Некромант на охоте - Александра Лисина 2 стр.


- Это обычные статуи, - нахмурился Абирус Грабис, следом за толстяком всматриваясь в медленно дрейфующие над каменными зубцами клочья тумана. Вероятно, магического, потому что он постоянно менял свою плотность, становясь то реже, то плотнее, из-за чего временами создавалось впечатление, что сидящие на стенах каменные горгульи двигаются. Мелькнет, к примеру, одна такая харя, злобно раззявит пасть и тут же исчезнет за набежавшим белесым облачком. Потом туман немного отступит, и тебе покажется, что на месте одной горгульи уже сидит совсем другая - с широко распахнутыми крыльями, ехидно прищурившаяся или нагло задравшая хвост прямо над твоей головой.

- Эта дрянь показала мне язык! - вдруг пораженно воскликнул барон фон Дубинэ, всмотревшись в туман повнимательнее. - А вон та… простите… еще и задницу! Что за бесовщина?!

- Оптическая иллюзия, - успокоил своих спутников его сиятельство. - У юного барона неплохой талант к ментальной магии и весьма своеобразное чувство юмора. Можете мне поверить - горгульи действительно самые обыкновенные. Еще от старого барона остались.

- Так. А почему нам до сих пор никто не открыл?! - очень кстати вспомнил о важном господин фон Воррэн.

- И правда, - поддержал его пухлый сосед. - Мы уже давно тут стоим, а никого до сих пор не увидели.

- Я заметил, - вполголоса отозвался граф. - Обычно тут на пороге людей не держали… пока барон был на месте, конечно.

- Погодите! Это что, значит, нас никто не ждет?! - совершенно искренне поразился фон Дубинэ, и граф Экхимос молча возвел глаза к ослепительно чистым небесам.

Вот же одарила судьба попутчиками…

Какой только идиот додумался организовать эту проверку именно сегодня, а, скажем, не год назад, пока Невзун не уехал на учебу?!

- Эй! - наконец, не выдержал фон Дубинэ и изо всех сил потряс решетку. - Э-эй! Есть тут кто живой?! Открывайте!

- Лю-юди-и-и! - присоединился к нему фон Воррэн, внезапно испугавшись перспективы до ночи торчать на продуваемом всеми ветрами мосту, а затем замолотил кулаком в ворота. - Эге-гей! Кто-нибу-у-удь!!!

- Че орете? - вдруг неприветливо раздалось прямо у них над головами, и оттуда с недовольным видом высунулась полупрозрачная зеленая морда гигантской гусеницы. - Нет тут живых. И уже давненько.

Наскоро оглядев испуганно отшатнувшихся гостей, она вовремя заметила стоящего поодаль графа и тут же извинилась:

- О! Прошу прощения, ваше сиятельство - я вас не сразу заметил. Эти двое невоспитанных смертных приходятся вам знакомыми?

- Королевская проверка, - мысленно ухмыльнувшись, сообщил граф.

Гусеница внимательно оглядела встрепанных гостей и озадаченно моргнула.

- Вы уверены? Что-то не похожи они на королевских заслан… то есть, посланников. Дайте-ка взглянуть на них поближе…

Господа королевские проверяющие опешили, когда через пару мгновений призрачная тварь величественно выплыла навстречу им прямо из воздуха - массивная, толстая, покрытая густым слоем слизи, которая то и дело капала на доски, а затем растекалась под ногами широкими лужами. Надутая, словно королевский дворецкий. С важно поднятой головой, круглыми маленькими глазками, гордо взирающими на гостей сверху вниз сквозь линзы пенсне. И сотнями небольших когтистых лапок, нижние из которых были аккуратно поджаты к объемистому (фон Воррэн машинально сравнил со своим и резко приуныл) брюху, а верхние неторопливо оглаживали невесть откуда взявшийся фрак.

- Итак, господа, - совсем другим тоном продолжил призрак и строго оглядел присутствующих с высоты своего немаленького роста. - Позвольте представиться - Умникус Глюк. Доверенное лицо, главный управляющий, казначей, дворецкий и, по совместительству, фамильный призрак семейства Невзунов. Господин граф, мое почтение. Вы не могли бы представить ваших спутников?

