Пан побежал к ней, боясь, что уже слишком поздно, чтобы спасти ее. Однако к его удивлению, ей каким–то образом удалось откатиться из–под атаки, и она снова оказалась на ногах, держа наготове свою трость. Атакующий снова приблизился к ней, но она смерила его и ударила своей дорожной тростью не по голове, а по его ногам, выбивая их из–под него. Он упал как подкошенный. Пан призвал магию и она вспыхнула на кончиках пальцев и по всей черной длине посоха, но он не мог послать ее, когда Пру и атаковавший ее находились так близко друг от друга.
Она, казалось, почувствовала это и нырнула в сторону, когда в нее направился кинжал. Она упала на землю и откатилась вне досягаемости от напавшего, и Пан ударил всем, что только смог собрать. Цель была ясна и магия врезалась в их преследователя с такой силой, что отбросила его на двадцать футов в ствол дерева, где он свалился кучей и перестал двигаться.
Пан встал, задыхаясь от мешанины шока и облегчения, мучительно осознавая после этой атаки, насколько они оказались близки к тому, чтобы погибнуть.
* * *
Они осторожно подошли к лежащему человеку, Пан на шаг впереди Пру, готовый защищать ее в случае необходимости. Но напавший на них был без сознания, и даже когда Пан пихнул его сапогом, не сделал никакого движения.
Поэтому они прислонили его к стволу дерева, отобрав его кинжал и другое оружие, которое смогли найти, коего оказалось немалое количество. Естественно, что любому обычному охотнику и в голову не придет так носить оружие - спрятанное в сапогах, рукавах, карманах, хитро вшитое в одежду, в пояс и даже в широкий золотой браслет.
Некоторые виды оружия были неизвестны, например, выглядевшие, как метательные звездочки и кривые лезвия, маленькие, но очень острые. В конце концов Пан отрезал ему рукава и штанины, снял пояс и сапоги, не желая оставлять без внимания все, где можно было спрятать оружие, которое они не нашли. Затем они привязали его к дереву и сняли маску, которая была одета на его голове.
Никто из них никогда прежде его не видел.
- Он не похож на того, кто живет здесь, - высказалась Пру.
Пан согласился. Тот был молод и довольно бледен, выглядя почти как неженка. Его руки были гладкими и без мозолей, нигде не было видно шрамов. Он точно не был охотником или Следопытом. Ничего не говорило о том, что он проводил много времени на воздухе или занимался каким–либо физическим трудом.
- Он убийца, - сказал Пан. - Посланный найти нас.
Пру покачала головой:
- Кем? Кому понадобилось нас убивать? - Она помедлила, когда Пан бросил на нее взгляд. - Скилу Эйлу? Я думала, что с этим покончено. Я думала, что Сидер положил этому конец.
- Сидер погиб. - Пан отошел от поникшей фигуры и уселся на земле, скрестив ноги. - Когда он очнется, посмотрим, что он скажет по этому поводу.
Пру резко вскочила на ноги, подошла к своему рюкзаку, достала оттуда кастрюлю, направилась с ней к озеру, наполнила ее водой, вернулась к нему и плеснула водой в лицо находящегося без сознания человека.
Человек дернулся, сразу же очнувшись, мотая головой и отплевываясь. Быстро моргая, он перевел взгляд с одного на другую.
- Дети, - пробормотал он. - Меня взяли в плен дети.
- Кто ты? - спросил Пан, наклоняясь вперед, но оставаясь вне досягаемости. Пру присела рядом с ним. - Зачем ты пытался нас убить?
Человек улыбнулся:
- Простите меня, но не думаю, что я собираюсь отвечать на любой из этих вопросов.
- Ты не назовешь нам себя?
- Я не назову вам своего имени ни днем, ни, как в этом случае, ночью.
- Или кто тебя послал?
- Или это.
Они молча переглянулись.
- Что нам с ним делать? - наконец спросила Пру.
- Почему бы вам просто не отпустить меня? - спросил их пленник. - Я тут же пойду домой и не вернусь. Даю вам слово.
- Я уверен, что твое слово чего–то стоит, - ответил Пан. - Слово убийцы. У меня есть идея получше. Почему бы нам не оставить тебя привязанным к этому дереву и посмотреть, не найдет ли тебя кто–нибудь в поисках легкой добычи - ну, не знаю, скажем за следующие пару недель. Я не знаю, найдет ли кто–нибудь - однако это будет лучше, чем голодать. Знаешь, никто больше не придет в эти болота.
