Корвель почувствовал легкое раздражение.
- Чего вы ожидаете, Катиль? - спросил он. - Что вас будут обижать, словно бедную сиротку?
Девушка вздохнула и усмехнулась.
- Вы уже начали, стоило мне лишь спросить, насколько хорош ваш слух, если дело коснется вашей наложницы.
- Возлюбленной, дорогая моя лаисса, возлюбленной! - ладонь сайера сжалась.
Катиль посмотрела на кулак, Корвель проследил за ее взглядом и разжал руку.
- Думаю, мы можем закончить это разговор, ласс Корвель, - спокойно произнесла лаисса Альвран, поднимаясь со своего места.
- Нечистый, Катиль! - сайер поднялся следом. - Я не пытался запугать вас, и не злился…
Но дверь уже закрылась, и мужчина ударил кулаком по столу, гневаясь, то ли на Катиль Альвран, то ли на себя. Он бросил на стол золотой и вышел следом, скомандовал ратникам в путь и произнес, помогая девушке сесть в седло:
- Не будем ругаться из-за того, чего еще даже не случилось. Придет время, и мы посмотрим, кто был прав.
- Я говорю вам об этом с первого дня, сайер, - ответила девушка и тронула поводья, первая выезжая с фермерского двора.
Ее быстро догнали, и дальше отряд ехал в уже знакомом темпе и порядке. Ратники негромко переговаривались. Всем не терпелось оказаться в Дагейде, можно было немного отдохнуть и развеяться, посетив корчму, выпить кружку доброго эля, посетить продажных девок, или соблазнить одну из служанок сайера. А так же выспаться на нормальной кровати. Раз уж с ними поедет наложница сайера, значит, он будет ждать, пока она проснется и будет готова в дорогу. То, как трясся над простой бабой благородный ласс, уже давно никого не удивляло.
Катиль почти всю дорогу хранила молчание, она отвечала на вопросы ласса Корвеля, если он решал обратиться к ней, но разговора не поддерживала. Сейчас девушка думала об отце. Пока предчувствия и видения не вернулись, у лаиссы было время подумать над тем, что может ждать ее в столице. Если ласс Альвран получил грамоту с приглашением на турнир, и зная, куда делась его единственная дочь, скорей всего, он решится обратиться к королю за помощью, чтобы вернуть ее.
- Если вам прикажут вернуть меня? - неожиданно спросила девушка.
- Кто? - недоуменно приподнял брови сайер. - Вас никто не увидит, Катиль.
- В этом я даже не сомневаюсь, - усмехнулась она. - Вы не тронете моего отца, если он будет искать защиты у короля. - Кати сейчас не просила, она требовала.
- Король не будет требовать вашей выдачи, - ответил Корвель. - Я - удельный ласс, ваш отец - мелкопоместный. И хоть он и является вассалом короля, но власть Его Величества держится на удельных сайерах. Потому меня пожурят, попросят не творить бесчинства, на этом все и закончится. Я об этом не переживаю. А если ваш отец будет настаивать, его просто выдворят из столицы. Сам я ласса Альврана не трону, обещаю. В конце концов, наша с вами договоренность о послушании и честности никто не отменял.
Девушка удовлетворенно кивнула и снова замолчала. До Дагейда ни она, ни Корвель больше не обменялись ни словом. Чем ближе был город, тем сильней охватывало сайера волнение и ожидание долгожданной встречи. И въезжая в Дагейд мужчина уже думал лишь о той, что должна была его ждать здесь не меньше суток. Предвкушение жарких объятий и сбивчивого шепота кружило голову. Запах трав, которыми пахли волосы Рагны преследовал ласса, и по улицам его конь несся галопом.
Горожане разбегались в стороны, жались к домам и кланялись, как только узнавали своего господина. Отряд так же перешел на галоп, и Катиль не стала нарушать строй. Когда они въезжали во двор городского дома сайера, он же спрыгивал с коня. Взлетел по ступеням и исчез за тяжелыми дверями. Спешиться Катиль помог Рагнаф. Он же и сопроводил лаиссу в дом. Остальные воины отправились в конюшню, чтобы отдать лошадей на заботу конюхов и убраться в город, зная, что до утра ласс о них не вспомнит.