- Разумеется, - учтиво наклонил голову граф, имевший удовольствие пообщаться с необычным помощником своего подопечного как раз накануне его отъезда и уже успевший убедиться, что заместителя Невзун подобрал себе толкового.

Процедура представления много времени не отняла, несмотря на то, что его сиятельство взял на себя труд перечислить все титулы и звания господ проверяющих, а также многословно и витиевато, как и положено в таких случаях, пояснил цель их визита. Гусеница терпеливо выслушала, важно покивала, услышав о полномочиях гостей, сочувственно всплеснула сразу всеми лапками, услышав о злоключениях многоуважаемых господ, а потом, великодушно не заметив, что брызги слизи щедро усеяли и без того грязные камзолы гостей, преувеличенно бодро воскликнула:

- Рад приветствовать вас, господа, на пороге фамильного замка Невзунов! Примите мои искренние извинения за это досадное промедление! Если бы я знал, что вы пожалуете к нам именно сегодня, то никогда бы… и вообще, это огромная честь - принимать на мосту столь именитых гостей!

- Так подними, наконец, решетку! - потеряв всякое терпение, рявкнул господин Абирус.

Гусеница тут же приняла скорбный вид и виновато вздохнула.

- Не могу, многоуважаемый господин проверяющий.

- Это еще почему?!

- Дык нематериальный я, - удивился призрак и в качестве доказательства взмахнул короткими лапками. - Рук нет, ног нет… ни барабан покрутить, ни решетку поднять, ни ложку подать… ничего делать не способен! Потому-то хозяин меня управляющим и назначил!

- А кто-нибудь, кроме тебя, в замке есть? - попытался уладить ситуацию миром господин фон Дубинэ.

- Ни единой живой души, - с гордостью доложила гусеница, важно поправляя пенсне.

У королевского оценщика резко побагровело лицо.

- Хочешь сказать, что нам придется торчать на этом мосту до скончания веков?! - взревел он, поразив соседей уникальными возможностями своей тощей глотки.

- Ну зачем же сразу на мосту? - заволновалась гусеница. - Вон, под стенами травка есть - зеленая, сочная, нежная… на ней и полежать, и посидеть приятно… а уж как ее наши коровы любят…

- ЧТО-О-О?!

- Нет-нет, вы не так меня поняли! - окончательно всполошился призрак. - Я в том смысле, что травка у нас замечательная! Для отдыха с дальней дороги - самое то! Полежите на ней чуток, переведете дух… нет, воду из рва пить нежелательно - она отравлена, да и ягодки с кустов лучше не срывайте… а там, глядишь, и вернется кто с полей…

- КОГДА вернется?! - взвыл господин Абирус не своим голосом. - СКОЛЬКО НАМ ЖДАТЬ?!

Гусеница сокрушенно вздохнула.

- То мне неведомо. Господин Бодирэ с самого ранья уехал на ревизию в дальнюю деревню, а когда заявится - не сообщил. Слуги, по приказу господина, отпущены в увольнительную. Остальные заняты с урожаем - у нас очередная ярмарка на носу. А я, как видите, на хозяйстве…

Граф Экхимос поспешил отвернуться, чтобы не выдать себя неподобающей случаю ухмылкой, господин Грабис запнулся от неожиданности, а толстяки растерянно переглянулись.

- Что-то я не понял, - пролепетал барон фон Дубинэ. - А почему ты утверждаешь, что не знал о нашем визите? Письмо с уведомлением было же отправлено заранее!

- Это да, - согласился призрак, а господин оценщик метнул на соседа уничижительный взгляд, красноречиво характеризующий умственные способности последнего. - Но пришло оно лишь накануне вечером, а вскрыть его имеет право только хозяин. Однако поскольку мастер Невзун уехал две недели назад и не мог его видеть, то никаких указаний на ваш счет не дал. Ни мне, ни слугам. Письмо, кстати, так и лежит у него на столе - целехонькое и никем не тронутое. И, поскольку о его содержимом я могу лишь догадываться, то без прямого приказа его милости не имею права вас впустить.