Молодой человек улыбнулся:
- Ты этого не сделаешь. Ты не оставишь меня.
- Я не оставлю?
- Сделаешь так и никогда ничего не узнаешь. А также ты не так устроен. В тебе этого нет.
Пан хотел возразить ему, но вмешалась Пру.
- Ты прав. Мы не такие. Поэтому нам придется отвести тебя к тому, кто знает, что с тобой делать.
Она посмотрела на Пана:
- Раз мы на пути в Арборлон, давай возьмем его туда. Мы сможем отдать его заботам Таши и Тенерифе, а если они не захотят им заниматься, то отдадим его Страже Дома или даже Королеве.
Вспышка беспокойства промелькнула в глазах их пленника.
- Насчет Таши и Тенерифе понятно, но Королева? - Пан увидел, что отражалось в глазах другого человека, и просто продолжал говорить теперь, чтобы узнать, что произойдет дальше.
- Все, что нам нужно, это держать это существо под замком, пока мы не узнаем о нем побольше. - Пру приподняла бровь. - Какая разница, где его будут держать или кто это будет делать? - Она взглянула на их пленника. - Хотя, вот что я тебе скажу. Если хочешь, мы можем оповестить Скила Эйла о том, что с тобой случилось. Может быть, он решит прийти сам, чтобы тебя освободили.
Сейчас молодой человек смотрел на свои руки, отказываясь встретиться с ними взглядом.
- Полагаю, вы должны делать то, что считаете лучшим. Но я все равно ничего вам не собираюсь рассказывать.
Пан пожал плечами:
- И не нужно. Нам плевать на это. - Он поднялся на ноги. - Однако, лучше немного поспать. Тебе все равно придется идти с нами. Пойдем, Пру.
Он помог ей встать, а потом они прошли туда, где лежали их рюкзаки, подобрали их и перенесли на другое место на небольшом удалении от связанного человека. Никто из них ничего не сказал, пока они стелили на земле свои одеяла и готовились ко сну.
- Минутку, - вдруг позвал их пленник. - Кое–что вы должны знать.
Пан обменялся быстрым взглядом с Пру. Он кивнул и они вместе подошли к пленнику, ожидая продолжения.
- Если вы отведете меня в Арборлон, меня убьют, - произнес тот. Потом немного помедлив: - И вам там будет небезопасно находиться.
Пру покачала головой:
- И это все, что ты должен нам сказать?
- Нет, есть еще кое–что. Но сначала я хочу, чтобы вы пообещали не забирать меня в Арборлон, если я расскажу вам все, что я знаю.
- У нас друзья в Арборлоне, - указал Пан. - Если кто–то хочет с тобой разобраться, то это твоя проблема. Никто не причинит нам вреда.
Молодой человек фыркнул:
- Вы ничего не знаете. Вы даже не понимаете, что случилось. А я знаю. Пообещайте мне и я расскажу вам.
Пан посмотрел на Пру, чтобы понять, что думает она. Та пожала плечами:
- Я не верю ему. Кроме того, мы должны идти в Арборлон. Фрина именно там. А что случится с этим типом, не важно.
- Ты слышал ее, - сказал Пан пленнику. - Держи при себе то, что ты знаешь.
Он повернул прочь, Пру последовала за ним.
На этот раз пленник не окликнул их.
* * *
Пан проспал все следующее утро, проснувшись, когда солнце уже поднялось из–за гор и давно наступил рассвет. Возможно, сказалась его усталость от суматохи предыдущего дня и последовавшего сражения или из–за глубокой тишины болот, или даже из–за мрака, который поглощал солнечный свет, пытавшийся пробиться через густые кроны деревьев; но он проспал гораздо дольше обычного. Результат был тот же самый - он проснулся последним и не очень был этому рад.
Он караулил ночью, пока Пру спала, потом разбудил ее, чтобы она сменила его; она сидела на том же месте, где он оставил ее, присматривая за их пленником.
Связанный человек пристально уставился на нее.
- Ты слепа, - говорил он Пру. - Прошлой ночью я этого не заметил. Но как ты можешь быть слепой? Ты боролась так, будто могла отлично меня видеть. Ты не должна была даже отбежать от меня, но ты это сделала. Как?
Она не ответила ему.
- С добрым утром, Пан. Через несколько минут будет завтрак.
Она вытащила из своего рюкзака хлеб, сушеные фрукты и немного сыра, а затем наполнила их кружки водой из мешка. Пан моргал, наблюдая за ней и зевая.
- Ты должна была разбудить меня.
- Ничего подобного я делать не должна.
- Ты можешь видеть, не так ли, - позвал их пленник, не желая прерывать эту тему. - Ты выглядишь так, будто не можешь видеть, но ведь ты видишь. Кто ты? Ты не то, чем кажешься, уж я-то это знаю.
- Ты тоже, - откликнулась Пру. - Вот, держи, - сказала она Пану, протягивая ему пищу и воду.
Они сидели бок о бок, глядя на озеро во время завтрака, не обращая внимания на их пленника, который продолжал разглагольствовать по поводу ее зрения с вопросами о своем завтраке и когда он его получит. Он казался этим утром более взволнованным, менее смирившимся со своим пленом. Еще больше проявилось его подспудное беспокойство, которое они заметили в его глазах ночью, когда упомянули о том, что отведут его в Арборлон.
Когда они закончили свой завтрак, Пру отнесла еды и питья их пленнику и накормила его, отказывая в просьбе освободить его, чтобы он смог поесть самостоятельно. В конце концов он спокойно поел и выпил свою кружку воды непрерывным рядом глотков. Он изучал ее лицо так, что она оказалась в замешательстве, но постаралась скрыть свои эмоции. С такими людьми лучше не показывать, что ты думаешь или чувствуешь.
Пока она занималась пленником, Пан собрал их принадлежности и связал одеяла, подготавливаясь к выступлению. Несмотря на то, что он проспал дольше, чем планировал, у них все еще было полно времени, чтобы добраться до цели своего путешествия засветло. Он уже думал о том, что они будут делать, когда доберутся до Арборлона и избавятся от своего пленника. Сначала им нужно найти Ташу и Тенерифе, а уж вместе с ними решить, что делать насчет Фрины.
Они были почти готовы выступить, когда их пленник, все еще привязанный к дереву, выкрикнул:
- Я передумал, - сказал он им. - Я расскажу вам то, что вы хотите знать. Если это удержит вас от того, чтобы отвести меня в Арборлон, почему бы нет? Я должен сделать что–то, чтобы спасти вас от самих себя.
Пан, стоящий на коленях рядом со своим рюкзаком, взглянул на него:
- Очень любезно с твоей стороны.
- Даже больше, чем ты представляешь. - Он вздохнул и покачал головой, как если бы имел дело с маленькими детьми. - Ну, ладно. Слушайте. Вы были правы насчет меня. У меня есть особые умения, таланты, которыми иногда пользуются другие. Меня нанимают те, у кого есть монета. Но, в основном, только один человек.
- Скил Эйл? - предположил Пан.
- Я был бы признателен, если бы вы подошли поближе, чтобы смотреть мне в глаза, пока я рассказываю вам это. Разве я многого прошу?
Пан встал и приблизился, но не сел, ожидая, к чему все это приведет. Пру подошла и встала рядом с ним.
- Благодарю вас, Ваши Превосходительства. - Молодой человек насмешливо склонил голову. - Вы не пожалеете, выслушав то, что я должен вам рассказать, обещаю.
- Сначала скажи нам, как тебя зовут, - потребовал Пан.
- Меня зовут Боннесант, - немедленно ответил тот.
- Из Гленск Вуда?
- Так же, как и вы. Но я не живу в поселке. Я живу на дальнем восточном краю, вдали от остальных людей. Прежде вы меня не видели.
- Так почему мы не должны брать тебя в Арборлон, Боннесант? - спросила его Пру. - Почему тебе опасно там быть?
- Вам стоит спросить себя, - ответил тот, - почему вы там будете в опасности.
- И ты собираешься дать нам ответ?
Он кивнул.
- Меня наняла Королева, Изоэльда Северин, чтобы я убил ее мужа. Это было сделано при таких обстоятельствах, чтобы выглядело как будто Принцесса убила своего отца. Таким образом Королева смогла унаследовать престол, а Принцессу заключили под замок. Если вы отведете меня обратно и она об этом узнает, то у нее не будет сомнений, что я смогу все рассказать. Она должна будет меня убить. Разве на ее месте вы бы так не поступили?
Пан предположил, что так и есть. Он предположил, что было бы мало того, чего бы он не сделал, если бы организовал и осуществил убийство такого рода.