Лаисса Альвран прошла мимо застывшего в удивлении стражника. Женщина с господином была неожиданным явлением, особенно, когда в доме была его наложница. Катиль, входя в дом, подумала, что, если бы она хотела сбежать, то сейчас был самый лучший момент. Ласс Корвель сжимал в объятьях женщину из ее видения, жадно целуя ее и, кажется, не замечая ничего вокруг.
Но ласс замечал. Оторвавшись от Рагны Лёрд, сейчас с нескрываемым любопытством рассматривавшей провидицу, обернулся к Катиль и чуть виновато улыбнулся. Девушка встретила эту улыбку с полным равнодушием. Она не спешила здороваться с белокурой любовницей сайера, давая той возможность показать себя, как хозяйке.
- Доброго вечера, лаисса Альвран, - произнесла Рагна, мило улыбнувшись. - Надеюсь, дорога была не слишком утомительна?
- Добрый вечер, Рагна, - вежливо ответила Кати, тут же заметив облачко, набежавшее на чело сайера. Однако не Кати была виновата в том, что к простолюдинам обращались по имени, уже этим подчеркивая неравенство.
- Катиль, я отдам все необходимые распоряжения, а пока вас проводят в ваши покои, - произнес ласс Корвель. - Думаю, вы простите нам наше исчезновение.
И, схватив Рагну за руку, мужчина поспешил наверх. Катиль проводила их задумчивым взглядом и впервые пожалела о том, что дар лишил ее возможности быть любимой.
- Благородная лаисса, - девушка обернулась и посмотрела на склоненную голову слуги. - Господин велел проводить вас в ваши покои.
- Очень хорошо, - кивнула Кати. - И горячей воды.
- Купель уже готовят, - снова поклонился слуга.
Лаисса Альвран кивнула и последовала за ним. Рагнаф шел сзади, неся вещи девушки. На лице старого ратника застыл немой укор господину, но этого никто не заметил.
Глава 7
За окном уже стемнело, и вновь пошел дождь. В спальне с большим ложем под тяжелым балдахином горел камин, даря тепло и оранжевые отсветы на стенах. Уютно потрескивали дрова, навевая умиротворение и сонливость. Гален Корвель лежал на кровати. Он повернулся на бок, подпер голову кулаком и следил за Рагной, подкинувшей в камин еще одно маленькое поленце и ворошившей угли чугунной кочергой.
В отсветах пламени женская кожа матово светилась, светлые волосы мягкой волной свесились с одного округлого плеча, когда женщина наклонилась. Рагна придержала их изящной рукой, отложила кочергу и повернулась к любовнику. Корвель любовался плавными линиями ее тела, нежными чертами лица и ласковым взглядом, скользнувшем по его распростертому сильному телу.
- Иди ко мне, - он протянул руку, и женщина вернулась на ложе.
Она вытянулась рядом, устраивая голову на груди сайера, обняла его и затихла, слушая, как потрескивает камин, и капли дождя стучаться в окно, словно умоляя их пустить в натопленную спальню. Корвель перебирал в пальцах шелковистые пряди светлых волос. На душе его было спокойно и легко.
- Какая она? - вдруг спросила Рагна.
- Кто? - ласс крепче обнял наложницу.
- Катиль Альвран, - ответила женщина. - Ты уже был с ней? Какая она?
- С чего ты решила, что я с ней был? - в голосе мужчины послышалось искреннее удивление.
О Катиль они еще не разговаривали, они вообще еще толком ни о чем не разговаривали, нашлись более интересные и приятные занятия.
- Я знаю, какой ты бываешь после сражения, - Рагна хмыкнула и блаженно вздохнула. - Неужели отвел душу на служанке?
Корвель осторожно переложил наложницу на подушку и приподнялся на локте, рассматривая ее.
- Не было никакого сражения, - ответил он, и женщина приподняла брови в явном удивлении. - Катиль сама пришла ко мне, чтобы спасти замок. Она знала, зачем я осадил "воронье гнездо", увидела наш с тобой разговор и пришла. - Неожиданно на лице сайера появился восторг. - Она просто чудо, возлюбленная моя! - воскликнул он. - В жизни не слыхал, чтобы так точно могли предсказывать и видеть уже произошедшее. Эта девушка спасла нас и помогла найти тайного врага, пока мы добирались сюда.
- Действительно, провидица? - изумилась Рагна.
Корвель слегка нахмурился. Уговаривая его идти в этот поход, Рагна уверяла в наличии чудесного дара у лаиссы Альвран.
- Ты удивлена? - спросил сайер. - Помнится, ты уверяла меня, что она провидица, а выходит сама не верила?
- Я не знала, что дар настолько силен, - ответила женщина. - Я думала, что она может предсказывать будущее, и это сможет уберечь тебя от многих бед, возлюбленный. Но ты говоришь, что она видит и прошлое, это неожиданно. И отчего же благородная лаисса спасла тебя?
Корвель провел ладонью по телу Рагны, остановился на бедре, чуть сжав его, и снова посмотрел в глаза своей наложницы.
- Откуда ты узнала про Катиль? - спросил он.
- Слухи, мой господин, - улыбнулась женщина.
- Кто принес тебе эти слухи? - ласс смотрел на наложницу, ожидая ответ.
- Гален, ты называешь ее по имени, - нахмурилась Рагна. - Она понравилась тебе?
- Рагна, - тон сайера стал жестче. - Кто принес тебе слухи о провидице? Если бы они блуждали в народе, уже знали бы многие, и в замок Альвран стекались женихи и осаждающие. Более того, она бы уже жила во дворце у короля.
Рагна вздохнула и села. Она выглядела немного обиженной.
- Не люблю, когда ты так разговариваешь со мной, - ответила наложница. - В такие моменты мне кажется, что ты уже меньше любишь меня. - Но Корвель лишь поморщился, показывая, что уловки не возымеют пользы. - Хорошо, - сдалась Рагна. - Но ты заставляешь меня согрешить. Я поклялась перед Святыми, что не выдам поведавшего мне эту тайну, потому что и мне рассказали под большим секретом. - Она подарила укоризненный взгляд любовнику. - Это помощница нашей кухарки. Помнишь, незадолго до окончания зимы она отпрашивалась на празднование нового года? - Корвель неуверенно кивнул, таких мелочей он не запоминал. - Она ездила в родную деревню, там встретилась с сестрой, которая работает в замке Альвран. После того, как эль развязал сестре язык, она открыла тайну семьи своих хозяев и взяла с помощницы кухарки слово молчать. Та поклялась.
- Но рассказала тебе, - усмехнулся ласс.
- Мой возлюбленный господин всегда так порывист и нетерпелив, - негромко рассмеялась Рагна, ткнув пальчиком в широкую мужскую грудь. - Ты же знаешь, я дружна со многими в замке. А Эльга болтлива, потому тайна жгла ей язык. Вот она и поделилась со мной, заставив поклясться, что не выдам ее. Услышав про лаиссу Альвран, я долго думала, стоит ли говорить тебе, а потом решилась. Вот и все.
- Сороки, - усмехнулся ласс Корвель. - По секрету трещите на всех углах. Альврану нужно было не дочь запирать, а прислугу.
Мужчина ласково поцеловал наложницу и встал, потягиваясь всем телом. Он взялся за чистую одежду, приготовленную прислугой. Теперь Рагна смотрела на него, явно любуясь мощным мускулистым торсом:
- Какой же ты ладный, мой возлюбленный, - произнесла она.
Корвель полуобернулся, бросив на любовницу теплый взгляд, улыбнулся и затянул шнуровку на груди. Затем заправил рубашку в штаны, поправил рукава и тряхнул волосами.
- Справлюсь, как там наша гостья, - сказал он. - Скоро подадут ужин, я жду тебя.
- И все же мне стоит ревновать, - притворно нахмурилась Рагна.
- Ерунда, - отмахнулся сайер. - Лаисса Альвран сумела завоевать мое уважение. Удивительно сильная девушка, не смотря на внешнюю хрупкость. К тому же ее разум не подлежит сомнению.
- Вот теперь точно стоит, - уже серьезно произнесла наложница и тоже поднялась с ложа.
- Я обещал Катиль, что ее никто не обидит в моем доме. Помни об этом. Я не хочу между вами споров, и не хочу слышать жалоб ни от тебя, ни от нее, - не менее серьезно ответил Корвель. - Ты должна помнить, что ты моя возлюбленная, и в моей любви ты не смеешь сомневаться, я доказал ее тебе множество раз. А лаисса Альвран отныне будет жить с нами. Ее судьба не столь хороша, чтобы ей завидовать и ревновать. Я могу рассчитывать на то, что ты будешь с ней такой же милой, как и со всеми?
- Я буду милой, - улыбнулась женщина. - Это ведь я сама предложила ее привести в твой замок.
- Всегда верил в твою разумность, - ласс привлек ее к себе, коротко поцеловал и направился к двери. - Позвать служанок?
- Да, - кивнула женщина.
Уже взявшись за ручку двери, Корвель обернулся и вспомнил, как благородная лаисса самостоятельно собирала волосы, мылась, одевалась и ни разу не посетовала на отсутствие прислуги. Ему вдруг стало интересно, если бы Рагна оказалась в тех же условиях, была бы она столь же терпелива?
- Гален? - наложница заметила задумчивый взгляд сайера.
Мужчина моргнул, и его взгляд стал рассеянным.
- Задумался, - ответил он и вышел из спальни. - Нечистый, что за дурацкие мысли, - проворчал Корвель себе под нос.
Сайер постарался выкинуть из головы всякие сравнения двух женщин, это было совершенно лишним и ненужным. Он прошел в сторону гостевых покоев, отданных Катиль, постучался, но ему никто не ответил, и мужчина вошел. Обойдя все комнаты, Корвель остановился в недоумении, девушки здесь не было. Нахмурившись, ласс позвал служанку, приставленную к пленнице.
- Где лаисса? - спросил он.
- Она в библиотеке, - склонившись, ответила та.
- В которой? - успокоившись, уточнил Корвель.
- В большой, - сказала девушка.
Кивнув, ласс направился за Катиль. Большой библиотека называлась лишь из-за помещения, которое было отдано под книги и свитки. Настоящая библиотека находилась в замке ласса, здесь же хранилось мало книг, просто чтиво, чтобы скоротать время. В Дагейде сайер объявлялся не слишком часто, в основном, проездом.
Катиль нашлась в кресле перед разожженным камином. Она поджала ноги и листала толстый фолиант "Историю Удела Корвель". Когда-то его написали по заказу деда Галена Корвеля. Всего таких книг было десять, и одна из них хранилась в замке сайера. Время от времени туда добавлялись новые события, в этом экземпляре было лишь прошлое.
Девушка подняла голову на звук шагов, сразу узнав их обладателя. Она приветственно кивнула и снова обратила свой взор на страницы фолианта. Корвель приблизился к Кати и некоторое время стоял рядом, вдруг почувствовав неловкость, словно он нашкодивший подросток, а перед ним строгий воспитатель. Это в который раз всколыхнуло раздражение, но ласс подавил его и наконец смог взять себя в руки.
Катиль опять оторвалась от книги и подняла взгляд на сайера. В ее глазах застыл вопрос. Корвель выругался про себя и прошел к соседнему креслу, вольготно устраиваясь в нем. Его взгляд скользнул по девушке, и брови сошлись на переносице.
- Почему вы в вашем старом платье? - спросил он. - Вам не понравилось то, что предложил портной?
- Мне никто и ничего не предлагал, - спокойно ответила Кати, вновь склоняясь над книгой. - Должно быть, вы были так заняты, что попросту забыли отдать приказание.
Насмешливый тон пленницы не понравился сайеру, вновь вернув ему ощущение неловкости. Сердито взглянув на нее, мужчина поднялся с места и подошел к дверям.
- Эй, кто там? Ко мне! - позвал он, и в библиотеку вошел один из слуг. - Я велел привести сюда портного. Где он?
- У госпожи, как вы и велели, - склонив голову, ответил тот.
Лаисса Альвран подняла голову, подарив лассу Корвелю очередной насмешливый взгляд.
- Пока госпожа Рагна была занята, он ждал, сейчас уже у нее, - внес уточнения мужчина, и глаза господина сверкнули.
- К Нечистому! Что творится в моем доме?! - взревел он. - Я велел привести портного к госпоже, к этой госпоже! - и палец сайера ткнул в сторону лаиссы. - Что неясного в моих словах, когда со мной прибыла благородная лаисса?!
Слуга испуганно заморгал и отступил к двери, но господин настиг его в два широких шага, схватил на шиворот, как котенка и встряхнул, изливая свою злость на непонятливую челядь.
- Прекратите, ласс Корвель! - Катиль поднялась со своего кресла, захлопнула книгу и отнесла ее на место.
Корвель метнул в девушку гневный взгляд, оттолкнул слугу, рявкнув:
- Портного отвести в покои благородной лаиссы. Прочь с глаз.
Слуга поклонился и опрометью бросился прочь из библиотеки. Корвель стремительно приблизился к Кати, нависая над ней могучей глыбой.
- Вы не смеете так разговаривать со мной на глазах моей челяди!
Лаисса Альвран ответила спокойным взглядом. Катиль неизменно пугали вспышки ласса, но она уже научилась прятать свой страх. Девушка обошла сайера и вернулась в кресло у камина. Взглянув на огонь, она усмехнулась и обернулась к мужчине, стоявшему на том же месте и хмуро взиравшему на нее.
- Должно быть, вы так трясли свою прислугу, вбивая им в головы, кто в этом доме госпожа, что у них не могло возникнуть сомнений в том, кого вы имеете в виду. - Кати зябко передернула плечами. - Ваш гнев несправедлив.
- Но обоснован, - уже спокойней ответил Корвель, подходя к камину. - Рагна разодета не хуже королевы, в то время, как вы приехали в поношенном платье и привезли с собой еще одно такое же. Любой человек в своем рассудке может сделать верный вывод о том, кому нужен портной.
- Если он не боится гнева своего господина, зная, как тот щепетилен в отношении своей наложницы, - возразила Кати. - И вы правы, я не должна была перечить вам на глазах слуги, приношу свои извинения, ласс Корвель. В следующий раз я не буду мешать вам вытрясать душу из безвинного человека. И лишь потом приведу довод моего несогласия.
Корвель замер, изумленно глядя на девушку. Будь на ее месте мужчина, он бы сильно пожалел о своем тоне. Будь другая женщина, она бы уже рыдала, слушая ответ ласса, особо не следившим за своими словами. Но перед маленькой провидицей, сайер неизменно терялся, не находя, что ответить. Можно было грубо поставить ее на место, но не хотелось обижать. И обижать не хотелось настолько, что это изумляло самого Корвеля. Это и бесило, и вызывало странный восторг перед смелым воробьем. Кто бы знал, что стреножить его может даже не та, в ком сайер не чаял души уже третий год, а совершенно чужая и мало знакомая ему девушка. Ощущение ее внутренней силы ставило лаиссу Альвран вровень с самим лассом Корвелем. Неохотно, но он это все-таки признал. И все же поведение девушки было излишне смелым.
- Катиль, вы понимаете, что играете с огнем? - уже совершенно спокойно спросил сайер. - Я не покладистый добрый парень.
- Я знаю, ласс Корвель, - кивнула она. - Вы вспыльчивый и жестокий, но я нужна вам. А ежели однажды вы все-таки выйдите из себя и свернете мне шею, как уже обещали однажды, я приму это, как избавление от унизительной участи пленницы.
- Нечистый, - рыкнул мужчина. - Катиль, порой мне кажется, что вы вообще бездушны! На вашем лице почти не бывает никаких чувств, лишь их слабая тень. Как вы так можете?
- Зато ваши чувства угадываются еще на расстоянии, - ответила девушка, поднимаясь с кресла. - Позволите мне покинуть вас? Портной слишком долго ждал, пока выяснится, какую именно госпожу ему нужно одеть.
- Лаисса Альвран!