- Вот видишь, сразу поверил, - рассмеялась Шеннон. - У меня был банальный подростковый комплекс: я все принимала в штыки. И на меня нельзя было положиться. Папа поздно заметил, что мы стали чужими. Он попытался вернуть меня, но со мной тогда было трудно сладить. Я все бросила, ушла из дома и выскочила замуж - в сущности, за первого встречного.
У Митча перехватило дыхание. Она вдруг показалась ему ужасно беззащитной, ранимой. А какой растерянной девчонкой она была тогда - одинокой, запутавшейся девчонкой! При мысли о том, что ей пришлось испытать, он ощутил странную горечь.
Он в замешательстве провел рукой по ее волосам.
- Жаль, что мы с тобой не познакомились тогда, - тихо сказал он. - Я бы никому не дал тебя в обиду.
Она изумленно взглянула на него. Глаза их встретились. Шеннон смотрела так пристально, будто хотела прочесть по глазам, что творится у него в душе. А ее собственные глаза были полны смятения. Он погладил ее по щеке и почувствовал, что щека дрожит.
Шеннон глубоко вздохнула и отвернула голову. Митч опустил руку на спинку скамейки.
- Значит, - шутливо заговорил он, - вы с отцом сейчас пытаетесь наверстать упущенное.
- Наверное… Линдзи уверена, что папа меня заездил, что он слишком много от меня требует. На самом деле нам просто хорошо друг с другом. У нас есть свой день - суббота.
- В этот день ты наводишь у него блеск и устраиваешь большую стирку?
Шеннон слегка нахмурилась, и Митч понял, что выбрал неверный тон.
- Прости. Конечно, меня это не касается.
Пока не касается, добавил он про себя, но скоро коснется. Еще как коснется. Лицо Шеннон прояснилось.
- Ладно, ничего… Папа пытается помочь мне, а я, как могу, помогаю ему. Вот только он никогда не позволяет мне готовить.
- Неужели твоя стряпня так ужасна?
- Не то слово.
Митч перевел дух.
- Ну а по воскресеньям?
- По воскресеньям я готовлю так же отвратительно, как и в будние дни.
- Нет, я хотел сказать, по воскресеньям-то ты свободна? Так, может, воскресенье будет нашим днем моим и твоим?
Его даже бросило в пот. Надо же, удивлялся он про себя, заикается, как мальчишка, хотя, казалось бы, ему не занимать умения в обращении с женщинами. Но почему-то все легкие, игривые фразы, годные для такого случая, вылетели у него из головы. А Шеннон смотрит так, словно на нем вдруг проступили узоры.
- На пляж… - в конце концов выдавил из себя Митч. - В воскресенье. Поехали со мной? То есть с нами?
Губы Шеннон чуть заметно дрогнули в улыбке. Ее зеленые глаза сияли.
- Поехать с вами на пляж? С удовольствием!
- Правда?!
Неужели она согласилась? Внутри у него все пело.
- В восемь часов не слишком рано для тебя? Я за тобой заеду.
Шеннон покачала головой.
- Это тебе совершенно не по пути. Я сама к вам заеду.
Митч догадался - она считает, что в его визите будет что-то чересчур интимное. Что ж, если ей так спокойнее, он не собирается спорить.
- Только смотри, дома не наедайся. Мы перед отъездом как следует позавтракаем.
- Не волнуйся насчет еды. Я захвачу с собой пончики с повидлом.
У Митча глаза полезли на лоб.
- Пончики? Как ты можешь есть пончики? Это же настоящая отрава - куча калорий и ни малейшей пользы.
- Тем не менее я обожаю сладкие пончики. - Шеннон не собиралась сдаваться. - К несчастью для своих бедер.
- Бедра у тебя что надо, - возразил Митч. - Лично я терпеть не могу, когда женщина похожа на доску.
- Ты очень любезен.
- То есть я хочу сказать, мне всегда нравились такие кругленькие, вроде тебя.
Шеннон насмешливо прищурила зеленые глаза.
Решив оставить щекотливую тему, Митч пробормотал:
- Ну так как, позавтракаешь с нами?
Рейчел, которая все это время с интересом прислушивалась к разговору, наконец не утерпела.
- Дядя Митч, я помогу тебе готовить, - пообещала она. Потом повернулась к Шеннон: - Я сама умею печь блинчики.
- Да неужели? - Шеннон откинула со лба девочки темную каштановую прядь. - Ну, зайка, я с тобой не могу тягаться. Мне ни за что не испечь съедобных блинчиков.
- Это совсем просто, - просияла Рейчел. - Я вас научу.
- Гм… посмотрим.
Мягко вспыхнув, фонари залили аллеи парка теплым золотистым светом. Митч с удивлением заметил, что уже вечер. Шеннон озабоченно взглянула на часы, и он понял, что пора расставаться. А до воскресенья еще так далеко.
Приключения Биффа Барнетта, частного сыщика
Бифф протиснулся в узкое окошко склада и увидел связанного Ролло. Во рту у него торчал кляп. Ролло взглянул на Биффа круглыми от ужаса глазами.
Бифф вытащил кляп, и Ролло пробормотал, запинаясь:
- Что… что вам надо?
- Да вот хочу, приятель, чтобы ты мне спел. Слыхал, что ты поешь, как канарейка, - пробурчал Бифф. - Кстати, моя любимая ария - "Утрем Проныре нос".
В полицейском участке Ролло обнял своих детей и благодарно посмотрел на Биффа.
- Вы спасли мне жизнь. Что мне сделать для вас?
- У тебя двое отличных ребятишек, приятель, - смущенно пробормотал Бифф. - Вот и заботься о них хорошенько.
Когда Ролло с детьми ушли, Мегги заметила, как Бифф украдкой вытер глаза.
- Э, парень, а ты, я вижу, вовсе не такой уж толстокожий, - сказала она.
- Смотри не раззвони об этом, Мегги, - зарычал Бифф. - А то испортишь мне репутацию.
В доме Уилеров, как обычно, дым стоял коромыслом. Стоило Дасти раскрыть дверь, на Шеннон обрушилась целая какофония звуков. Между ног у нее прошмыгнул кот Цезарь, а Дасти, вращая глазами, махнул рукой в сторону кухни и куда-то умчался.
Узница манежа, Стефи, так громко выражала свое недовольство, что стены тряслись. Увидев Шеннон, малышка протянула к ней пухлые ручки, умоляя спасти ее из заточения. "Ап!" - просила она. Устоять было трудно. Но тут Шеннон услышала, что из кухни доносятся какие-то жалобные всхлипы, и не на шутку встревожилась.
Она поспешила на плач, хотя Стефи разразилась негодующим воплем. В кухне она обнаружила Рейчел, которая, отвергая все попытки Митча ее успокоить, отчаянно рыдала.
Вид у Митча был растерянный.
- Все эти чертовы блинчики, - пробормотал он.
Столь краткое объяснение только больше озадачило Шеннон и вызвало у Рейчел новый шквал рыданий.
- Рейчел, лапочка, что случилось?
Рейчел бросилась в объятия Шеннон - та украдкой вопросительно взглянула на Митча.
Он пригладил волосы рукой.
- У нас не оказалось смеси для блинчиков, и она решила взять муку. - Митч ласково опустил руку на вздрагивавшее плечико Рейчел. Но девочка еще сильнее затряслась от рыданий. - Киска, ошибиться может каждый. Мы сейчас замесим новое тесто и испечем с тобой отличные блинчики.
- Ничего не понимаю, - сказала Шеннон. - Что у вас там стряслось с мукой?
- Ну, Рейчел нашла в кладовке пакет, в котором было что-то белое и сыпучее… похожее на муку. Но это была не совсем мука. - Митч мрачно взглянул на какие-то плоские белые предметы, валявшиеся на столе. - Если говорить точнее, это был гипс.
Глаза Шеннон округлились. Гипсовые блинчики? Нарочно не придумаешь! Оценив наконец весь юмор ситуации, она изо всех сил стиснула зубы, чтобы не расхохотаться. Встретившись глазами с Митчем, она увидела, что его губы тоже подозрительно подергиваются. Грудь его сотрясалась от едва сдерживаемого хохота. В конце концов Митч фыркнул и отвернулся, тщетно пытаясь придать своему лицу унылое выражение, соответствовавшее горю Рейчел.
