Гарет молился только о том, чтобы так и продолжалась. После последнего покушения на МакГила прошли десятилетия, и Гарет опасался того, что будет проведено расследование, что они станут более внимательно изучать произошедшее. Оглядываясь назад, он понял, как глупо было пытаться отравить короля. Его отец был непобедим. Гарету следовал это знать. Он перестарался. И теперь он не мог избавиться от ощущения, что это только вопрос времени, когда подозрение упадет на него. Гарет должен сделать все от него зависящее, чтобы доказать вину Тора и казнить его до того, как станет слишком поздно.
По крайней мере, Гарет некоторым образом искупил свою вину – после того, как его попытка провалилась, он отменил убийство. Теперь принц чувствовал облегчение. Наблюдая за тем, как провалился его замысел, он осознал, что какая-то часть его, в глубине души, все-таки не хотела убивать своего отца, не хотела пачкать свои руки кровью. Он не станет королем. Ему никогда не быть королем. Но после событий этого ночи Гарет смирился с этим. По крайней мере, он будет свободен. Он никогда не смог бы пройти через это снова и справиться с вытекающим отсюда стрессом: секретами, прикрытием, постоянным беспокойством из-за того, что его раскроют. Для него это было слишком.
Гарет продолжал мерить шагами свои покои, по мере того, как на замок опускалась ночь, пока, наконец, не начал успокаиваться. Как только он начал возвращаться в норму, готовясь ко сну, неожиданно он услышал какой-то треск и, обернувшись, увидел, что его дверь была распахнута. В его покои ворвался Фирт – с безумным взглядом в своих широко раскрытых глазах. Казалось, что за ним кто-то гонится.
"Он мертв!" – крикнул Фирт. – "Он мертв. Я убил его. Он умер!"
У Фирта была истерика, он рыдал. Гарет понятия не имел, о чем говорит его любовник. Он пьян?
Фирт пробежал по всей комнате, вопя, плача, подняв вверх руки – и только сейчас Гарет заметил его залитые кровью ладони, его желтый жакет, окрашенный в красный цвет.
Сердце Гарета екнуло. Фирт только что кого-то убил. Но кого?
"Кто мертв?" – потребовал ответа Гарет. – "О ком ты говоришь?"
Но Фирт бился в истерике и не мог сосредоточиться. Гарет подбежал к нему и, схватив его за плечи, сильно встряхнул.
"Отвечай мне!"
Фирт открыл глаза и уставился на него глазами дикой лошади.
"Твой отец! Король! Он мертв! Я убил его!"
Услышав эти слова, Гарет почувствовал, словно в его сердце всадили нож.
Он смотрел прямо перед собой широко открытыми глазами, застыв, чувствуя, как все его тело немеет. Гарет ослабил хватку, сделал шаг назад и попытался отдышаться. Глядя на кровь на руках Фирта, он понимал, что тот говорит правду. Он не мог этого понять. Фирт? Конюх? Самый слабовольный из всех его друзей? Убил его отца?
"Но… как это возможно?" – Гарету было трудно дышать. – "Когда?"
"Это случилось в его покоях", – сказал Фирт. – "Только что. Я ударил его ножом".
Реальность произошедшего начала оседать в голове Гарета. Он собрался с мыслями. Заметив свою открытую дверь, он подбежал и захлопнул ее, предварительно проверив, что никто из стражников ничего не заметил. К счастью, в коридоре было пусто. Принц закрыл дверь на железный засов, после чего поспешил обратно в комнату. У Фирта все еще была истерика, поэтому Гарету нужно было его успокоить. Ему нужны ответы.
Гарет схватил своего любовника за плечи, развернул и ударил его по лицу достаточно сильно для того, чтобы прекратить его рыдания. Наконец, Фирт сосредоточился на нем.
"Расскажи мне все", – холодно приказал Гарет. – "Расскажи мне, что именно произошло. Почему ты это сделал?"
"Что ты имеешь в виду, спрашивая почему?" – Фирт был сбит с толку. – "Ты хотел убить его. Твой план с отравлением не сработал, поэтому я подумал, что могу помочь тебе. Я думал, это как раз то, чего ты хочешь".
