Пес войны. Трилогия - Ерофей Трофимов 12 стр.


– Всё просто. Я не знаю вашей страны и ваших обычаев. Поэтому и стараюсь задавать вопросы осторожно. А кроме того, я ведь не знаю, может быть, тебе неприятно говорить на эту тему. Ну а что касается того, зачем мне это нужно, я скажу тебе так. В вашем мире много людей и все они разные. Я должен научиться с первого взгляда определять, кто к какому народу принадлежит. В войне важно всё.

– Не буду спорить с тобой, – улыбнулась Сала. – В том, что касается войны, я ничего не понимаю.

– Тебе и не нужно это понимать. Знаешь, если бы это зависело от меня, я сделал бы так, чтобы те, кто хочет воевать, просто исчезали или попадали туда, где нет вообще никого.

– Тебе так не нравится война? – растерялась Сала. – Но Чин сказал, что ты воин.

– Именно поэтому я и не люблю войну, – грустно улыбнулся Араб.

– Но ты поможешь нам? – настороженно спросила девушка.

– Конечно. Ведь именно для этого меня сюда и отправили.

– Кто отправил? – не поняла она.

– Ты не слышала про историю с камнем? – удивился Араб.

– Нет. Когда пастухи принесли тебя, я была у стада, а потом, когда ты очнулся, должна была присматривать за детьми. Расскажи, – попросила она.

– Не буду вдаваться в подробности, но дело было так… – начал Араб, устраиваясь поудобнее.

Он начал пересказывать ей историю их путешествия, но закончить ему не дали. У фургонов раздались крики, и снова поднялся какойто переполох. Вздрогнув, Сала бросила испуганный взгляд в ту сторону и, быстро собрав посуду, выскочила из шалаша.

– Узнай, что там случилось, и зайди рассказать мне, – быстро выкрикнул он ей вслед.

Девушка унеслась, даже не соизволив обернуться на его окрик. В очередной раз выругавшись, Араб раздвинул ветки в стенке шалаша и принялся высматривать причину этого шума. Ничего толком не разглядев, он решил успокоиться тем, что посторонние в стойбище так и не появились.

Откинувшись на шкуры, он принялся ждать вестей, и они не заставили себя ждать. Спустя чуть больше четверти часа у шалаша появилось сразу несколько десятков человек. Удивлённо посмотрев на собравшуюся толпу, Араб нашёл взглядом вождя Чина и насторожился.

Взгляд старого вождя был растерянным. Можно сказать, затравленным. Внимательно оглядев толпу, Араб приподнялся и постарался лечь так, чтобы быть готовым к любым неожиданностям. От толпы можно было ожидать чего угодно.

Неожиданно один из молодых пастухов выступил из толпы вперёд и, подойдя к шалашу, презрительно сплюнул на порог. Затем, развернувшись к толпе, громко спросил:

– Это и есть твой спаситель? Тот, кто поможет нам спастись от крагов? Да он сам даже за собой поухаживать не может! Любой краг разрубит его на куски просто так. Шутя. У нас только один выход: учить крагов. Только так мы сможем спастись, – громко сказал пастух, оглядывая соплеменников.

– Ты готов предать память предков? – спросил Араб так, чтобы услышали все. – Да, сейчас я плохо себя чувствую, но это ненадолго. Скоро я встану, и тогда мы сможем всё изменить.

– Встанешь?! Ты просто старик, который не способен ни на что, кроме разговоров. У тебя нет даже оружия.

– А зачем оружие человеку, который сам по себе оружие? – усмехнулся в ответ Араб. – Если я такой бесполезный, что же ты тогда стоишь на пороге? Боишься войти? Ведь, потвоему, я всего лишь глупый старик, который ничего не может. Так докажи свои слова. Выброси меня из этого шалаша. Покажи всем, что я действительно ничего не могу.

Растерянно оглянувшись на стоящих вокруг людей, пастух бросил на него короткий злой взгляд и, чуть пожав плечами, ответил:

– Не хочу обижать калеку.

