служившей медиатекой.
Вскоре впереди показалась центральная территория школы.
- Великая Богиня! - ахнула Афродита.
Ноги мои приросли к земле. То, что открылось нашим глазам, было настолько ужасно, что я словно оцепенела.
Погребальный костер оказался гигантской кучей дров, сложенных вокруг садового столика для пикника. Языки пламени уже охватили его, хотя очертания стола были еще узнаваемы.
Прямо на столе лежало тело профессора Анастасии, прелестной жены нашего преподавателя фехтования Дракона Ланкфорта. Она была одета в какое-то длинное, струящееся одеяние и накрыта сверху белым льняным полотном. Ее руки были сложены на груди, а длинные распущенные волосы, ниспадавшие до самой земли, парили в воздухе, охваченные огнем.
И тут ночь прорезал жуткий звук, похожий на горестный плач ребенка. С трудом оторвав взгляд от костра, я посмотрела в изголовье стола. Там, на коленях, стоял Дракон Ланкфорт, уронив голову с рассыпавшимися по плечам длинными светлыми волосами, и рыдал, не скрывая своих слез. Огромный серый кот, в котором я узнала Фантома, верного мейн-куна Дракона, прижимался к ногам хозяина, с ужасом глядя ему в лицо. Потом я заметила на руках у Дракона маленькую белую кошечку, которая отчаянно мяукала и пыталась вырваться, чтобы броситься в костер, на котором горело тело ее вампира.
- Гвиневра, - помертвевшими губами прошептала я. - Кошка Анастасии… - Я прижала ладонь к губам, пытаясь сдержать рвущееся из груди рыдание.
Шони первой выскочила из толпы и бросилась к костру, остановившись гораздо ближе к огню, чем смог бы любой из нас. В тот же миг Эрин подбежала к Дракону и взяла его за руку. Шони вскинула руки над головой и крикнула:
- Огонь! Приди ко мне!
До меня донесся тихий голос Эрин, призвавшей Воду. В тот самый миг, когда гудящая стена огня скрыла от наших глаз погребальный костер и лежащее на нем тело, Дракона окутало облако прохладного тумана, похожего на тихие слезы небес.
Дэмьен приблизился к Эрин.
- Приди ко мне, Ветер, - позвал он.
Словно оцепенев, я стояла и смотрела, как призванный Дэмьеном тихий ветер уносит прочь ужасный запах горящей плоти.
Стиви Рей выросла за плечом у Дэмьена.
- Приди ко мне, Земля! - крикнула она.
В тот же миг ветер, прогоняющий запах смерти, наполнился нежной сладостью луговых трав, напомнив нам всем о весне, юной зелени и прекрасных полях нашей Богини.
Теперь пришла моя очередь. Скорбно опустив голову, я приблизилась к Дракону и положила руку на его вздрагивающее от рыданий плечо. Потом подняла вторую руку и воззвала:
- Дух! Приди ко мне. - Почувствовав чудесный отклик стихии духа, я продолжала: - Коснись Дракона, дух. Утешь его, Гвиневру и Фантома. Облегчи их горе, сделай его выносимым.