- Но у нас задание короля… - никак не хотел признать очевидное фон Дубинэ. - Господин граф, как же так?! Мы ведь не можем отсюда уехать, не предоставив его величеству подробный отчет!

Господин Грабис сжал челюсти и едва удержался от того, чтобы не отвесить придурковатому барону подзатыльник. Мало того, что этот идиот не сообразил, что письмо умышленно было отправлено на имя отсутствующего хозяина замка, так теперь он вдобавок позорит всю королевскую канцелярию, непрозрачно намекая на то, что ее чиновники разучились составлять липовые отчеты. Вот же бестолочь!

- Полагаю, проверке это недоразумение не помешает.

- Конечно! - с воодушевлением согласился призрак. - Насколько я понимаю в меру своих скромных умственных возможностей, королевское предписание касается проверки исключительно земельных владений господина барона. О замке там нет ни слова.

- А ты откуда знаешь? - подозрительно прищурился господин Грабис.

- Скучно тут, - смущенно потупилась гусеница. - Вот от нечего делать законы-то и почитываю. День и ночь. Ночь и день. За чтением годы летят незаметно… Кстати, насколько мне известно, деятельность службы королевского надзора строго регламентируется законом. И, согласно Приложению номер семьдесят два к "Закону о королевском надзоре", в случае плановой проверки проверяемый должен быть уведомлен не менее, чем за две недели до прибытия надзирателей. У вас ведь плановая проверка, правда?

Гусеница наивно захлопала ресницами, а толстяки недовольно засопели.

- Плановая, - ласково ответила само себе привидение, и они насупились еще больше. - Ведь если бы это было не так, вы бы вообще не прислали никакого письма, я правильно понимаю? Но раз уведомление все-таки есть… хм… нарушение получается, господа. Не подскажете, какой положен штраф за несоблюдение упомянутых временных рамок?

- Уведомление отправляет другая служба, - надменно сообщил дворецкому барон фон Воррэн. - Мы не имеем к ней никакого отношения.

- Странно, - удивился Глюк. - А в законе, датированном прошлым годом, говорится совсем иное…

- Господа, давайте не будем углубляться в научные дебри, - миролюбиво предложил барон фон Дубинэ. - Вещи это сложные, спорить тут можно до бесконечности, а у нас дело стоит… скажи-ка мне лучше, умник…

- Умникус, пожалуйста, - педантично поправил его Глюк.

- Да-да, я так и говорю… так вот, подскажи-ка нам, где находится ближайшая деревня? Для исполнения королевского предписания нам необходимо переговорить со старостой, пообщаться с местными жителями и своими глазами убедиться в верности предоставленных твоим хозяином отчетных материалов. Все ли в них соответствует действительности, все ли указанные в сметах суммы были своевременно освоены…

- Да прямо за этим пригорком, - выразительно ткнул пальцем в нужном направлении Глюк. - Как на верхушку заберетесь, так сразу налево сворачивайте. Дотуда всего-то полчаса ходу.

- Очень хорошо, - с невыразимым облегчением ушел от опасной темы фон Дубинэ. За что фон Воррэн и Грабис, не сговариваясь, одарили его одинаково мрачными взорами, однако при свидетелях не рискнули высказывать свое мнение. И не стали пояснять, что этот полудурок уже второй раз их гнусно подставил. Тем, что банально лишил заслуженного отдыха, додумавшись в присутствии графа напомнить о своих прямых обязанностях. И заодно определил для всех троих фронт будущих работ, добровольно отказавшись от проверенного сценария, который годами приносил королевской комиссии неплохую прибыль в обход королевской казны. Не говоря уж о том, что теперь не видать им ни сытного обеда, ни рюмочки вина, ни заслуженного отдыха, на который они сегодня рассчитывали.

- Доброго дня, господа, - ласково напутствовал хмурых надзирателей лучащийся от счастья призрак. - Желаю успехов в вашем нелегком труде! Попутного вам ветра и солнышка в… спину!

Господин Грабис, чуть не сплюнув, развернулся и быстрым шагом двинулся прочь, прикидывая про себя, далеко ли успел уехать наглый мальчишка на вонючей повозке. Следом за ним, осознав свой проигрыш, уныло потащился фон Воррэн, по пути мстительно отдавив ногу напарнику-идиоту. Последним с моста, тихонько про себя посмеиваясь, ушел граф, но перед уходом не преминул хитро подмигнуть благостно зависшему возле решетки привидению и шепотом поинтересоваться:

- А Бодирэ-то как внутрь попадает? И девчонка-служанка? Невзун же не решил выгнать в деревню всех без исключения?

- Нет, конечно, - так же тихо сообщил Глюк, оскалившись жутковатой улыбочкой. - У нас Гавкач обучен с барабаном управляться. Но господам проверяющим знать об этом совершенно необязательно.

- Согласен, - усмехнулся его сиятельство.

- Сожалею, что вам приходится с ними таскаться, граф, - сочувственно заметил дух напоследок. - Работка не из веселых…

- А куда деваться? Его величество, видимо, забыл, что я больше не опекун вашему хозяину. Так что у меня просто выхода нет - в отчете все равно должна стоять чья-то подпись.

- Понимаю. Удачи, ваше сиятельство.

- Спасибо. И тебе… хм… не скучать.

Глюк снова улыбнулся во всю немаленькую пасть, а когда граф, вскочив в седло, отъехал на приличное расстояние, тихонько свистнул:

- Мурка! Предупреди Вигора с Верзилой насчет гостей. Пусть готовятся к приему.

После чего беззвучно растворился в воздухе, а в это время со стены рыжей стрелой слетела красивая кошечка и, сжимая в зубах свернутую трубочкой записку, моментально исчезла в траве.

***

С немалым трудом взобравшись на крутой пригорок, господин Грабис оглядел раскинувшийся перед ним пейзаж и злобно зашипел.

Проклятый призрак! Насчет деревни не обманул, тварь, но забыл упомянуть, что понятие "недалеко" в его изложении ОЧЕНЬ сильно отличается от понятия "близко"! И что за полчаса до виднеющегося чуть ли не у самого горизонта селения мог добраться верховой, но никак не трое пешеходов, обремененных лишним весом и уже успевших порядком вымотаться за это отвратительное утро!

- Ну? - с трудом переведя дух после крутого подъема, остановился рядом с ним барон фор Воррэн. Красный, как вареный рак, всклокоченный и вспотевший так, что его богато расшитый камзол стал похож на шкуру пятнистого кабана, которого сперва искупали в луже, а потом щедро обваляли в пыли. Да и запах от него шел соответствующий. - Где эта де… святые небеса! Сколько же до нее еще идти?!

- Что такое? - вскарабкался на вершину еще более красный барон фон Дубинэ. Недолгое восхождение не прошло для него даром - не удержавшись на крутом склоне, толстяк дважды падал, посадив живописную прореху на штаны, а один раз вовсе умудрился сойти с дороги, испачкав в грязи свои дорогие сапоги. - Мы уже… фуф… дошли?

- Какое там! Посмотрите, где эти дурацкие ворота!

Фон Дубинэ послушно поднял голову и растерянно уставился на издевательски вихляющую между огромных полей дорогу, упиравшуюся в массивные, деревянные ворота, от которых красивой дугой убегал в обе стороны такой же добротный тын. Машинально подумал о том, сколько времени они будут туда добираться… по жаре, без спасительной тени деревьев, под постоянный аккомпанемент мерзко жужжащих насекомых… и в ужасе схватился за голову.

Господин Грабис, с тоской прикинув расстояние до проклятой деревни, заскрежетал зубами. Но потом вдруг приметил, как по укатанной дороге в нужном им направлении плетется знакомая повозка, и невольно вскрикнул:

- Граф!

Его сиятельство, узнав вихрастого возницу, тут же пришпорил коня и, нагнав успевшего, как выяснилось, задремать пацана, развернул его обратно. Причем был изрядно удивлен тем, что господа проверяющие в охотку забрались в тесную, плохо пахнущую повозку, всю дорогу просидели на жестких досках, ни разу не пожаловавшись на тряску. И вообще, вели себя так смирно, что граф Экхимос едва не заподозрил сидящего на облучке мальчишку и фамильное привидение Невзунов в подлом сговоре.

