- И все-таки, с виду он - фехтовальщик, а стал рыцарем - вероятно, для этого он сумел порядочно отличиться!
После этого насмешки стихли. И тогда развернулся шумный спор.
- Вряд ли! Как ни крути, а нет оснований, чтобы обычный простолюдин смог совершить такое дерзкое дело!
- Да ведь и мисс Аньес, которая недавно назначена капитаном Полка Мушкетеров, в прошлом - выходец из простолюдинов, не так ли?!
Хозяйка белоснежного конного экипажа уладила этот спор среди горожан.
Ожидающий рядом охранник приблизился к окну экипажа, получил какое-то устное приказание... и подбежал к Сайто. Военный прошептал мальчику на ухо какие-то два-три слова, после чего потрясенный фамильяр кивнул.
Сайто с напряженным лицом приблизился к белоснежному экипажу.
Привлекая взгляды зрителей и выполняющих конвоирование охранников, из окна была протянута белая изящная рука. Это была кисть Королевы Анриетты.
Фамильяр взял эту руку и неуклюжим движением припал к ней губами.
В толпе началось волнение.
Все-таки тот слух, без всяких сомнений, оказался правдивым. Ведь было невозможным, чтобы простолюдину, поднявшемуся до звания рыцаря, была доверена рука Королевы, если он настолько не отличился.
Публика начала многократно выкрикивать:
- Да здравствует шевалье Сайто!
Получая овации от стоявших в ряд горожан, мальчик был ошеломлен. Когда он вернулся в шеренгу, Гиш шепнул ему на ухо:
- Эй-эй, все восхваляют тебя, не так ли? Насколько возможно оправдай их ожидания.
Сайто робко помахал рукой.
И тогда радостные крики стали еще громче.
- Я сдаюсь... после такого даже по улице не сможешь прогуляться, - когда фамильяр с обеспокоенным видом произнес это, Гиш пробормотал известный ему факт:
- С чего это?! Народу такое приедается. Уже завтра о тебе забудут.
* * *
Анриетта закрыла окно и тяжело вздохнула, уставившись на тыльную сторону руки, которую она недавно подавала Сайто. Опомнившись, она посмотрела на Мазарини, и оказалось, что тот в полудремоте клевал носом, видимо, умаявшись от путешествия в конной повозке. Наставник Королевы был уже не молод. Анриетта поправила его круглую шляпу, которую он носил как действующий министр, хотя и был престарелым.
Я должна быть сильной. Еще более и более сильной.
Ее сердце вновь и вновь ощущало тяжесть от груза проблем, однако... когда она пристально смотрела на тыльную сторону своей руки, в душе девочки еле заметно заклокотало мужество.
Когда кортеж прибыл в Королевский Дворец, осуществлявшие конвоирование отряды рыцарей, за исключением одного дежурного подразделения, разошлись. Анриетта невольно разыскала глазами отряд Рыцарей Ундины.
В одном из углов Дворца учрежденный Королевой новый отряд Стражи вел непринужденную беседу. Завершив свое первое появление на публике, ребята сейчас собирались возвращаться в Академию Волшебства. Планировалось, что они надлежащим образом приступят к службе в Королевском Дворце после того, как пройдут годичный курс тренировок, поэтому им не было резона сейчас оставаться в резиденции правительницы.
Анриетта высматривала в отряде Рыцарей черные волосы Сайто, которому недавно подала руку для поцелуя. Девочку охватил порыв неожиданно приблизиться к фамильяру, однако она передумала.
Министры и слуги вышли навстречу прибывшей Королеве.
Улыбаясь в такой мере, чтобы не вредить монаршей чести, девочка поблагодарила членов отряда за их службу.
Проходя по коридорам Дворца, где выстроились в ряд министры, Анриетта выносила решения и давала санкции. Даже во время пешей прогулки у нее неожиданно появлялась работа. Девочка должна была выполнять обязанности совершенно загруженной делами правительницы.
К ней приблизилась фрейлина:
- Вас изволит ожидать гость.
- Гость? Какой бы гость ни был, нуу, даже будь то Император или Папа, вы должны сказать: "Пропустить в комнату ожидания".
Фрейлина прошептала что-то девочке на ухо. Услышав имя гостя, Анриетта облегченно улыбнулась.
* * *
Когда Королева увидела того, кто ждал ее в комнате, лицо девочки моментально просияло. С искренней улыбкой, которая в последнее время не часто появлялась на ее губах, Анриетта крепко обняла гостя, который с недавних пор ожидал аудиенции.
- Ах, Луиза! Луиза! Пожалуйста, хоть время от времени появляйся у меня!
- Мне бы очень этого хотелось. Однако, я полагала, что вы заняты...
- Луиза, я должна предоставить тебе право приходить в эту комнату в какое угодно время. Разве это - не само собой разумеющееся? Ведь ты - моя подруга.
Хозяйка Сайто окинула взглядом помещение, в котором ничего не было, и с унылым видом сказала:
- И правда, вы все изволили распродать без остатка.
- Да, именно так. Если будет стол и место для сна, то для выполнения обязанностей Королевы этого достаточно, - произнеся это, Принцесса села на кровать, которая осталась здесь по настоянию Суперинтенданта финансов, заявившего: "Если вы и в самом деле собираетесь спать на полу, позволю себе покорнейше вам возразить".
Луиза заметила отсутствие Рубина Ветра, который сверкал на пальце Анриетты, и ее глаза округлились:
- Принцесса. Что произошло с Рубином Ветра?
- Аа, продала.
- Как же так?!
- Ведь когда я смотрю на него, то вспоминаю... Мысли и чувства, заключенные в этом кольце, подвигли меня начать войну. Поэтому теперь, когда бои закончились, если бы я не продала его...
- Как такое можно говорить?! - потрясенным голосом воскликнула хозяйка Сайто.
- Что случилось? Луиза.
- То кольцо... необходимая вещь для магов, управляющих Пустотой.
- Что это значит?
- Когда я надела кольцо, я получила возможность прочесть Молитвенник Основателя.
- Разве на это способна не только ты? - даже произнося это, Анриетта стала мертвенно-бледной.
- Разве мы недавно не уведомляли вас? О том, что в Альбионе мы были атакованы "фамильяром Пустоты", и о том, что мы встретили мага, управляющего Пустотой. Имеется возможность, что существуют и другие маги, связанные с этой стихией. И кто-нибудь из них не обязательно будет обладателем чистой души. Если это кольцо попадет в руки к людям, которые по каким-то причинам нацелились на мощь Пустоты...
Анриетта потеряла голову:
- Ах, что же нам делать?! Это все из-за меня!
- Кому вы его отдали?
Человеком, которому это сокровище было передано лично в руки, являлся Суперинтендант финансов де Мури. Королева поспешно послала за ним.
- Вызывали, Ваше Величество? - похоже, мужчина уже ощутил в поведении Анриетты что-то необычное. Его голос был полон тревоги.
- Суперинтендант, переданное вам кольцо...
Чиновник тепло улыбнулся:
- Вы подразумеваете то кольцо? Рубин Ветра, прощальный подарок Королевской семьи Альбиона?
- Именно так! Рубин Ветра, который я передала вам с приказанием продать! Вы не вспомните, кому вы его продали?
Суперинтендант достал из кармана маленькую коробочку.
- Это - оно?
И действительно, тем, что было извлечено их маленькой коробочки, оказался Рубин Ветра.
- Ведь выражение лица Вашего Величества в тот момент, когда вы изволили мне передать этот предмет, было не такое, как обычно. И я сохранил это кольцо. Я позволил себе предположить, что рано или поздно вы изъявите желание вернуть его себе.
- Ах! Вы - замечательный человек, мистер де Мури.
Заявив напоследок: "Нет... я изволил рассудить, что ценную вещь ни в коем случае не следует продавать. Это - как часть вас самой", Суперинтендант финансов покинул комнату.
Анриетта уставилась на Рубин Ветра, который снова оказался у нее. Из ее глаз выкатилась слезинка и побежала по щеке. На мгновение, казалось, у Королевы выражение лица стало по-девичьи наивным.
Анриетта заметила, что у нее текут слезы, после чего закрыла лицо руками:
- Право же... после того, как я заплачу, я замечаю, что приобретаю душевное спокойствие.
С преданностью на лице Луиза положила подруге руку на плечо:
- Принцесса, вы устали. Второй раз повторюсь: вам лучше хорошенько отдохнуть...
- Спасибо тебе. Ты - единственная, кто предлагает мне отдохнуть. Однако мне нельзя так поступить. Если я отдохну один день, соответственно где-нибудь в Королевстве что-нибудь остановится, - поглаживая подругу по волосам, произнесла Анриетта. - Я завидую тебе. Луиза.
- Что вы такое говорите? Принцесса, у вас есть все, даже то, чего нет у меня, ведь так?
- Несомненно, тот, кто чего-то не имеет во много раз счастливее, чем тот, кто чем-то владеет. Когда я смотрю на это кольцо, то по-настоящему это понимаю, - произнесла Анриетта, уставившись на Рубин Ветра, который держала в руке. Она некоторое время глядела на драгоценность, однако...
- Я так и не услышала, какое у тебя ко мне дело.
Луиза пребывала в нерешительности с таким видом, словно ей тяжело это произнести, однако, возможно, приняв решение, подняла взгляд:
- Понимаете... это насчет Сайто.
Анриетта на мгновение поразилась, однако сразу же вернула себе спокойствие:
- Сегодня я снова позаимствовала его у тебя. Он хорошо выполнил свои обязанности. Великолепная отвага. Ах, если я не принесу ему какую-нибудь благодарность...
- Как раз насчет благодарностей. Вы отправили флагман "Вюсенталь", чтобы встретить его одного, вы пожаловали фамильяру титул шевалье... вы послали личное указание назначить ему слугу, вдобавок, сегодня в городе вы предоставили ему руку для поцелуя.
- ...
- Как это ни назови, однако... то, что совершено по отношению к простому шевалье превышает радушное отношение. Не существует ли особого умысла, который Ваше Величество скрывает? У меня возникло такое подозрение.
- ...Например?
- Использовать его для выполнения какой-либо рискованной миссии...
Анриетта изумленно уставилась на Луизу.
- Я? Использовать его для выполнения рискованной миссии? Нет! Для этого нет никаких оснований! Он - твой дорогой фамильяр, не так ли? Этого не изменить, даже когда он стал дворянином. У меня нет причин поручать опасное дело дорогому для тебя человеку, ведь сама ты так дорога мне.
- В таком случае - все в порядке, однако...
Анриетта крепко обняла Луизу.
- Все-таки ты - добрый ребенок. И не изменилась с тех пор, как я тебя знаю. Он... великий для меня и нашей родины... именно так, он продемонстрировал нам несравненную преданность. Я, как Королева, должна вознаградить его за эту преданность.
- ...Однако Сайто - человек из другого мира. Человек, который рано или поздно покинет этот мир. Хорошая ли это идея - поручать такому человеку важные задания?
- ...Это решает он сам, Луиза. Он мне необходим... да, именно так, он - необходимый человек, поэтому даже для меня он делает то, на что способен. У него есть свобода: то ли принять это, то ли отказаться. Во время посвящения в рыцари я, должно быть, говорила об этом.
Луиза кивнула. Во время посвящения в рыцари Сайто не поклялся в преданности по отношению к Анриетте и Тристейну. Он - так сказать, свободный рыцарь... есть легенды о том, что такое случается, однако... как бы там ни было, ее фамильяр отличался от обычных рыцарей.
Во всяком случае, раз ему не придется смотреть в глаза смерти, у его хозяйки больше нет возражений. Луиза слегка поклонилась, после чего уже намеревалась покинуть комнату.
- Ты будешь возвращаться вместе с Сайто? Именно сейчас он, вероятно, все еще находится во внутреннем дворе.
Луиза замотала головой:
- Нет... ведь я прибыла сюда, не сказав об этом своему фамильяру. Если уж возвращаться, то поодиночке.
- Вот как? Береги себя. И с легкостью навещай меня снова.
Луиза почтительно поклонилась, после его вышла из комнаты.
Анриетта села на стул и облокотилась на стол. Уставившись на лежащий в ладони Рубин Ветра, измученная юная Королева пробормотала:
- ...Ты сказал, чтобы я полюбила другого человека. Я полагала, что не сумею снова полюбить кого-нибудь. Однако... - вздохнув, девочка продолжала бормотать. - Мне непонятно, любовь это или нет. Только иногда я думаю о нем. И тогда в моей душе словно бы начинает еле-еле гореть огонь.
В дверь постучали.
- Кто там?
- Это - я, - послышался голос личного секретаря Королевы, который отвечал за распорядок ее дел.
- Войдите, - пригласила Анриетта, после чего в комнате появилась женщина, по возрасту - старше тридцати лет, у которой на носу были надеты очки, а ее волосы были уложены узлом на затылке.
- С вашего позволения я хотела, чтобы вы подтвердили планы на предстоящие две недели...
- Пожалуйста, приступайте.
Личный секретарь зачитывала запланированные мероприятия, одно за другим. При составлении было проявлено неумение, поэтому распорядок был спланирован до минуты. "Обстановка такова, что даже некогда перевести дух. Со временем урежут и время моего сна", - пробормотала девочка про себя.
- Итак, во-первых, в день Даэг недели Фрейи состоится обед с мистером послом Ромалии... прошу вас: костюм для этого события - парадная ромалийская одежда. Поэтому предусмотрим время на переодевание - тридцать минут.
- Хорошо, - Анриетта подавила желание вздохнуть и ответила так, чтобы не позволить ощутить в ее голосе ни капли усталости или чего-то подобного.
- Далее будет день Пустоты, однако... как тут поступить? - личный секретарь продемонстрировала сомнение, подняв очки на лоб.
- Вы спросили, как тут поступить?
- Да... в планы заранее включено посещение Бала Слейпнира, и все-таки... может, стоит отказаться?
- Будет ли это правильным? - спросила Анриетта тоном, в котором чувствовалось облегчение. День отдыха был дороже золота,
- Да. Ведь, в конце концов, это - прием в честь новых учеников Академии Волшебства. К тому же, мистер Осман, который заявил, что почтет за честь приезд Вашего Величества... он ошибочно считает торжество в Академии государственным делом.
Бал в Академии Волшебства...
Более того, Бал Слейпнира - не заурядное празднество. Существует обычай, чтобы участники бала перевоплощались. Вдобавок суть не в том, чтобы сделать это с помощью надевания обычных масок или смены костюмов.
Анриетта подняла голову.
- Я собираюсь присутствовать. Пожалуйста, сделайте соответствующие распоряжения.
- Определенно, если Ваше Величество сможет почтить их своим присутствием, полагаю, все будут рады, однако... лучше бы отдохнуть, - с обеспокоенным видом произнесла личный секретарь, которая лучше кого-либо другого знала о напряженной работе Анриетты.
- Академия Волшебства - это место, где осуществляется обучение молодых аристократов, которые будут нести на своих плечах будущее Королевства... полагаю, даже если они только стали новыми студентами, им тоже необходимо воодушевление.
После этих слов у личного секретаря не осталось возражений.
Произнеся напоследок: "В таком случае, именно так и поступим", - женщина откланялась.
Анриетта снова села на стул и облокотилась на стол. Ее щеки зарделись, и она мучительно грызла ногти.
Глава 7: Шантаж
На высоте тридцати мейлов в небе над Тристанией... драгун выполнял ночное воздушное патрулирование.