Шеннон тоже не выдержала. Она хихикнула, глотнула, сделав вид, что просто прочищает горло, и… разразилась смехом.
Рейчел была оскорблена. Она немедленно вытерла глаза и бросила укоризненный взгляд сначала на Шеннон, потом на Митча. Вырвалась из объятий Шеннон и с досадой топнула ножкой:
- Ничего смешного!
- Ну да… - Шеннон с интересом разглядывала гипсовые блинчики. По виду они больше напоминали блюдца. - Знаешь, как-то раз я тоже попробовала испечь блинчики, и, хотя я замесила тесто из муки, по вкусу мои блинчики ничем не отличались от гипсовых.
Рейчел удивленно заморгала. Губы ее чуть тронула легкая улыбка.
- Это вы просто так говорите, - недоверчиво протянула Рейчел.
Шеннон подняла правую руку:
- Клянусь!
Тут уж Рейчел расплылась в улыбке.
- Ох, Шеннон, вы такая смешная!
Митч повертел в руках гипсовый блинчик.
- По вкусу не знаю, а выглядят они неплохо.
Митч открыл заднюю дверь и позвал Снайдера. Пес примчался, завилял хвостом.
- Лови, старина!
Точным движением Митч запустил гипсовую кругляшку во двор, и Снайдер, вне себя от радости, скачками понесся вслед, схватил блинчик и гордо вернулся с добычей в зубах.
Рейчел сияла. От слез не осталось и следа.
Поднялась суматоха - все принялись готовить сэндвичи, складывать в сумки подгузники, полотенца, ведерки для песка и прочие необходимые на пляже вещи. Уже почти у двери Шеннон заметила, что Митч забыл выключить видеомагнитофон. Она сказала Митчу об этом, но он почему-то смутился. Похоже, он и сам прекрасно знал, что прибор работает на запись. Шеннон это показалось немного странным - впрочем, она не стала ломать себе голову над загадочным поведением Митча.
Митч долго ворчал насчет великого вреда пончиков, но все же не устоял и, к великой радости детей, снял с них запрет. Шеннон вытирала сахарную пудру с мордашки Стефи, когда они подъезжали к пляжу.
Сухой, теплый песок. Прозрачный, свежий воздух. Прекрасный день для поездки на пляж, подумала Шеннон. Они расстелили полотенца на песчаном холмике, откуда открывался вид на океан.
Шеннон достала из сумочки маленький фотоаппарат.
- Все улыбнулись!
Великолепный кадр - Митч как раз запутался с подстилкой. Шеннон отложила фотоаппарат и помогла Митчу.
Для Стефи устроили оградку вроде манежа, и малышка принялась ползать по песку. Рейчел, расположившись так, чтобы до нее не докатывались океанские волны, воздвигала песчаный замок. А Дасти немедленно отправился в воду и начал плескаться. Шеннон не сводила со смельчака обеспокоенных глаз.
- Не заходи дальше, - то и дело окликала она бесшабашного мальчугана. - Смотри, чтобы тебя не накрыло волной. В сторону, в сторону от серфингистов! И осторожнее, здесь…
- …полно акул, - с самым невинным видом подсказал Митч. - А также вражеских подводных лодок.
Шеннон вспыхнула.
- Да, что-то я раскудахталась, как наседка. Но океан такой огромный, а он такой маленький.
- Обычное дело. Материнский инстинкт, - глубокомысленно изрек Митч.
Сердце Шеннон сжалось при этих словах, но она не подала виду.
- По-моему, материнский инстинкт никому не дается от рождения, - осторожно возразила Шеннон. - И вообще, это не инстинкт, а скорее приобретенный навык.
- Почему ты так решила?
- Жизненный опыт. Раньше, в юности, я воображала, что лишь женщины наделены даром материнских чувств. Однако выяснилось, что это не так, и ты - лучшее тому подтверждение.
- Я? Ну уж скажешь!
- Конечно. Ты так ловко управляешься с детьми, что можно подумать, всю жизнь только этим и занимался.
Митч рассмеялся.
- Я же рассказывал тебе, что с пеленок возился с младшими.