Гарет покачал головой. Он схватил Фирта за рубашку и тряс его – снова и снова.
"Почему ты это сделал?!" – закричал Гарет.
Принц чувствовал, словно весь его мир рушится. Он был потрясен, осознав, что на самом деле сожалеет о смерти своего отца. Он не мог понять этого. Всего лишь несколько часов назад больше всего на свете Гарет хотел видеть его отравленным, мертвым за столом. Но сейчас мысль о том, что король убит, поразила его, словно известие о смерти лучшего друга. Раскаяние переполняло его. Часть его не хотела смерти короля, в конце концов. Во всяком случае, не таким образом. Не от руки Фирта. И не от лезвия ножа.
"Я не понимаю", – ныл Фирт. – "Всего несколько часов назад ты и сам пытался его убить. Твой план с кубком. Я думал, ты будешь признателен!"
К его собственному удивлению, Гарет откинулся назад и ударил Фирта по лицу.
"Я не говорил тебе делать этого!" – рявкнул Гарет. – "Я никогда не велел тебе делать этого. Почему ты его убил? Посмотри на себя. Ты весь в крови. Теперь с нами обоими покончено. Сейчас это вопрос времени, когда стража схватит нас".
"Никто не видел", – сказал в свое оправдание Фирт. – "Я проскользнул между сменой стражи. Никто меня не заметил".
"А где оружие?"
"Я не оставил его", – гордо сообщил Фирт. – "Я не глуп. Я избавился от него".
"Каким клинком ты воспользовался?" – спросил Гарет, размышляя о последствиях. Раскаяние сменилось беспокойством – его разум прослеживал каждую деталь, которую этот неуклюжий дурак мог оставить, каждую деталь, которая могла привести к нему.
"Я использовал клинок, который никто не сможет отследить", – сказал гордый собой Фирт. – "Это был тупой неизвестный клинок. Я нашел его в конюшне. Там было еще четыре других клинка. Его не смогут отследить", – повторил он.
Гарет почувствовал, как его сердце упало.
"Это был короткий нож с красной ручкой и изогнутым лезвием? Прикрепленный к стене рядом с моей лошадью?"
Фирт кивнул. Теперь, казалось, он колебался.
Гарет бросил на него сердитый взгляд.
"Дурак. Разумеется, клинок можно проследить!"
"Но на нем нет никаких отметок!" – запротестовал Фирт. Он был напуган и его голос дрожал.
"Отметок нет на лезвии, но они есть на рукоятке!" – заорал Гарет. – "Внизу! Ты не проверил должным образом. Дурак".
Гарет сделал шаг вперед, краснея.
"Внизу на рукоятке вырезана эмблема моего коня. Любого, кто хорошо знает королевскую семью, этот клинок может привести ко мне".
Он уставился на Фирта, который, казалось, был поставлен в тупик. Ему хотелось убить конюха.
"Что ты с ним сделал?" – спросил Гарет. – "Скажи мне, что он у тебя. Скажи мне, что ты принес его с собой. Пожалуйста".
Фирт сглотнул.
"Я тщательно от него избавился. Никто никогда его не найдет".
Гарет поморщился.
"Где именно он находится?"
"Я выбросил его вниз в каменный желоб, в канализацию покоев замка. Они опорожняют его каждый час в реку. Не волнуйтесь, милорд. Сейчас клинок находится на дне реки".
Внезапно в замке зазвонили колокола. Гарет обернулся и подбежал к открытому окну. Его охватила паника. Выглянув из окна, принц увидел внизу хаос и суматоху. Вокруг замка собиралась толпа. Эти звоны могли означать только одно – Фирт не лгал. Он убил короля.
Гарет почувствовал, как его бросило в дрожь. Он не мог себе представить, что сам привел в действие такое великое зло. И что из всех людей именно Фирт привел его в исполнение.
Внезапно раздался стук в дверь и, когда она распахнулась, в покои вбежали несколько стражников. В первую секунду Гарет был уверен в том, что они его арестуют.
Но, к его удивлению, они остановились и встали по стойке смирно.
"Милорд, на Вашего отца совершено покушение. Убийца может находиться на свободе. Будьте уверены в том, что Вы в безопасности в своих покоях. Он тяжело ранен".
Волосы на затылке у Гарета встали дыбом, когда они произнесли последние слова.
"Ранен?" – повторил принц. Это слово едва не застряло у него в горле. – "Значит, он все еще жив?"
"Да, милорд. С Божьей помощью он выживет и расскажет нам, кто совершил этот ужасный поступок".
Поклонившись, стражники поспешили выйти из покоев, закрыв за собой дверь.
Рассвирепев, Гарет схватил Фирта за плечи, протащил его через всю комнату и прижал его к каменной стене.
Фирт в ужасе уставился на него широко открытыми глазами, потеряв дар речи.
"Что ты натворил?" – кричал Гарет. – "Теперь с нами обоими покончено!"
"Но… но…", – бормотал Фирт. – "Я был уверен в том, что он мертв!"
"Ты уверен во многих вещах", – сказал принц. – "И во всем ошибаешься!"
Внезапно Гарета осенило.
"Тот кинжал", – сказал он. – "Мы должны найти его, пока еще не слишком поздно".
"Но я выбросил его, милорд", – произнес Фирт. – "Его смыло в реку!"
"Ты выбросил его в ночной горшок покоев, а это не означает, что он уже в реке".
"Но это почти одно и то же!" – сказал Фирт.
Гарет больше не мог выносить бормотание этого идиота. Он промчался мимо него, выбегая через дверь. Фирт побежал за ним.
"Я пойду с Вами. Я покажу Вам, куда именно я его выбросил", – произнес конюх.
Гарет остановился в коридоре, обернулся и посмотрел на Фирта. Тот весь был в крови. Гарет поразился тому, что стража этого не заметила. Это была удача.
"Я скажу это только один раз", – прорычал Гарет. – "Сейчас же возвращайся в мою комнату, переоденься и сожги свою одежду. Избавься от пятен крови. Потом исчезни из этого замка. Этой ночью держись от меня подальше. Ты меня понял?"
Оттолкнув любовника, Гарет развернулся и убежал. Принц бежал по коридорам, затем вниз по каменной винтовой лестнице, спускаясь все ниже и ниже по направлению к покоям лакеев.
Наконец, он ворвался в подвал, чем немало удивил нескольких слуг. Они как раз скребли огромные котлы и кипятили огромные ведра воды. В печах для обжигания кирпича ревели огромные огни. Слуги в запятнанных фартуках были в поту.
В дальнем углу комнаты Гарет заметил огромный ночной горшок, наполненный доверху отходами, которые плескались в нем каждую минуту.
Подбежав к ближайшему слуге, Гарет отчаянно схватил его за руку.
"Когда последний раз опорожняли горшок?" – спросил он.
"Его относили к реке всего несколько минут назад, милорд".
Развернувшись, Гарет выбежал из комнаты, мчась по коридорам замка обратно к винтовой лестнице, выбегая на холодный ночной воздух.
Принц побежал через поле травы по направлению к реке, запыхавшись.
Приблизившись к реке, Гарет нашел место, где он смог спрятаться за огромным деревом поближе к берегу. Он наблюдал за двумя охранниками, которые подняли большой железный горшок и наклонили его к несущему течению реки.
Гарет наблюдал до тех пор, пока слуги не опорожнили его и не перевернули, пока они не повернули назад с горошком обратно к замку.
Наконец, принц почувствовал удовлетворение. Никто не заметил никакого клинка. Где бы они ни был, теперь он в речных водах, смыт в неизвестность. Если сегодня ночью его отец умрет, не останется ни одной улики, которая могла бы привести к убийце.
Или останется?
Глава пятая
Тор с Кроном за пазухой следовал за Рисом по пятам, когда они пробирались через черный ход к покоям короля. Рис провел его через потайную дверь, скрытую в одной из каменных стен. Он держал в руках факел, когда они шли по узкому проходу, пробираясь через внутренние коридоры замка в ошеломляющем количестве поворотов. Они поднялись по узкой каменной лестнице, которая вела в другой коридор. Когда они повернули, пред ними предстала другая лестница. Тор удивился тому, насколько сложным был этот проход.
"Он был построен в замке сотни лет назад", – объяснил Рис шепотом, когда они поднимались, тяжело дыша. – "Прадедом моего отца, третьим королем МакГилом. Он построил его после осады – это путь к спасению. По иронии судьбы, с тех пор нас никогда не осаждали, и этими коридорами не пользовались столетиями. Они были заколочены, но я исследовал их в детстве. Время от времени мне нравится ходить по этим проходам, чтобы обойти замок, пока никто не знает, где я. Когда мы были младше, Гвен, Годфри и я играли здесь в прятки. Кендрик уже был взрослый, а Гарет не любил с нами играть. У нас было правило – никаких факелов. Кромешная тьма. В то время это было страшно".
Тор пытался не отставать, когда Рис вел его по проходу с потрясающей виртуозностью – было очевидно, что он наизусть знал каждый шаг.
"Как тебе удается помнить все эти повороты?" – спросил Тор с благоговением.
"Мальчик, живущий в этом замке, чувствует себя одиноким", – продолжал Рис. – "Особенно когда все остальные старше него, а он слишком юн, чтобы вступить в Легион. Ничего другого не остается. Я задался целью исследовать каждый закоулок и поворот этого места".
Они снова повернули, затем спустились на три ступеньки, прошли через узкое отверстие в стене, после чего спустились на длинную лестничную клетку. Наконец, Рис привел их к толстой дубовой двери, покрытой пылью. Он прислонил к ней одно ухо и прислушался. Тор подошел к нему.
"Что это за дверь?" – спросил он.
"Ш-ш", – произнес Рис.
Тор притих, приложив и свое ухо к двери, слушая. За его спиной стол Крон, подняв глаза вверх.
"Это задняя дверь в покои моего отца", – прошептал Рис. – "Я хочу услышать, кто там с ним".
Тор прислушался. Его сердце бешено колотилось, когда он слушал приглушенные голоса за дверью.
"Кажется, что в покоях полно людей", – сказал Рис.
Обернувшись, он многозначительно посмотрел на Тора.
"Ты угодишь в огненную бурю. Здесь все – его генералы, советники и семья. И я уверен, что каждый из них будут настороже из-за тебя, его предполагаемого убийцы. Это будет похоже на линчевание толпой. Если мой отец все еще думает, что ты пытался его убить, тебе несдобровать. Ты уверен, что хочешь сделать это?"
Тор сглотнул. Сейчас или никогда. У него пересохло во рту, когда он понял, что это один из решающих моментов в его жизни. Сейчас легко повернуть назад и сбежать. Он сможет жить где-то в безопасности, вдали от королевского двора. Или он может войти в эту дверь и потенциально провести остаток своей жизни в подземелье с теми болванами – или даже быть казненным.
Тор сделал глубокий вдох, приняв решение. Он должен встретиться со своими демонами лицом к лицу. Он не может отступить.
Тор кивнул. Молодой человек боялся открыть рот, боялся, что, сделав этого, он может передумать.
Рис одобрительно кивнул в ответ, после чего схватился за железную ручку и оперся плечом о дверь.
Тор прищурился, когда открылась дверь и в глаза ему ударил яркий свет факела. Он оказался в центре личных покоев короля. Крон и Рис находились рядом с ним.
Здесь было, как минимум, два десятка людей, которые толпились вокруг короля, лежащего на кровати. Одни из них стояли над ним, другие – преклонили колени. МакГила окружали его советники и генералы. Кроме того, здесь находились Аргон, Королева, Кендрик, Годфри. Даже Гвендолин. Это было похоже на бдение по усопшему – Тор вторгся в личные дела семьи.
Атмосфера в комнате была мрачной, лица – серьезными. Все присутствующие тут же обернулись, поразившись внезапному появлению Тора и Риса. Тор подумал, какой, должно быть, это был шок – они появились из центра комнаты, выйдя из потайной двери в каменной стене.
"Этот мальчишка!" – выкрикнул кто-то из толпы, встав и с ненавистью указав на Тора. – "Это он пытался отравить короля!"
На Тора со всех углов комнаты набросились стражники. Он не знал, что делать. Часть его хотела развернуться и убежать, но он знал, что должен встретиться с этой разъяренной толпой лицом к лицу, должен наладить мир с королем. Поэтому молодой человек взял себя в руки, когда к нему подбежали несколько стражников, протягивая руки и хватая его. Крон, который находился рядом с ним, зарычал, предупреждая нападавших.
Стоя на месте, Тор почувствовал внезапное тепло, растущее в нем, силу, которая проходила через него. Он невольно поднял одну руку, протянул ладонь и направил свою энергию на них.
Тор был поражен, когда стражники остановились в полушаге от него, словно застыв. Его сила – что бы это ни было – била в нем ключом, держа их в страхе.
"Как ты смеешь приходить сюда и использовать свое колдовство, мальчишка!" – закричал Бром, величайший генерал короля, вынув меч. – "Одна попытка убийства нашего короля показалась для тебя недостаточной?"
Когда Бром подошел к Тору со своим обнаженным мечом, молодой человек ощутил, как что-то одолевает его – чувство, сильнее которого он не испытывал. Он просто закрыл свои глаза и сконцентрировался. Тор ощутил энергию меча Брома, его форму, металл и каким-то образом стал с этим мечом одним целым. Он мысленно приказал ему остановиться.
Бром стал как вкопанный, широко открыв глаза.
"Аргон!" – крикнул генерал, обернувшись. – "Останови эти чары сейчас же! Останови этого мальчишку!"
Друид вышел из толпы и медленно опустил свой капюшон. Он пристально посмотрел на Тора напряженными горящими глазами.
"Не вижу причины останавливать его", – сказал Аргон. – "Он пришел сюда без злого умысла".
"Ты сошел с ума? Он едва не убил нашего короля!"
"Это вы так полагаете", – ответил Аргон. – "Но это не то, что вижу я".
"Оставьте его в покое", – раздался глубокий хриплый голос.
Все обернулись, когда МакГил присел. Он посмотрел по сторонам, показавшись очень слабым. Было видно, что слова давались ему с трудом.
"Я хочу увидеть мальчика. Это не он ранил меня кинжалом. Я видел лицо того человека и это не он. Тор невиновен".
Постепенно все присутствующие ослабили бдительность, и тогда Тор расслабил свой ум, отпуская стражников. Они попятились, с опаской глядя на Тора, словно он был из другой реальности, и медленно вернули свои мечи обратно в ножны.
"Я хочу увидеть его", – сказал МакГил. – "Наедине. Оставьте нас. Все вы".
"Мой король", – произнес Бром. – "Вы на самом деле думаете, что это безопасно? Только Вы и этот мальчишка?"
"Никто не смеет трогать Тора", – произнес МакГил. – "А теперь оставьте нас. Все вы. Включая мою семью".
В комнате повисла звенящая тишина. Все присутствующие уставились друг на друга, не зная, что делать. Тор стоял как вкопанный, с трудом понимая, что происходит.
Один за другим присутствующие, включая семью короля, вышли из комнаты. Даже Крон вышел вслед за Рисом. Покои, еще несколько минут назад переполненные людьми, внезапно опустели, наполнившись тишиной.
Дверь закрылась. Теперь здесь были только Тор и король – одни в этой зловещей тишине. Тор не мог в это поверить. Зрелище МакГила, лежащего здесь, такого бледного, испытывающего боль, ранило Тора больше, чем он мог бы выразить словами. Молодой человек не знал почему, но ему казалось, словно часть его тоже умирала здесь, на этой кровати. Больше всего на свете ему хотелось, чтобы король поправился.
"Подойди сюда, мальчик мой", – еле-еле произнес МакГил хриплым голосом, почти шепотом. Тор наклонил голову и поспешил к кровати короля, склонив пред ним колени. Король протянул вялое запястье и Тор, взяв его руку, поцеловал ее.
Поднял глаза, Тор увидел, что МакГил слабо улыбался. Молодой человек удивился, ощутив на своих собственных щеках горячие слезы.