Несмотря на то, что сейчас - не военное время, один или два воина постоянно поднимались в небо. Поскольку не гарантировано, что воздушные разбойники или летающие магические животные когда-нибудь не нападут на столицу.
Тем, кто поднялся в тот день в небо, был Рене, который ранее участвовал в боях вместе с Сайто и Луизой, а ныне состоял в первом батальоне полка драгун, охраняющих столицу.
Подросток, который вместо утраченного в Альбионе боевого зверя получил нового ветряного дракона белой масти, медленно облетал кругами Тристанию. По-видимому, Рене было холодно, и он спрятал лицо в подбитом мехом воротнике кожаной куртки.
- В небе закоченеешь... проклятье, хотя война уже закончилась, что касается грубого обращения с драгунами, то все как обычно! Это сильно отличается от того Сайто, который удовольствовался должностью заместителя командира отряда Гвардии! Ах... говорят, что он остановил семидесятитысячную армию, поэтому такая успешная карьера неизбежна, ведь так...?
Дракон, ставшие его новым партнером, прорычал, словно бы отвечая на эти жалобы хозяина.
- Рюсто, тут нет твоей вины. Поскольку летать в небе - это работа драгуна.
Он ласково погладил зверя по голове. После чего ветряной дракон с довольным видом прищурился.
Однако в следующий момент... зверь широко раскрыл глаза. Его зрачки расширились, словно у животных из семейства кошачьих, что не позволяло упустить даже самый слабый свет.
- Что случилось, Рюсто?
Низкое рычание вырвалось у зверя из глотки.
Драгун проследил за направлением его взгляда.
Однако человеческое зрение Рене, отличающееся от острого ночного зрения дракона, никак не смогло обнаружить находящийся там "объект".
- Что это? Там...
Оно было там, в разрывах облаков, освещенное лунным сиянием.
Огромное крыло... Похоже, его размах - определенно больше ста мейлов.
Объект медленно летел. Вдобавок... он издавал странные звуки: "Пых-пых-пых", которые не приходилось ранее слышать.
Рене сглотнул.
Он был в ужасе от этого силуэта, напоминающего гигантского демона, расправившего крылья.
- Полагаю, невозможно, чтобы воскрес легендарный злой дух... Эй, Рюсто, подлети ближе!
Однако ветряной дракон не подчинялся его приказам. Мало того, он уже намеревался удрать.
- Эй, Рюсто! Что случилось?! Я собираюсь уточнить, кто это такой!
Рене отчаянно выкрикивал команды, однако ветряной дракон прорычал, после чего, снижаясь, удалился от объекта. Еще неопытный Рюсто, по-видимому, испугался огромного предмета.
- Дорогой старина Виркан, погибший в Альбионе! Полагаю, он без страха и даже без команды ринулся бы вперед! - с досадой восклицал Рене.
* * *
На следующий день после полудня... сменим обстановку и перенесемся в Академии Волшебства Тристейна.
- Бал Слейпнира? - спросил Сайто в Обеденном зале у сидевшего перед ним Маликорна. В последнее время участились случаи, когда фамильяр ел не рядом с Луизой, а с вот так собравшейся группкой рыцарей из отряда Ундины.
- Именно так. Ведь скоро начинается новый семестр, так? Ладно, вероятно, ты не знаешь об этом.
Хотя ему сказали про новый семестр, Сайто не уловил смысла. Ведь он еще не привык к восприятию здешних месяцев. Однако, ни с того ни с сего в последнее время стало тепло, и поэтому он витал в облаках: "Уж не настала ли весна?
К слову сказать, даже недавно была какая-то церемония, на нее явилось множество молодых аристократов. И неожиданно не стало видно ни единого студента третьего курса. Они окончили школу, на смену им пришли новички. И в самом деле, то была вступительная церемония?!" - Сайто хлопнул по колену.
- Зачем в новом семестре устраивать бал?
Сидевший рядом Гиш объяснил ему: