- Хоть сейчас можешь уйти, если тебе не нравится, - ответил обиженно Матт. - Нам и без тебя будет неплохо. Патрисии, во всяком случае, хватит.
Стюардесса кокетливо захихикала.
- Ну что ж, счастливого полёта!
Движения руки хватило, чтобы Матт исчез вместе с кабиной.
Я тут же вообразила себе залитый солнцем луг и глубоко вздохнула. Как всегда, когда я понимала, что вижу сон, терялось представление о времени. После встречи с Артуром я на удивление быстро заснула и не знала, когда вернулся домой (и вернулся ли вообще) Грейсон. Но иногда тело моё погружалось в сон так глубоко, что не было уверенности, проснусь ли я. Сейчас было скорей исключение, но случалось, что я начинала видеть сны уже под самое утро, и оставалось немного времени, чтобы проснуться, и тут только лишь обнаружила эту дверь.
Барселона - такое имя я успела дать ящерице на внутренней стороне двери - заурчала, когда я стала поглаживать сё чешуйчатую головку. Она была чарующее существо, такая чудесная, что, когда она замирала, её можно было принять за изящное украшение из оникса и граната. Её пока ещё безымянная сестра на другой стороне двери показала мне жуткий раздвоенный язычок, когда я прошла мимо неё в коридор. Её острые зубы вампира и когтистые клейкие ноги, позволявшие ей мгновенно пробегать по двери вверх-вниз, делали её пугающей и отталкивающей, какой ей и по- лагалось быть.
- Но со мной ты можешь быть хорошей, - сказала я и закрыла за собой дверь - и в тот же миг осознала, что на мне то же кошмарное бельё колбасного цвета.
Ящерица зашипела злорадно, а я поскорей постаралась наколдовать себе разумный вид и смущённо осмотрела коридор, особенно вглядываясь в блестящую чёрную дверь Генри напротив.
Но всё было спокойно. Кажется, повезло, и никто не увидел меня в бабушкином белье. Возможно, Грейсон и Генри дожидались меня во сне миссис Ханикатт.
Страшила Фредди кивнул величественно, когда я, проводя, бросила ему:
- Хэлло!
Перед табличкой на двери: "Пекарня любви Лотти. Просьба к поставщикам пользоваться чёрным ходом" я ненадолго задержалась. Под табличкой висела шиферная доска с надписью мелом: "Сегодня закрыто из-за любовных страданий". Похоже, история с Чарльзом всё же её тронула, хотя она и заверяла, что они всего лишь добрые друзья и что в принципе он не в её вкусе. Вот уж нет! Этот глупый лысый стоматолог своей нерешительностью разбил ей сердце. Наверно, это из-за него она захотела покинуть Лондон. Я сочувственно погладила крендель, изображавший дверную ручку.
Где-то позади в коридоре послышался звук, похожий на скрип двери. Я тотчас сжалась и превратилась в ягуара. Конечно, превратиться в шевеление воздуха было бы разумней, я бы тогда стала невидимой, но для этого мне надо было совершенно расслабиться и одновременно сконцентрироваться. Но о расслабленности в этом коридоре сейчас не могло быть и речи. Даже самого безобидного шума вроде скрипа плохо смазанной двери было достаточно, чтобы сердце забилось сильней. В голове всё ещё звучал голос Анабель: "Он опять здесь!" .
Я внимательно поглядела сначала налево, потом направо, но не увидела никого. Поскольку нельзя было уверенно сказать, откуда шёл звук, я проскользнула вплотную к стене мимо ещё нескольких дверей и заглянула за угол, в ближний проход.
Перед первой же дверью кто-то стоял.
Достаточно было бы протянуть лапу, чтобы коснуться этой фигуры. Неосознанно я ощутила, что стою перед выбором: или, в духе угрозы Артура, "я могу сделать так, что ты сейчас же исчезнешь", или, по словам Анабель, "всё только начинается", и с облегчением поднялась за задние лапы.
Это была всего лишь Эмили.
Она стояла перед собственной дверью в пижаме с узорами из цветов и, казалось, не могла решить, что делать, дальше. Можно было её чуть ли не пожалеть, видя, как она растерянно покусывает нижнюю губу. Что она делала здесь? Не ущипнуть ли ей себя за руку? Мне стало её в самом деле жалко.
- Жалко, что и говорить, но завтра утром на мне не будет синих пятен, - бормотала она. - Так что мне это только снится, всё это не по-настоящему. Но почему же от этого больно?
Ну да. Ей явно не хватало кого-нибудь, кто мог бы ей объяснить несколько простых вещей - хотя бы для того, чтобы она после этого забаррикадировала дверь и больше не выходила в коридор. Но когда я появилась из-за угла, она уставилась на меня широко раскрытыми глазами, словно я была опасным хищником. Да ведь я - упс! - таким хищником и была. Чтобы её не пугать, мне было бы, наверно, лучше превратиться не в ягуара, а в лошадь. С другой стороны, мой вид произвёл впечатление, какого разговором было бы не добиться. Эмили спохватилась и нажала на ручку двери.
- Ненавижу это место! - произнесла она подчёркнуто громко, переступила порог и захлопнула дверь.
Я слышала, как она с той стороны задвигает несколько засовов. Не будь я сейчас ягуаром, я могла бы рассмеяться.
Приободряясь, я пошла дальше. Ягуары не умеют смеяться, но улыбаться они могут. Я уже радовалась, что смогу рассказать про это Грейсону и Генри.
Оказавшись перед приметной дверью из матового стекла, которая служила мне ориентиром на пути к двери миссис Ханикатт, я повернула налево, и тут вдруг изменилось освещение. Как бывает в солнечный день, когда на солнце наползает облако. Одновременно стало прохладней.
Хорошего мало.
Лучше было бы не сравнивать с солнцем, потому что мне вдруг вспомнились слова Артура про Анабель, демона и солнечное затмение, которого мы не переживём.
Сердце моё забилось сильней, а шерсть вздыбилась на загривке.
Добираться было уже недалеко, но сейчас мне показалось разумней просто повернуть назад. Хотя это был более дальний путь, но зато местность была уже знакома и, если понадобится, молено было укрыться за своей собственной дверью.
Я повернула назад.
Тоже не лучшая идея.
Потому что за моей спиной оставались в глубокой тени неизвестно чьи двери. Атмосфера была напряжённая, как перед грозой. Все тени, казалось, стали ещё плотней, они уже сливались одна с другой, становясь сплошной, неразличимой, как смоль чёрной стеной, закрывавшей мне дорогу.
Мне стало не по себе, кружилась голова, всё происходило одновременно, а температура в течение секунд упала до точки замерзания.
Я смотрела на тени как загипнтизированная. Непонятно было, почему эта чёрная стена вызвала у меня такую панику. Я только знала, что ни в коем случае к этим теням нельзя прикасаться.
Наконец я очнулась от оцепенения и помчалась в противоположную сторону. Мои когти на каждом шагу вцеплялись в землю, и мой хвост мотался из стороны в сторону. Холод, казалось, становился всё сильней, и нельзя было отделаться от чувства, что темнота преследует меня за самой спиной, но было страшно оглянуться. Обрывки мыслей суетились в мозгу, как будто разум боролся с паникой: "Нет никаких демонов. Кто-то - Артур или Анабель - устроил,к грандиозное шоу. Всё это невзаправду".
Ничто не помогало. Паника становилось сильней с каждым шагом, каждой долей секунды. Я не видела дверь миссис Ханикатт. Сами двери вокруг становились другими и казались враждебными. Меня то встречал издевательский хохот, то я видела блеск острых зубов, то из тени проступали какие-то клочья, я бежала слишком быстро, чтобы разглядеть всё как следует.
"Может быть, - отчаянно говорил мне голос разума, - может быть, это всего лишь твои страхи, которые именно тут проявились. Кошмар, который зарождается в подсознании и становится тем страшней, чем больше ты его боишься".
Казалось, что-то прикасается к моей шерсти, но ни за что я бы сейчас не обернулась. Где, чёрт побери, была эта единственная дверь?
Я бежала всё быстрей, уже чуть ли не летела. Казалось, и стены коридора передо мной стали совсем чёрными, дверей было уже не разглядеть, точно мрак обступил меня со всех сторон и грозил поглотить.
Вот, впереди! Это была дверь миссис Ханикатт! Одним мощным прыжком я оказалась перед ней, нашла когтями ручку, ещё в полёте толкнула дверь и за порогом тяжело приземлилась на все четыре лапы.
Получилось! Не слишком элегантно, зато я была наконец в безопасности. Я торжествующе зарычала.
И только тут увидела, что миссис Ханикатт смотрит на меня со своего цветастого кресла, от испуга уронив своё вязание. Попугай раскрыл клюв и, казалось, готов был в любой момент упасть со своей жёрдочки. А за ними оказался Грейсон, испуганный не меньше их. Он вместе с Генри сидел за тем же круглым чайным столиком, что и в прошлый раз.
Улыбнулся мне лишь Генри.
Я поспешила вернуть себе человеческий облик.
Генри встал и наклонился, чтобы поднять вязание миссис Ханикатт.
Та схватилась за горло.
- Тут... был... леопард... - пролепетала она.
- Точней говоря, ягуар, но вполне добрый, миссис Ханикатт, - сказал Генри таким же успокаивающим, гипнотизирующим тоном, как во время нашего прошлого визита. - И видите, это теперь просто девушка. Всего лишь милая девушка, которой вам нечего бояться. Всё хорошо. Лучше просто забудьте, что мы вообще здесь и продолжайте спокойно вязать своё замечательное покрывало.
- Это палантин, - поправила миссис Ханикатт. - Но действительно замечательный, спасибо. - Вздохнув, она снова стала постукивать спицами. - Слава богу, ничего не спуталось. Этот узор такой непростой, на нём надо сосредоточиться.
- Не беспокойтесь, мы вам не будем мешать, - сказал Генри и улыбнулся мне. - У вас получается, в самом деле, великолепно. Ваш узор требует большого искусства.
Я на цыпочках прошла мимо клетки попугая к Грейсону, уронив по пути стул.
Попугай, заметно ободрившись, прохрипел:
- Если ты входишь через дверь, добро пожаловать!
- С ума сойти, всё точно как в прошлый раз, - прошептала я. - Как ей может сниться опять тот же узор, те же цветы, всё совершенно то же самое?
Грейсон мрачно смотрел на меня.
- Очень просто, - ответил Генри. - Вся комната миссис Ханикатт выглядит так же - за ту сотню лет, что она здесь сидит и вяжет, в её подсознании запечатлелась каждая подробность. - Прежде чем снова сесть, он меня поцеловал. - Хорошо, что ты, наконец, с нами, а то мы тебя ждали целую вечность. Правда, Грейсон?
- И он так же сердито смотрел? - спросила я.
- Нет, он смотрит так сердито, потому что в дверь только что ворвался рычащий ягуар и до смерти его испугал, - сказал обиженно Грейсон.
- Ах, вот что... - Я вытянула ноги, радуясь, что они больше не дрожат. Хотя чуть-чуть, пожалуй, ещё дрожали. - Тогда скажи спасибо, что ты не был со мной с той стороны, в коридоре. - Я покосилась на дверь. - Сегодня я, во всяком случае, больше за дверь не выйду.
- О господи! - Грейсон опустил голову на стол. - Не говори, пожалуйста, что тебя там поджидает Артур.
А вдруг и вправду? Я ведь не могла сказать, что там было па самом деле, до конца не понимала собственного испуга. Было просто... очень-очень темно. Может, достаточно было бы посветить. При всём том я чувствовала ужасную угрозy, а своим инстинктам нужно доверять. "Прислушиваться к внутреннему тигру", как выражался мистер By.
- Не знаю, - честно ответила я, - был ли там Артур или сошедшая с ума Анабель. А может, и демон, из-за которого нам не пережить солнечного затмения. - Надо было говорить это шутливо, но я всё ещё не вполне владела своим голосом.
У Грейсона вырвался стон.
- Или это говорило во мне моё подсознание, - поспешила добавить я. - Было ужасно темно, неприятно, и... думаю, он меня преследует.
- До сих пор? Как это проявляется? Может, снаружи неё так и осталось? - Генри собрался опять подняться.
Я схватила его за руку:
- Дверь должна быть закрыта, ясно?
- Да ладно. - Генри насмешливо скривил рот, но тут же опомнился: до него, похоже, дошло, что для меня тут всё очень серьёзно.
- Значит, нам надо вернуться в собственные сны? - спросил в отчаянии Грейсон. - Я всё время боялся, что вы оба проснётесь, а я останусь тут один, и тогда снова появится тот убийца с подушкой...
Он замолчал. Наверное, сам понял, как жалобно это звучит.
В другое время я бы знала, как ему возразить, но сегодня я хорошо его понимала. Поведение Персефоны, Артур, угрожающий смертью, всё, что оставалось там, за дверью, - и ого было достаточно для одной ночи.
- А когда ты вернулся домой? - поинтересовалась я.
- Мы с Генри ещё помогали Джасперу привести дом в порядок. И заодно пытались ему объяснить, что выходка Персефоны, история с Тео Эллисом и миссис Лоуренс - всё это дело рук Артура... Но он не хотел этому верить.
- А как дела у Персефоны? - спросил Генри. - Ах, глупый вопрос. Забудь по него.
-Артур у дома дожидался Грейсона, но вместо него встретил меня. Между нами произошёл интересный разговор... - Забывшись, я стала обрывать стоявшие передо мной цикламены. - Он сказал, что, если я умру, вы через полгода совершенно забудете, что я когда-то существовала. И что он с удовольствием это докажет.
Генри и Грейсон молчали. Потом Грейсон поднял голову и сказал:
- Забудь всё, что я про это говорил. Мне будет всё равно, если он остаток своей жизни пролежит в коме, пуская слюни. Мы должны его остановить. Как угодно.
- Да, но для этого нам нужна Анабель. - Генри тоже стал обрывать цикламены и при этом как будто случайно коснулся моих пальцев. - А она всерьёз думает о своём демоне. По крайней мере, насчёт этого Артур не врал.
- Мне Анабель тоже говорила, что он опять тут. И что наши имена написаны кровью. И что всё завершится солнечным затмением... и тому подобный бред. Отказ от таблеток был не самым лучшим решением. Возможно, сначала прольётся кровь Артура, - пробормотала я с надеждой. - Тогда бы я стала, глядишь, даже поклонницей Анабель. Или её демона, как посмотреть.
Грейсон стукнул кулаком по столу так сильно, что задребезжали горшки с цветами и миссис Ханикатт, непроизвольно, вскинула голову.
- Мы делаем всё время не то. Если Анабель единственная, кто способен помочь нам остановить Артура, тогда нам надо поговорить с ней.
- Я уже пробовал, - сказал Генри и, покосившись на миссис Ханикатт, добавил тихо: - Даже не раз. Но, к сожалению, разумный разговор с Анабель невозможен. Она говорит, словно перед аудиторией, на латыни о крови и смерти, и вокруг неё летают чёрные перья. К тому же она то и дело становится невидимой.
- Здесь тоже нельзя вести разумный разговор, - ответил Грейсон резко.
Слишком резко для миссис Ханикатт. Она обернулась к нам.
- Теперь я запуталась, - сказала старушка с упрёком. - А что вы делаете с моим Cyclamen persicum? Вы обрываете у него листья, да? - Она закрыла глаза. - Ты ведь сын Гарпера? Можешь почистить мне дождевой жёлоб?
- Давно сделано, миссис Ханикатт. - Генри вновь перешёл на свою гипнотическую интонацию. - Всё хорошо. Вяжите себе дальше. Надо же сделать красивое покрывало.
- Палантин! - снова поправила его миссис Ханикатт. - Вы бы лучше вязали, чем играли в карты.
Мы обменялись обиженными взглядами: мы просто сидели за столом, это не значило, что мы играли в карты. Миссис Ханикатт было, наверно, всё равно.
- Это не приведёт к добру, посмотрите на Альфреда, - продолжала она. - Моя сестра, добрая душа, всегда его защищала. Она ему даже связала пуловер. А как он её отблагодарил? Потратил деньги на игру. И плакал крокодильими слезами, когда увидел её в постели мёртвой. Она умерла от астмы. Я знаю, что виноват в этом он, но никто не хотел мне верить.
Постукивание спиц заглушило её бормотание, и мы с облегчением вздохнули.
- Я думаю, нет смысла говорить с Анабель во сне, - сказал шёпотом Грейсон. - Это надо сделать там, где нет демонов и где она не может стать невидимой. В реальности. Где я не чувствую себя последним идиотом. Где, в конце концов, всегда побеждает разум.
- У Анабель? - с сомнением спросила я. - С которой даже психиатр бессилен? Он с ней сам немного сошёл с ума.
- Я это смогу! - Грейсон опять чуть не стукнул кулаком по столу, но в последний момент удержался. - Я знал Анабель ещё до того, как она тронулась... то есть до того, как она заболела. Она была необычайно разумна, мышление её было подчёркнуто логичным. И сейчас она ещё так может. Понимаете, что я имею в виду? - Он посмотрел на нас скептически. - Когда она всё объясняет вмешательством демона, у неё это тоже выходит вполне логично. То есть для неё логично.
- Абсолютно логично, - подтвердила я. - Если бы только демоны существовали.
- Именно, - сказал Грейсон, обрадованный, что его поняли. - То есть, не нужно Анабель доказывать, что её демона не существует.
Ну да, сказать просто. Если считать, что демонов на самом деле не существует.
- Попытаться разок стоит, - сказал Генри, пожав плечами.
- Здесь, в коридорах, мне в любом случае ничего не нужно. - Грейсон скрестил на груди руки.
- Я тебе уже сто раз говорил... - начал Генри, и Грейсон за него продолжил:
- Что надо просто поупражняться. Да, знаю. Боюсь только, что, пока я буду упражняться, Артур успеет с нами справиться.
Послышался шум, и он встревоженно посмотрел на дверь.
- Вы тоже слышали?
- Это просто миссис Ханикатт поскребла себе голову спицей. - Генри засмеялся.
- Тебе хорошо говорить. А я в любом случае туда не выйду. - Грейсон выпрямил спину. - Ах, чёрт побери, как можно спать и при этом так уставать?
Мне это самой казалось странным. В реальности мы ведь все лежали в своих постелях и крепко спали, при этом могли выглядеть необычно, - я, например, сегодня повязала вокруг пояса цветастый галстук, на голове разные заколки, на запястьях два браслета и растрёпанная книжка под пижамой. Чего только не носит светская дама в своих ночных снах! (Лишь носки Сенатора Смерть я передала Генри - надеть их на себя было выше моих сил.)
- Ты в любой момент можешь проснуться, - сказал Грейсону Генри. - Надо лишь захотеть.
- Фокус в том, чтобы представить себе во всех подробностях, как ты просыпаешься. Интенсивно, насколько можешь. - Мне самой понадобилось время, чтобы научиться вставать. Проще всего было в собственном сне, в коридоре или в чужих снах это было гораздо трудней. А сложнее всего, когда ты напряжена. - Лучше всего закрыть глаза, а когда откроешь, оказаться в своей кровати. В своей комнате. Попытайся представить себе, что ты лежишь под одеялом, а через окно льётся лунный свет, или...
- Не получается! - Грейсон закрыл глаза и тотчас открыл их снова. - Только страшно, что, когда я не буду смотреть, вы исчезнете.
- Не исчезнем! - Генри ухмыльнулся. - Давай попробуй. Увидимся завтра в двенадцать на занятиях.
- Вот ведь чёрт! - Генри потёр рукой лоб. - Совсем забыл, что мы в понедельник пишем тест по химии.
- Сделаем. - Генри не покидало хорошее настроение. - Мы сконцентрируемся на ароматических углеводородах... У меня чувство, что на экзамене будет это.
Грейсон смотрел на него недоверчиво:
- Ты же не?..
- Нет, - сказал Генри. - Есть сны, которых даже я стараюсь избегать. В любом случае сны про мистера Форли. А теперь наконец просыпайся! Пока не проснулись мы.
Грейсон опять опустил веки:
- Что мне надо ещё сделать?
- Ты лежишь в своей постели, у тебя под головой подушка... - подсказывала я. - Ах, пока я не забыла, что значит Nichtenbier and Schellfischlogistik.
Генри вздохнул, а Грейсон сказал:
- Ха?