Пожалуй… Пожалуй, в этом обвинении был некоторый смысл. Я привыкла, что утешать и помогать - это мой удел.
- Но это одна из моих обязанностей… - попыталась было напомнить я о том, кто я при ней.
Эбигэйл вскочила на ноги.
- Какие глупости! Вы не моя дуэнья и не моя компаньонка! Вы - моя подруга!
Тяжелый мой вздох стал для нее ответом. Даже если мисс Оуэн считала, будто бы мы равны с нею, то был еще и ее дядя. И у лорда Дарроу могли иметься другие соображения.
- Ваш дядя… - начала я, но против обыкновения Эбигэйл оборвала меня.
- Он кричал на вас, - с улыбкой пояснила она, как будто бы это должно было все объяснить.
Но я все еще не понимала ничего. Совершенно ничего.
- И что в этом такого? Его милость имеет дурную привычку отчитывать меня. И делает он это ужасно бесцеремонно.
Мисс Оуэн звонко рассмеялась. Словно в том, что ее вельможный дядя кричал на меня как на последнюю служанку было что‑то забавное. Но ведь это было грубо, унизительно… Я девушка благородной крови, пусть моя семья и бедна…
- Также он кричал, когда узнал о моей нелепой склонности к одному недостойному молодому человеку, - тихо пояснила моя подруга, сев на постель. - И когда… я едва не попала в беду, не послушав его, кричал еще громче. Он никогда не повышает голос на посторонних. Я ни единого раза не слышала, как он кричал на слуг.
Если такова привязанность, то какова же неприязнь? Этот вопрос мучил меня, но я решила сберечь иллюзии Эбигэйл, которая так стремилась найти в любом человеке что‑то доброе. А своих близких она вовсе наделяла всеми мыслимыми и немыслимыми достоинствами.
- Это говорит только о том, что меня его милость ставит куда ниже слуг. И я терплю это отношение лишь ради вас, дорогая Эбигэйл.
Девушка покачала головою и вздохнула.
- Вовсе нет. Он лишь волнуется о вашей безопасности, Кэтрин. Вы навлекли на себя беду. Должно быть, настолько большую, что я даже понять не могу… Это же Дикая Охота…
Ничего этого не было в моей жизни, пока однажды судьба не свела меня с нею и ее семьей… Прежде мне не нужно было бояться зеркал или размышлять, действительно ли существуют призраки.
Я откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза. Следовало уложить в моей голове все, что я узнала в последнее время… И, пусть это и казалось странным, но сейчас сказки, что рассказывала мне моя няня когда уже не казались настолько странными и дикими.
Легко было убеждать себя, что все те странные вещи, что я видела прежде, - это всего лишь плод моего воображения… До того, как реальность всех нечистой силы подтвердил лорд Дарроу. Сомневаться в его словах у меня не было ни единой причины…
- Кэтрин, вам нехорошо? - забеспокоилась мисс Оуэн.
Разумеется, мне было нехорошо. И становилось все хуже. Сказки о Дикой Охоте… Не так часто старая моя няня рассказывала мне о них, слишком уж жуткими были эти истории… Не годились для маленьких детей… Но и того, что старушка рассказывала, хватало на то, чтобы ужасаться и прятаться под одеялом до самого утра… Если те старые истории были действительно правдивы, то я уже должна была быть мертва. Или умереть в самое ближайшее время. Ведь фэйри Неблагого двора по природе своей суть чистое зло, и горе тому человеку, кто повстречает их…
Я повстречала…
Они увидели меня, запомнили. И теперь пытаются добраться… Чтобы жестоко убить? Или навсегда забрать в страну холмов?
Но кто мог предположить, что помимо фальшивой Дикой Охоты близ Уоллидж - холла может проезжать и Дикая Охота настоящая? В ту злосчастную ночь я боялась чего угодно, но не нечистой силы…
- Да, дорогая, - согласилась я, чувствуя, как меня знобит от ужаса. - Мне очень плохо.
И что же делать теперь? Дожидаться смерти? Не такой будущности я ждала, когда соглашалась уехать из родного дома.
- Послать за лекарем? - тут же всполошилась моя подруга.
Увы, но я отличалась на диво крепким здоровьем, на котором не слишком сильно отражались переживания. Там, где барышни млели и лишались чувств, я могла только упрямо сжимать зубы. Фамильная гордость Уоррингтонов не позволяла мне ничего иного.
- Не стоит, Эбигэйл. Я совершенно здорова… - со вздохом успокоила я девушку.
- Не волнуйтесь так. Дядя непременно что‑то придумает и поможет вам.
В своего дядю мисс Оуэн верила едва ли не больше чем в Господа нашего.
- Как? - только и спросила я, чувствуя, как рыдания подкатывают к горлу. Но плакать было нельзя… Это бы только напугало и расстроило Эбигэйл и никак не помогло мне самой. - Какие силы скрывает милорд, если может справиться с нечистью?
В отличие от восторженной мисс Оуэн я не испытывала никаких иллюзий по поводу его милости.
- Не знаю… Но… - вздохнула девушка. - Он просто сделает это. Он может все. Вот увидите, все будет хорошо.
Хотела бы я в это верить. Очень хотела.
Однако с каждым днем моя жизнь все больше походила на дурной сон, от которого никак не удавалось проснуться… Нужно было отказаться ехать с ними…
Его милость пришел к нам в комнату уже ближе к вечеру. К тому моменту я уже с головой погрузилась в книгу. На этот раз это было повествование о доблестном рыцаре, вернувшемся из крестового похода… Читать о турнирах оказалось куда более увлекательно, чем о страданиях очередной трепетной и беззащитной девы. Эбигэйл… Эбигэйл следовало выйти замуж, следовательно, пусть читает то, что читает. Иллюзии по поводу Истинной любви и мужчин в ее случае скорее желательны. А от нежелательных претендентов на руку и сердце богатой наследницы прекрасно избавятся ее родные. Или же я. Если доживу до этого момента.
Когда дверь в комнату открылась, благородного рыцаря как раз коварно захватил в плен его враг, поэтому я не сразу подняла глаза на вошедшего.
- А вы хорошо держитесь, мисс Уоррингтон, - отметил с некоторым удовлетворением лорд. - Я ожидал более бурной… реакции.
Я отложила в сторону книгу и поднялась на ноги.
- Впрочем, глаза у вас красные. Пока я не могу вас обрадовать.
Внутри что‑то оборвалось. Кажется, я тоже верила в лорда Дарроу. Зря.
Вот на этот раз мне действительно стало дурно. Перед глазами потемнело, стало трудно дышать… и я упала. Слава Господу, в кресло, а не в объятия его милости. Тем более, что лорд Дарроу прекрасно мог уронить меня. Вряд ли он склонен к тому, чтобы подхватывать падающих в обморок девиц.
Мисс Оуэн тут же подсунула мне под нос нюхательные соли. Впрочем, я уже и сама приходила в себя. Уныние - это тоже смертный грех.
- Это не означает, что вы умрете, юная леди, по крайней мере не в ближайшее время, - сухо произнес лорд Дарроу. Большого сочувствия он не выказал. Но я и не ожидала. Да и стало как‑то все равно. Охватило просто мертвецкое равнодушие.
- Кэтрин! - попыталась было растормошить меня мисс Оуэн. - Дорогая, не отчаивайтесь. Все образуется, вот увидите! Если Дикая Охота не убила сразу же, то есть ведь шанс… Дядя, ну скажите же что‑нибудь! Почему вы молчите?..
Я слышала лепет подруги, но смысл его через какое‑то время начал от меня ускользать. Что может образоваться, скажите на милость? И каким волшебным образом?
- В стенах замка вы защищены, мисс Уоррингтон. От фэйри, - пояснил мне лорд.
Восхитительно. Защищена от фэйри здесь, в этом громадном постылом склепе. И что мне остается теперь, всю жизнь провести под этой крышей как приживалка богатой семьи?
- А зеркала? - тихо спросила я.
- Зеркал после заката лучше сторониться. Зеркала - подлые вещи. Слишком многое пропускают, - отвечал мне мужчина.
Опять говорят что‑то непонятное, странное…
- Объясните мне, ради Бога, что здесь происходит? - практически взмолилась я. Прежде мне не приходилось быть настолько испуганной.