Зато в деревню господа королевские проверяющие въезжали с помпой: гордо приосанившиеся, раздувшиеся от осознания собственной важности и снова вспомнившие о том, что с высоты их положения на суетящихся смертных должно посматривать с превосходством. Да и как иначе, если, едва юный возница задорно гаркнул: "Королевская проверка!", крестьяне на воротах тут же прыснули в стороны, а почетный караул из четырех обутых в лапти, заросших до бровей мужиков с вилами со всем уважением проводил гостей до самого дома старосты?

Его сиятельство, правда, засомневался в том, что трое встрепанных, обливающихся потом незнакомцев в грязных камзолах могли вызвать у местных столько положительных эмоций. Да и замызганная, благоухающая, покрытая подозрительными пятнами повозка особого доверия не внушала. Впрочем на фоне деревеньки они смотрелись почти своими - обшарпанные дома, известные его сиятельству еще по старой памяти, стояли все такими же развалюхами; покосившиеся, посеревшие от старости заборы кренились на дорогу так, что, казалось, вот-вот рухнут; крытые прошлогодней соломой крыши по-прежнему зияли дырами, а одежда крестьян была столь бедной и неказистой, что даже у графа пару раз дрогнула рука подать им милостыню. Так что гости-оборванцы в эту картину вписались превосходно.

С грустью отметив про себя, что юный барон плоховато справляется со своими обязанностями, его сиятельство остановил коня и обратил свой взор на единственный дом с несомненными следами ремонта. Выглядел он, правда, так же печально, как и остальная деревня, но тут хотя бы имелись нормальные окна и целая крыша, покосившееся крыльцо красовалось целыми двумя новенькими ступеньками, а наспех покрашенные ставни на фоне общей бедности и полнейшей разрухи казались и вовсе чем-то неслыханным.

- Господин Вигор! Господин Бодирэ! - спрыгнув на землю, истошно заорал мальчишка. - Тут к вам от короля приехали! Выйдите на минутку, а?!

Граф чуть не поперхнулся от такого представления, больше похожего на издевательство, но в этот момент дверь дома с громкими скрипом отворилась, и оттуда вышел человек - коренастый, седой, как лунь, но еще крепкий и не утративший повадок старого вояки. Следом за ним вышел и второй мужчина, одетый в простую холщовую рубаху и обычные штаны, аккуратно заправленные в голенища заношенных сапог. Крепко сбитая фигура без единого намека на дурной жирок, волевое лицо, недобрый взгляд из-под густых бровей, осанистая борода, которой еще два года назад и в помине не было…

Его сиятельство едва с коня не упал, неожиданно признав в этом хмуром деревенском мужике некогда известного в определенных кругах господина Бодирэ. Резко похудевшего, подтянувшегося, утратившего прежний лоск, но приобретшего взамен совсем иную осанку и хорошо знакомую любому воину стальную твердость во взгляде, которая вызывала невольное уважение.

Граф мысленно присвистнул, по достоинству оценив произошедшие с чиновником перемены, и дал себе зарок непременно выяснить у Невзуна, в чем тут дело. А вот господа королевские проверяющие поняли ситуацию совсем иначе - их взгляды, бегло пробежавшись по неказистой одежке бывшего коллеги, стали откровенно скептическими; при виде обуви - высокомерно-презрительными, а при виде его невозмутимого лица, на котором сейчас не виднелось и тени былых эмоций - недоумевающими.

- Боже мой… - наконец, смог выдавить что-то членораздельное барон фон Дубинэ и всплеснул пухлыми руками. - Друг мой, да как же это вы… что с вами произошло?!

- Ничего такого, чего я не мог бы пережить, барон, - криво усмехнулся господин Бодирэ, снова поразив графа до полного онемения. - Жизнь тут несладкая, балов, как видите, нет, да и условия работы несколько отличаются от того, к чему вы привыкли.

- Но ваш внешний вид…

- Будьте уверены: полностью соответствует происходящему.

- И эта ужасная ткань…

- Не переживайте, я привык.

Назад Дальше