– А разве твои слова не обижают калеку? Ты же считаешь меня бесполезным. Так избавь племя от моего присутствия, – продолжал подначивать его Араб.

Он надеялся спровоцировать пастуха на драку и, покончив с ним одним, двумя приёмами, задавить бунт в зародыше. В том, что парень действовал не по своей инициативе, он не сомневался.

– Ну, смотри, старик, ты сам напросился, – криво ухмыльнулся пастух и, окончательно рассвирепев, ринулся в шалаш.

Стоявшие вокруг удивлённо ахнули и принялись переглядываться, не зная, что предпринять. Но в следующую минуту произошло сразу несколько событий.

Из шалаша послышалась какаято возня, потом – удар и глухой вопль боли. После чего озверевший пастух вылетел на улицу спиной вперёд. Ударившись о землю, он несколько раз перевернулся через голову и, растянувшись ничком, замер.

Подавив очередной приступ боли в спине, Араб заставил себя подняться, стараясь не делать резких движений. Медленно, опираясь рукой на стенку, он сделал несколько шагов и остановился на пороге шалаша.

Нога болела, спина ныла, а челюсть саднила. Но всё это не могло его остановить. Ему бросил вызов какойто пастух, не знающий, с какой стороны за нож браться, и это требовало серьёзного ответа. Этих людей нужно было один раз и навсегда заставить поверить, что он способен оказать им необходимую помощь.

Обведя толпу долгим, внимательным взглядом, Араб глубоко вздохнул и ровным, спокойным голосом спросил:

– Кто ещё считает, что я бесполезен?

Толпа под его взглядом вздрогнула и дружно попятилась. Первым в себя пришёл Чин. Выйдя из толпы, он медленно присел над лежащим пастухом и осторожно перевернул его на спину. Плавно проведя рукой у него над головой, старик недоумённо посмотрел на стоящего Араба и, покачав головой, спросил:

– Что ты с ним сделал?

– Ничего страшного. Сломал челюсть, а он от боли потерял сознание. Скоро очнётся, но говорить долго не сможет, – жёстко усмехнулся Араб, ещё раз обведя толпу взглядом.

– Не нужно было делать ему так больно, – скривился старик.

– А он подумал о том, как больно тем, кто попал в руки к крагам? Поймите, у вас только один выход. Бежать. Краги никогда не остановятся. Чин, ты же сам сказал, что они не оставляют кровавых развлечений.

– Это верно, – кивнул старик, и толпа принялась согласно кивать, поддерживая вождя.

– Ты предлагаешь нам снова бежать, – мрачно проскрипела стоявшая в стороне старуха, которую поддерживали под руки две молоденькие девушки. – Мы толькотолько привыкли к этому месту, и снова бежать! Неужели для нашего племени больше не осталось места на этой земле?

– Нужно спрятать людей. Избавить их от крагов на то время, пока они будут учиться. Нам нужно время. Это единственное, чего у нас нет, и краги его нам не дадут.

– Ты прав, – мрачно кивнула старуха. – Краги нам не дадут ничего, кроме смерти. Кажется, настала пора снова смазывать колёса наших повозок.

– Ты согласна с ним, Кара? – удивлённо спросил Чин.

– А ты можешь предложить чтото другое? – ехидно спросила старуха. – Парень дело говорит. Уходить нам нужно. Молодёжь спрятать. И так от племени одни ошмётки остались.

– Так, что будем делать, люди? – громко спросил Чин, обведя усталым взглядом толпу.

– Я, как старейшая из помнящих этого племени, говорю, – неожиданно громко проскрипела старуха, – нам нужно уходить. Хватит споров и пустых разговоров. С появлением этого человека у нас появилась надежда. Пусть маленькая, слабая, но надежда. Если ктото решил мне возразить, пусть сначала придумает, как избавиться от крагов подругому. А если нет, то пусть лучше помолчит и послушает тех, кто умеет думать. Это всё, – решительно закончила она и, медленно развернувшись, побрела в сторону стойбища.

– Кара сказала своё слово, – произнёс Чин неожиданно твёрдо. – Я, как вождь племени, также говорю: этот человек дал нам хороший совет. Нам нужно уходить из этих мест. Краги пытками вырвут у пленников точное местоположение нашего стойбища и снова примутся хватать людей. Нам нужно срочно уходить отсюда.

– И куда же ты хочешь уйти, Чин? – задумчиво спросил один из стариков.

– А вот об этом нам с вами предстоит как следует подумать. Ар описал мне, каким путём нам гнать стада. Нам нужно собраться и вспомнить, где есть нужные места. Кара права, хватит попусту сотрясать воздух. Хватит споров. Начинайте собирать стойбище. В течение двухтрёх дней мы должны покинуть это место, – решительно сказал Чин, подводя черту под разговором. Затем, развернувшись, он решительно зашагал следом за старухой.

Сообразив, что бунт подавлен и племя вернулось к мирному решению проблемы, Араб осторожно выдохнул и медленно вернулся в шалаш. Каждое движение давалось с большим трудом, но он заставил себя подойти к шкурам, служившим ему постелью, и осторожно улечься.

Заметив его неуклюжие движения, Сала выскочила из толпы и, подбежав к шалашу, бросилась помогать ему. Но Араб, сделав ей знак не мешать, справился сам. Улёгшись поудобнее, он бросил на девушку торжествующий взгляд и расслабился.

Несмотря на боль от ран и сильное напряжение, он смог заставить своё тело подчиниться и даже победить в драке здорового человека. И пусть этот человек не умеет драться и не знает ни одного приёма, но он был здоров, когда нападал на лежащего калеку.

– Зачем ты вставал? – удивлённо спросила Сала. – Тебе же было очень больно! Тебе и сейчас больно.

– Больно, – честно признался Араб. – Но встать я должен был. Тем более после того, как выбросил этого болвана. Я должен был заставить людей поверить в меня, иначе этот спор мог бы расколоть всё племя.

– Но ведь эта боль вредит тебе, – упрямо возразила девушка. – Ты не должен был так рисковать.

– Нет, она не может повредить мне, – улыбнулся Араб, – эта боль – только отголоски той, настоящей боли.

– И что теперь ты собираешься делать? Будешь долго мучиться и терпеть эту боль? – не унималась Сала.

– Нет. Я использую тот же приём, что и в прошлый раз.

– Я давно хотела тебя спросить, что это было?

– Если ты останешься, то увидишь всё сама, – улыбнулся Араб.

Ему нужен был собеседник и информатор. Эти люди наивны и просты, и, говоря с ними, нужно уметь задавать вопросы правильно. Судя по тому, что она ему рассказала, особых дел у девушки не было. Значит, он со спокойной душой может придержать её рядом и потихоньку вытянуть из неё всё, что ей известно.

Немного подумав, Сала послушно опустилась на шкуры и уставилась на него внимательным, заинтересованным взглядом. Глубоко вздохнув, Араб закрыл глаза и вызвал приток энергии извне. Затем принялся нагнетать её в места сосредоточения боли.

Всё время, пока он занимался самолечением, Сала сидела рядом, и создавалось впечатление, что девушка даже не дышит, следя за каждым его движением. Она словно видела, как он распределяет полученные силы, чтобы справиться со своей болезнью.

Наконец, сделав завершающий выдох, он открыл глаза и взглянул на неё. Девушка сидела в самом уголке шалаша, замерев и закусив от напряжения нижнюю губу. А в её огромных глазах плескался страх вперемешку с восторгом.

Чуть пожав плечами и улыбнувшись, Араб тихо спросил:

– Ты видела?

– Да, – кивнула она после короткого молчания.

– И ты всё поняла?

– Нет. Я ничего не поняла, – ответила она. – Просто ты вдруг вспыхнул и засветился, как яркий огонь в ночи. Это было странно и красиво. Ты весь светился, и этот свет переливался и укрывал тебя всего. Я испугалась.

– Не стоит этого бояться, – улыбнулся Араб. – Этот свет не обжигает и не может повредить. Если, конечно, не делать такого специально.

– Значит, тот, кто очень хочет, может убить врага этим светом? – не унималась Сала.

– Может. Но таких людей очень мало. Я и сам плохо владею этим искусством, – честно признался Араб. – Сейчас меня интересует другое. Как ты поняла, что видишь его?

– Случайно, – улыбнулась девушка. – Я закрыла ненадолго глаза, чтобы потом лучше тебя видеть в этой темноте, и в это время откудато сверху упал столб света. Я открыла глаза, но всё пропало. Тогда я снова закрыла их и увидела, что ты светишься.

– Испугалась? – улыбнулся Араб с неожиданной теплотой.

– Ага, – кивнула она в ответ.

– Прости, я не хотел тебя напугать. Но, скажу честно, после такой процедуры мне намного легче.

– Такой чего? – не поняла Сала.

– После того, что я сделал, – улыбнулся в ответ Араб.

Он снова забыл, что в этом мире нет многих слов из его прежней жизни.

– Что теперь будешь делать? – неожиданно спросила девушка.

– Ждать.

– Чего?

– Решения старейших. Сейчас я полностью нахожусь в зависимости от племени. До тех пор, пока не смогу двигаться самостоятельно, хотя бы так, как двигался до того, как попал сюда. Иначе мне просто не выжить, – мрачно добавил он.

– Тебя это злит? – настороженно спросила девушка.

– Очень. Я привык заботиться о себе сам, а не зависеть от других. А сейчас я вынужден лежать, как бревно, и ждать, пока ктонибудь вспомнит про моё существование. Это бесит меня.

– Если хочешь, я останусь здесь. С тобой, – неожиданно предложила Сала. – Буду заботиться о тебе до тех пор, пока ты не сможешь делать всё сам, – быстро добавила она, бросив на него непонятный взгляд.

– Я очень благодарен тебе, Сала. Это было бы здорово. Если только у тебя не будет изза этого неприятностей, – улыбнулся в ответ Араб.

– Неприятностей? Ты имеешь в виду, что меня будут за это ругать? – догадалась она.

– Да. Я бы очень не хотел этого.

– Нет. После нашего ухода из постоянного стойбища я только и делаю, что помогаю то там, то тут. Свободных рук в стойбище хватает. С тобой мне хотя бы не будет так скучно.

– С чего ты так решила? – удивился он.

– Ты пришёл из другого мира и знаешь много нового.

– Ты хочешь узнать, как живут люди в моём мире?

– Да, – радостно кивнула девушка.

– Тогда давай договоримся. Я рассказываю тебе о своём мире, а ты мне – о своём.

– Хорошо, – легко согласилась Сала.

* * *

Благодаря упрямству и авторитету стариков племя наконецто тронулось в путь. Большой караван, состоящий из огромного стада похожих на бизонов животных, полусотни фургонов и нескольких десятков животных, похожих на собак, двигался по кромке леса в сторону границы земель. Пастухи вынуждены были скрываться среди деревьев, чтобы отслеживать всех босков. То и дело несколько животных отходили в сторону, заметив полянку с особо сочной травой и упрямо не желая двигаться дальше.

Устроившись в фургоне Чина, Араб с интересом наблюдал за медленно проплывавшим за окном фургона пейзажем, удивляясь странности местных лесов. Он с удивлением обнаружил мирно соседствующие вместе хвойные и тропические растения. Так, высоченные корабельные сосны росли рядом с небольшими банановыми пальмами, а раскидистые ели уживались рядом с буками и каштанами. Многие пальмы были обвиты не только плющом, но и вполне узнаваемыми тропическими лианами.

К вящему удивлению Араба, огромные, выше человеческого роста колёса фургонов не скрипели и не грохотали на всю округу. Мальчишки постарше чинно шли рядом с колёсами, неся в руках плошки с жиром и небольшие куски шкур, намотанные на палочки. Этими кистями они регулярно смазывали ступицы, что помогало колёсам крутиться и исключало скрип. Внимательно осмотрев эту конструкцию, Араб вспомнил о таком мудром изобретении, как подшипник.