Лорд несомненно знает если не все, то очень и очень многое. Так почему бы не рассказать мне хотя бы ту часть, что касается меня самой?
- Вам не нужно этого знать, юная леди, - покачал головой дядя моей подруги. В тот момент он казался мне куда старше, чем был на самом деле. - Не все знания полезны. Тем более, учитывая ваш характер, вы снова попытаетесь влезть, куда не следует.
- Моя жизнь была такой…
Слов у меня не нашлось. Какой была прежде моя жизнь? Счастливой? Не так чтобы… Спокойной? Не всегда. Подчас мне удавалось найти для себя беды и в родном доме. Не слишком большие, но они тоже заставляли понервничать. Моя жизнь была… нормальной. И, пожалуй, управляемой.
Дома я была хозяйка себе и своим поступкам, мои родители попустительствовали моей самостоятельности, пусть и не одобряли ее. Дома я была в безопасности. И никакая нечистая сила не пыталась отнять мою жизнь. И только после того, как я отправилась в путешествие вслед за новой подругой и ее семьей, мой мир сошел с ума.
- Отошлите меня домой, милорд, - все‑таки не выдержала я.
На меня взглянули так, что озвучивать отрицательный ответ не было нужды.
- Прошу вас, милорд, отошлите меня домой.
Он тяжело вздохнул.
- Мисс Уоррингтон, я же сказал вам, что в безопасности вы в замке. В вашем родном доме вы снова станете легкой добычей для фэйри. Я не готов взять на душу еще и этот грех.
Я всплеснула руками.
- И что вы предлагаете, остаться до самой смерти здесь?
Перспектива умереть в старости в замке пугала не меньше, чем умереть от рук нечисти в ближайшем будущем.
- Я сумею найти способ решить вашу проблему раньше. И не смотрите на меня с таким укором, мисс. Если бы вы не решили прогуляться посреди ночи, да еще вблизи перекрестка, то всего этого можно было бы избежать. Надеюсь, после такой расплаты вы будете больше думать над своими поступками.
Лорд говорил с той же интонацией, что и мисс Флинт, наша гувернантка, когда говорила, что девочке не следует участвовать в играх мальчишек. И уже тем более не следует забредать в пустующие дома или гулять по кладбищу посреди ночи. Но, к моему великому сожалению, к словам дяди моей подруги приходилось прислушиваться.
- И каким же образом? - не слишком‑то поверила в слова его милости я.
Мужчина улыбнулся мне так, что сразу стало ясно, что никто ничего не собирается мне рассказывать. Как всегда… Будь я не настолько сильно измучена тревогой, то, должно быть, возмутилась бы тому, что в очередной раз никто не собирается ничего мне рассказывать… Но сил не было. Да и разум подсказывал, что добиться чего‑то от лорда не проще, чем сдвинуть с места его родовой замок.
- Однако, вы совершенно свободны в передвижениях по замку, мисс Уоррингтон, - поспешил облегчить мою участь затворницы дядя моей подруги. - Разумеется, в дневное время. И старайтесь не забредать в дальние уголки замка, юная леди.
- Да, милорд, - потеряно пробормотала я. Признаться, в тот момент я готова была согласиться с чем угодно. Привычная жажда деятельности оставила меня. Накатило такое невыносимое безразличие, что я сама себя не узнавала.
Стоило радоваться тому, что я хотя бы не буду заперта в четырех стенах. В моем распоряжении целый замок… Но радоваться не выходило.
- Эбигэйл, присмотри за своей подругой, - тихо велел племяннице лорд, после чего оставил нас двоих наедине.
Изумительно. Теперь уже мисс Оуэн нянчится со мной. Какая издевка…
- Хотите я вам почитаю, Кэтрин? - спросила у меня подруга, буквально силой заставляя меня лечь в постель.
От подобного предложения я содрогнулась… Слушать о страданиях очередной трепетной девы… Это явно не могло поднять мне настроение. На этом свете имелось всего три трепетных девы, чьи похождения представляли для меня интерес: Энн Уоррингтон, Эмили Уоррингтон и Эбигэйл Оуэн.
- Вы очень добры, моя дорогая, - вздохнула я и приготовилась к пытке. Не хотелось обижать подругу, которая от чистого сердца хотела как‑то развеселить меня.
Меня спас визит брата мисс Оуэн и мистера Уиллоби. В тот момент несчастная Элис Харт подвергалась домогательствам со стороны привлекательного и коварного мистера Риза. У бедной девицы по мнению автора было лишь два выхода: выпрыгнуть из окна или поддаться преступной страсти. Тем более, что соблазну она таки понемногу поддавалась. Лично я видела еще как минимум пять способов дать отпор сластолюбцу, но это наверняка испортило бы сюжет по мнению читательниц. Мисс Оуэн явно наслаждалась книгой. И явно понемногу склонялась к мысли, что такому мужчине, как мистер Риз можно было бы и поддаться… Самое печальнее, что мысли героини полностью соответствовали мыслям моей романтичной подруги, которая почему‑то напрочь забыла последние события. Как по мне, так, учитывая то, что мисс Харт была бесприданницей, то за девичью честь нужно было держаться куда упорней.
- Мисс Уоррингтон, как ваше самочувствие? - тут же любезно осведомился мистер Оуэн. Он как всегда был сама любезность.
Мистер Уиллоби же как всегда проявил полное отсутствие каких‑либо манер.
- Чарльз, что за глупости ты говоришь. Бледней наволочки, круги под глазами, разумеется, она просто пышет здоровьем, - тут же оборвал кузена будущий преемник лорда Дарроу, усаживаясь у меня в ногах.
Я хотела было подняться, но мистер Уиллоби совершенно бесцеремонно схватил меня за ногу, вынуждая остаться на постели. Сперва решила, что стоит возмутиться… потом же посчитала, что мне действительно стоит еще немного полежать. Приличия… что ж, если здесь практически все до единого забывают о приличиях, то почему бы и мне не попробовать изредка делать также?
Эбигэйл недовольно взглянула на родственника, но промолчала. Очевидно, уже смирилась с тем, что заставить молодого человека вести себя пристойно, - дело совершенно безнадежное. Джентльмен удовлетворенно улыбнулся, как будто одержал какую‑то победу.
- Не стоит так расстраиваться, мисс Уоррингтон. Поверьте, можно найти выход. Это не самая страшная передряга, в которую можно было попасть.
Попытка утешения была совершенно неуклюжей и такой… "мужской", но это несомненно была она. Я не знала, как относиться к подобному проявлению заботы от того, кто пару дней назад называл меня "ручной крыской".
- То есть вы уже знаете? - тихо поинтересовалась я у мужчин.
Те переглянулись и кивнули.
- Дядя сказал нам, - подтвердил мистер Оуэн. - Надо признать, ваша ситуация… необычна. Все же уцелеть после встречи с Дикой Охотой… Но, поверьте, мы сможем найти выход, сможет отвадить от вас фэйри.
Сказать им? То, что я не решилась сказать лорду Дарроу? Я не знала, как же отнесутся к тому, что от Дикой Охоты… меня спас один из Дикой Охоты. Что будет, если признаюсь? Посчитают ведьмой, пособницей Сатаны? Костры для колдуний уже не зажигают, это верно… Но…
- Ну же, мисс Уоррингтон, - продолжил допрос мистер Уиллоби. - Я же вижу, что вас буквально распирает изнутри от желания рассказать нам всем.
Никаких подобных желаний у меня, разумеется, не было, поэтому я смолчала. Мистер Уиллоби тяжело вздохнул, переглянувшись с кузеном.
- Такая скрытная… Вы хоть кому‑нибудь доверяете, мисс Кэтрин?
Над этим вопросом стоило подумать… Кажется… Нет, кому‑то я определенно доверяла. Но этим "кем‑то" совершенно точно не был мистер Уиллоби.
Я выразительно промолчала, не желая ничего говорить этому человеку. Мало того, что он не внушал мне доверия, он мне еще и не нравился.
- Эбигэйл, сегодня твоя подруга куда молчаливей обычного, - беззаботно заметил джентльмен, не сводя с меня испытующего взгляда.
Забрала у сидящей поодаль мисс Оуэн ее книгу и закрылась ею, изображая страстный интерес к жизни многострадальной мисс Элис Харт.
- Мисс Уоррингтон, отдайте роман кузине, это явно не ваше чтение, - рассмеялся мистер Уиллоби. - И это точно не ваш автор.
Я опустила книгу и мрачно посмотрела на него.
- С каких пор вы так хорошо разбираетесь в моих пристрастиях? - процедила я.
Мужчины переглянулись.
- А вы что, думаете, будто мы не попытались узнать заранее, с кем собираемся иметь дело? - подмигнул мистер Уиллоби. - Мы много чего о вас знаем, дорогая мисс Уоррингтон.
Тут же попыталась вспомнить, что же компрометирующее обо мне можно было разведать… По всему выходило, что ничего. Но вот в глазах мистер Уиллоби было какое‑то странное выражение, подозрительное такое… Как будто бы он знает обо мне что‑то такое, чего не знаю я сама.
Мистер Оуэн сел поодаль и с мягкой улыбкой наблюдал за своим родственником и мною.
- И что вы обо мне узнали? - поинтересовалась я с некоторой опаскою.
- Что вы удивительно порядочная девушка, самых строгих правил. Любезная и разумная. Практически идеальная. Вы расположили к себе практически всю округу, - практически пропел мистер Уиллоби. - Это искусство, уметь так нравиться людям. Жаль, что нам вы его так и не демонстрируете.
В этом мужчина был совершенно прав. Очаровать лорда и его племянников мне пока что не удалось. Хотя, признаться, я и не старалась… Хотя бы потому что его милость видел меня насквозь и каждый раз указывал на мое лицемерие…
- Ваш дядя портит мне весь настрой, - мрачно ответила я, снова прячась за книгу и даже пытаясь ее читать.
Мистер Риз потерял всяческие остатки совести, а мисс Харт - всяческий стыд. Нет, этот роман непременно стоило конфисковать. И сжечь. Негоже читать подобные вещи молодой незамужней девице… Как только издали?
- Ай - ай - ай, дядя Николас так жесток, - тут же участливо поддакнул мистер Уиллоби.
Этот бесполезный и нелепый разговор отвлек меня от грустных размышлений.
- Вам, кажется, лучше? - осведомился мистер Оуэн.
С удивлением, поняла, что мне действительно стала куда легче.
Хотела было ответить брату подруги, но тут мы услышали крик. Крик мисс Дрейк.
Я тут же подскочила на ноги, будто и не было апатии, которая камнем давила на грудь.
- Мисс Уоррингтон, останьтесь тут! - велел мне мистер Уиллоби. Правда, он не учел одного: он не был лордом Дарроу, стало быть, у меня не было ни единой причины подчиняться ему так же, как его дяде.
Я быстро обула туфли и вылетела в коридор. Наверняка, опять получу выволочку от его милости… Но я в любом случае приговорена к затворничеству в замке, так что не велика беда.
Припустила я так, что джентльмены догнали не сразу. Подобрала юбки повыше и побежала туда, откуда доносился крик. Я твердо намеревалась помочь мисс Дрэйк. Увы, но я имела, как выяснилось, отвратительную привычку заботиться о молодых особах, младше меня.
- Мисс… Уоррингтон… нельзя ли… помедленней?! - тяжело дыша попытался вразумить меня мистер Оуэн. - И мы ведь даже не знаем, куда нужно бежать!!!
Мужчины не знали. Зато знала я. И преотлично. Тем более, что крик прозвучал вновь.
- Проклятье, что с Маргарет?! - воскликнул мистер Уиллоби. Он оказался лучшим бегуном, чем его кузен. Мистер Оуэн уже изрядно отставал.
- Добежим - узнаем! - отозвалась я. Дыхание тут же сбилось.
Что бы ни стряслось с мисс Дрэйк, одно было совершенно ясно: так не кричат от счастья.
Девушка обнаружилась в коридоре, перед открытой дверью в какую‑то комнату. И мисс Дрэйк была вся в крови… В первый момент я даже задумалась об обмороке. Все‑таки видеть израненного человека, истекающего кровью… Потом поняла, что умирать Маргарэт вовсе не собирается. Умирающие не рыдают так отчаянно.
- Маргарет! - тут же подлетел к мисс Дрэйк мистер Оуэн, принявшись осматривать бедняжку. Спустя несколько секунд он сказал то, что я уже поняла.
- Это не ее кровь.