- Вот видишь. Приобретенный навык.
- Так ты что, считаешь, что не приобрела этот самый навык?
Шеннон сосредоточенно пересыпала в ладонях песок.
- У моего бывшего мужа была дочь. Хорошенькая девятилетняя девочка. Так вот, этот ребенок заставил меня понять, что на мгновенное пробуждение материнских чувств мне рассчитывать не приходится. Роль матери мне не удалась.
- Тем хуже для твоего злополучного мужа и для его отпрыска, - промурлыкал Митч, поглаживая ее по руке. - И тем лучше для нас с тобой, Шеннон.
Прикосновение его было едва ощутимым, нежным, как шепот, и в то же время возбуждающим. Шеннон вдруг напряглась, каждой клеточкой своего тела почувствовав, что рядом мужчина. В плавках он просто восхитителен - мускулистый, стройный. Исходивший от него пряный мускусный запах, смешиваясь с солоноватым запахом океана, словно окутывал Шеннон неповторимой аурой чувственности. Теплая волна желания, все разрастаясь, грозила захлестнуть ее с головой.
Солнце щедро изливало на них свои лучи, но Шеннон вздрогнула, как от озноба. Митч медленно снял с нее свободную блузу, наброшенную поверх купальника. Он словно гипнотизировал Шеннон - неизъяснимая сила его взгляда притягивала ее все сильнее. Она не могла отвести глаз от его лица. Да и не хотела.
Митч нежно касался ее спины и плеч, втирая кокосовое масло, и Шеннон вся трепетала от наслаждения. Мягкими движениями он втирал масло в ее шелковистую, нагретую солнцем кожу. Шеннон блаженно закрыла глаза. Она была на седьмом небе.
Она поймала жадный взгляд Митча. А вдруг его разочаровал ее скромный сплошной купальник? Нет, вряд ли. Глаза его потемнели. Сердце ее заколотилось еще сильнее.
Струйки масла растекались по ногам Шеннон. Митч поглаживал ее бедра, и эти прикосновения словно заряжали ее электричеством. Вдруг Митч, будто обжегшись, отдернул руку. Шеннон обернулась - с видом преступника, пойманного с поличным, Митч тяжело переводил дыхание.
- Дядя Митч?
В ответ раздалось лишь невразумительное мычание, но Рейчел это не смутило.
- Погляди, какой я построила замок! - И Рейчел махнула рукой в сторону воды.
Две пары растерянных глаз послушно взглянули туда, куда указывала маленькая ручка.
- Молодчина, - выдохнул Митч.
- Очень красиво, - подтвердила Шеннон.
- Правда? - Взгляд Рейчел упал на пластмассовую бутылочку. - А мне можно натереться маслом?
Шеннон первая вышла из оцепенения.
- Конечно, зайчик. Садись сюда, - и она показала на полотенце. - Подними волосы вверх. Вот так, молодец.
Митч, казалось, все не мог опомниться.
- Я… э… пойду-ка я окунусь, - промямлил он.
С чуть заметной улыбкой он поднялся, побежал к воде и с разбегу бросился в пенившуюся волну. Шеннон принялась смазывать Рейчел маслом.
- А вы пахнете, как моя мама, - вдруг сказала девочка. - У нее волосы тоже всегда так пахли - абрикосами.
- Наверное, тут все дело в шампуне. Ложись на спинку, я натру тебя спереди.
Но Рейчел не отводила темных задумчивых глаз от лица Шеннон.
- Вы красивая, - продолжала девочка. - Моя мама тоже была красивая.
У Шеннон защемило сердце.
- Конечно, солнышко. Она была очень красивая.
- А вы знали мою маму?
- Нет, к сожалению, не знала. Но я уверена, она бы мне очень понравилась.
- Давайте я теперь сама.
Рейчел взяла бутылочку и почти без остатка вылила ее содержимое на свои ножки. Масло потекло у нее по коленкам, оставляя на песке темные капли.
- Мы с мамой часто ходили по магазинам и в кино. И занимались всякими девчоночьими делами.
- Девчоночьими делами?
Кивнув, Рейчел пояснила:
- Ну, пекли пирожки, печенье и всякое такое. А один раз я даже помогала маме красить стол. Здорово было.
- А папа тоже играл с тобой?
- Конечно, играл. Только иногда они вдвоем с Дасти занимались мальчишечьими делами.
- Это какими же?
Рейчел пожала плечами.
- Играли в бейсбол, в футбол. Папа тренировал Дасти. А теперь его тренирует дядя Митч.
Шеннон начала понимать, к чему клонит девочка.
- Значит, у Дасти и сейчас есть с кем заняться мальчишечьими делами, а для девчоночьих дел у тебя нет напарницы?
Рейчел уставилась на свои блестящие коленки и чуть заметно пожала плечами.
- Честно говоря, я не вижу большой разницы между девчоночьими и мальчишечьими делами, - продолжала Шеннон.
- Почему?
- Подумай сама, солнышко. Мальчики могут отлично печь пирожки - посмотри только, как дядя Митч здорово управляется с этим. А девочки часто очень любят играть в бейсбол.
Рейчел задумалась, не в силах сразу разрешить для себя столь сложный вопрос.
- По-моему, важнее другое - девочкам иногда просто необходимо пошушукаться, посекретничать, правда?
Рейчел застенчиво улыбнулась.
- Угу.
- А может, нам с тобой вместе заняться девчоночьими делами? - предложила Шеннон и улыбнулась, увидев, как Рейчел радостно закивала головой. - Договорились. В следующее воскресенье и начнем, если дядя Митч не будет против.
Тонкие детские ручки обвили шею Шеннон.
- Он не будет против, Шеннон! Честное слово, не будет! Как здорово вы придумали.
С этими словами Рейчел схватила пластмассовое ведерко и побежала к своему замку.
Тут с хохотом примчались мокрые Митч и Дасти. Митч в изнеможении растянулся на одеяле, а Дасти хорошенько отряхнулся, обдав Шеннон целым дождем соленых брызг. В отместку она как следует шлепнула его полотенцем, и мальчишка радостно заверещал.
Митч встал и потянул Шеннон за руку.
- Вода отличная. Пойдем поплаваем.
- А как же Стефи?
Вообще-то Шеннон была не большой охотницей до купания. Океан, конечно, очень красив, считала она, но лучше держаться от него на расстоянии.
- Стефи спит. И Дасти отлично ее покараулит, правда, парень?
Но Дасти внезапно надулся.
- Ты же обещал, что мы пойдем искать ракушки.
- Пойдем попозже.
С откровенным неудовольствием поглядывая на Шеннон, Дасти пробурчал:
- А я хочу сейчас. Ты обещал.
Шеннон решила вмешаться:
- Идите за ракушками, Митч. А я лучше полежу на солнышке, пригляжу за Стефи.
Обида, которую так явно демонстрировал Дасти, испугала Шеннон. Перед глазами у нее сразу встала Труди с ее вечно недовольной гримасой.
Митч, прищурившись, внимательно посмотрел на мальчика.
- Мы с тобой пойдем за ракушками позже. Или вообще не пойдем. И заруби себе на носу, молодой человек, - мне вовсе не нравится подобный тон.
Дасти, потупившись, заерзал на песке.
- Извини, - промямлил он.
Похоже, он решил не обострять отношений. Шеннон с облегчением вздохнула.
- Так-то лучше, парень. - Митч взъерошил волосы Дасти. - Ну как, присмотришь за сестренкой?
- Ладно уж. - Дасти вытащил из сумки яблоко. - Я сейчас все равно устал.
Шеннон в нерешительности топталась на месте.
- Я только поброжу вдоль берега. Митч! Что ты делаешь?!
Митч сгреб Шеннон в охапку и устремился на глубину. Шеннон ничего не оставалось, как только вцепиться в него покрепче. Когда вода дошла ему до пояса, Митч остановился, по-прежнему прижимая Шеннон к себе.
Она уткнулась ему в шею. Как приятно ощущать легкое покалывание щетины.
Отмели кишмя кишели купальщиками, но Митч понес ее за буруны - вода там лишь чуть колыхалась. Волны, набегая за их спинами, на краткие мгновения закрывали от Митча и Шеннон белую сверкающую полоску берега. В эти мгновения они были отрезаны от всего мира.