Это стало ещё одним поводом озадачить местных плотников. Ввиду отсутствия металла ему пришлось ограничиться древесиной. Выбрав из нескольких принесённых Салой кусков дерева самый крепкий, он взял нож, сделанный также из дерева, и, с сомнением посмотрев на этот инструмент, принялся вырезать подобие подшипника. Всё, что ему было нужно, это вырезать внутреннюю обойму и, приладив к ней несколько гладко оструганных роликов, изготовить наружную обойму. Но изза отсутствия элементарных инструментов и приспособлений работа двигалась очень медленно.

Запряжённые в фургоны боски двигались неторопливым, размеренным шагом. С первого взгляда было понятно, что заставить их двигаться быстрее будет очень сложно. Каждый фургон тащило четыре боска, запряжённых в один ряд, по типу упряжки древнеримской квадриги.

Сами фургоны тоже были достойны особого внимания. При ближайшем рассмотрении это оказались тяжёлые, неуклюжие, почти квадратные платформы, поставленные на огромные колёса. Самым неприятным в этом сооружении было отсутствие поворотной платформы. Чтобы изменить направление движения этого дома на колёсах, нужно было гнать босков в одну сторону долгие часы. Радиус поворота фургонов был огромен. Араб чуть было не застонал в голос, когда понял, что с таким средством передвижения племя будет не идти, а ползти. Это будет гонка черепах. Единственное, что его радовало, так это ударные темпы, с которыми его тело начало приходить в норму.

Он уговорил Салу принести ему пару срезанных с ближайшего дерева веток с рогулькой на конце и, сделав себе костыли, уже через день бодро носился по всему лагерю. Даже Сала, не отходившая от него ни на шаг, поражалась его работоспособности. Первыми, кому он нанёс визит, были плотники. Внимательно рассмотрев, что они успели сделать за это время, он долго про себя матерился, после чего отправился осматривать лагерь. Спокойная, неторопливая жизнь рядом с босками отложила отпечаток буквально на всю жизнь племени. Всё делалось медленно. Не спеша. Так, словно им некуда было торопиться. За всё это время они вырезали только несколько спиц для колёс. Их примитивные инструменты требовали огромных затрат сил и энергии.

Отбросив ненужные эмоции, Араб решил при первой же возможности изготовить несколько нормальных инструментов, чтобы ускорить процесс эволюции этого племени и облегчить их жизнь. Дело вставало только за железом и местом, где можно было бы оборудовать мастерскую.

С трудом дождавшись, когда племя наконец тронется в путь, он попросил у Чина несколько тонких кож и принялся изобретать и фантазировать. В создавшейся ситуации ему нужно было всё: инструменты, оружие, ездовое животное и многие другие мелочи, которые смогут помочь ему в его борьбе с крагами.

Он решил начать с нового места жительства. В фургоне старого Чина и так было тесно от чад и домочадцев. Не желая быть помехой в их жизни, он решил сделать себе фургон, решительно отличавшийся от тех неуклюжих монстров, которыми пользовались члены племени. В этом деле он преследовал ещё и чисто психологический аспект. Ведь одно дело убеждать в чемто на словах, а другое – дать людям увидеть и попробовать всё самим. Не желая вступать в ненужные споры и рассуждения, он планировал собрать себе фургон и убедить племя использовать именно эту конструкцию. Договорившись с Чином и плотниками, он принялся за работу.

Спустя пару недель в караване появился принципиально новый фургон, который легко могли тащить только два боска. Но самое главное, что он был оборудован поворотной платформой, благодаря которой Араб мог маневрировать на нём так, как ему было нужно. В день демонстрации этого чуда всё племя высыпало из своих фургонов и увлечённо обсуждало все достоинства и недостатки нового транспорта. Единственное, что настораживало всех, это его грузоподъёмность. В старых фургонах они перевозили весь свой скарб. Арабу пришлось успокоить сомневающихся заверением, что подобный фургон можно сделать любого размера. Восхищённо покачав головами, люди вернулись на свои места, и караван снова тронулся в путь.

Назад Дальше