- А насчет нас? - спросила его Пру. - Почему ты продолжаешь говорить, что и нам там будет небезопасно находиться?
- У Королевы нет другого выбора. Однажды она обнаружит, что именно вы привели меня обратно, и ей захочется узнать, как много вы знаете. И она вряд ли будет сомневаться в том, что я вам ничего не рассказал.
Он сделал паузу, чтобы его слова поняли. Пантерра и Пру переглянулись. Хотя они ничего не сказали, но оба подумали об одном и том же.
Боннесант озвучил это:
- Она должна будет убить вас тоже.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
После того, как он упустил девчонку, которую преследовал по руинам крепости, демон, замаскированный под старьевщика, выбрался наружу и повернул на восток к горам, с которых, как утверждал ныне покойный Гроша, она явилась. Он отпустил троллей, которых принудил служить себе, отправив их туда, откуда они пришли, неся труп своего несчастного вожака. Демон не чувствовал никаких сожалений по поводу убийства последнего; фактически, как он представлял себе, он оказал огромную услугу другим людям. Но не его отцу, который несомненно был ослеплен отцовской любовью или, возможно, чем–то менее благородным; мало, кто сожалел бы о таком существе. Спустя несколько недель вряд ли кто вспомнит, кем тот был.
Что же касается девчонки - теперь кто–то еще заслуживал дальнейшего рассмотрения.
Демон все еще пытался понять, что же произошло в крепости, когда он преследовал ее и загнал в тупик. Она не должна была сбежать; она была в его власти, он мог делать с ней все, что захочет. Однако кто–то или что–то более могущественное, чем он, пришло ей на помощь и унесло ее оттуда. Почему? Зачем кому–то заботиться об этой девчонке? Что в ней было такого значительного?
Конечно, у нее были отношения с человеком, который носил черный посох. Она была важна для него, несмотря на то, что она утверждала обратное. И он не был мертв, как она утверждала. Это просто была уловка, чтобы сбить его с толку, и при этом плохая.
Он бы узнал, если носитель посоха умер; он почувствовал бы это так же, как почувствовал его существование недели назад, когда он впервые пошел его искать. Нет, носитель был жив, и девчонка знала, где он находится.
Однако, он не думал, что именно носитель спас ее. Обладание одним из таких талисманов Слова делало носителя грозным противником, но не позволяло ему с помощью магии переносить другого человека из одного места в другое. Он никогда не сталкивался и даже не слышал о том, чтобы человек обладал магией такой силы. Даже легенды умалчивали о ком–то с такой властью. Он верил, что здесь было что–то еще. Это было существо Волшебства, с древних времен находящееся на службе у Слова.
Но почему оно так заботилось насчет этой девчонки?
Он размышлял над этим на всем своем пути из крепости к горам, пока поднимался по предгорьям на нижние склоны, а затем по этим склонам к тем местам, где он, вероятно, найдет проход к долинам, который лежат за ним. Он рассматривал различные варианты, но ничего полезного извлечь не мог. Проблема состояла в том, что он не имел достаточных знаний, чтобы сделать обоснованное предположение. Он не был посвящен в замысел всего этого. Во всяком случае, пока. Это изменится, как только он снова найдет эту девчонку.
И он найдет ее. Это так же верно, как и то, что в начале дня солнце поднимается, а в конце садится. Он найдет ее так же, как и носителя черного посоха. Однако, сколько бы времени это не потребовало, что бы ему не предстояло для этого сделать, он найдет их обоих.
Так он шел несколько дней, проводя время в пении песен и напевая какие–то мотивчики, наслаждаясь окружавшей его пустошью. Он проходил через участки изуродованной земли, поредевшие леса, почерневшие холмы и выжженные луга, и наслаждался. Именно ради этого он трудился, именно к этому стремились все те, кто потерял свою человечность - к земле, лишенной живых существ, бесплодной и выжженной, пустой от суеты существ природы. Он мог контролировать такой мир, а контроль имел первостепенное значение для его перестроенной личности. Контроль был властью, а власть была пищей. Все, что когда–то он считал таким важным - он даже не мог вспомнить об этом в подробностях, а лишь в общих чертах - было отброшено ради единственной цели - власти над жизнью и смертью.
Если бы он перестал так думать, то мог бы спросить себя, на что будет похож мир, если единственными живыми существами останутся он и ему подобные. Но такие размышления казались непродуктивными для его цели.
Сами собой к нему пришли слова нового напева: