Источник - Брайан Ламли 12 стр.


- Ты говорил с... - он бросил взгляд на тихие воды реки, и выражение его лица изменилось. Затем тихо сказал:

- Конечно же, как я мог забыть.

- Забыть? - Гарри не замедлил расставить точки над i. - Вы хотите сказать, что явились сюда совсем с иными целями? - Тут он слегка расслабился. - Ладно, давай зайдем в дом. Поболтать нам не повредит.

Пока они шли через заросли ежевики и дикого утесни-ка, Кларк незаметно наблюдал за некроскопом. Гарри не только выглядел немного рассеянным, отвлеченным - сам внешний его облик как-то опростился. На нем была рубаха с расстегнутым воротом, мешковатый серый пуловер, тонкие серые брюки и обшарпанные туфли. Внешность человека, которому наплевать на себя.

- Ты в таком виде смертельно простудишься, - с искренней озабоченностью заметил Кларк.

Бывший глава отдела выдавил из себя улыбку.

- Тебе никто не говорил, что вскоре наступит ноябрь?

Они прошли вдоль берега реки к дому в викторианском стиле, скрывавшемуся за высокой каменной стеной сада. Когда-то этот дом принадлежал матери Гарри, затем - его отчиму, а теперь, естественно, ему.

- Я не придаю особого значения времени года, - небрежно заметил Гарри. - Когда я чувствую, что начинает холодать, я просто потеплее одеваюсь.

- Ты, похоже, ничему не придаешь особого значения? - поинтересовался Кларк. - Ничему внешнему. И это значит, что тебе пока не удалось найти их. Прости, Гарри.

Теперь настал черед Гарри изучать Кларка.

Глава отдела получил назначение на эту работу оттого, что после Гарри его кандидатура была естественным выбором. Его дар гарантировал преемственность. Он был так называемым "дефлектором", или отражателем. Он мог пройти через минное поле и остаться без единой царапины. А если бы он и наступил на какую-то из мин, у нее оказался бы испорченный взрыватель. Этот дар защищал его - и ничего более. Конечно, в один прекрасный день Дарси Кларк - подобно всем людям - умрет, но умрет он от старости.

Но если смотреть на Кларка, не зная обо всем этом, нельзя было и подумать о том, что он способен выполнять какую-то ответственную работу, и уж во всяком случае - не в самом засекреченном подразделении секретной службы. Так Гарри и подумал: "Вот самый непримечательный из всех людей, кого можно представить!". Среднего роста - примерно пять футов пять дюймов, с волосами неопределенного серого оттенка, слегка сутулый, с небольшим животиком, но никак не склонный к ожирению, - он был во всех отношениях заурядным человечком. А через несколько лет он достигнет и среднего возраста!

Светло-карие глаза глядели на Гарри с лица, готового улыбнуться, хотя, похоже, улыбалось оно нечасто. Несмотря на то, что Кларк был хорошенько укутан в пальто с капюшоном и шарф, ему, казалось, было холодно. Но не столько физически, сколько психологически.

- Ладно, - ответил наконец некроскоп. - Я действительно не нашел их, и у меня опустились руки. Ты прибыл сюда по этому поводу? Придать мне чувство цели, направить на какой-то иной путь?

- Что-то вроде этого, - кивнул Кларк. - Я, конечно, на это надеюсь.

Они прошли через калитку в неухоженный сад Гарри, куда выходили обшарпанные слуховые окна и облупленный задний фронтон; верхние же окна выглядели недобро прищурившимися глазами. Все здесь годами приходило в упадок - ежевика и крапива разрослись так, что перегородили дорожку, и мужчинам пришлось не без труда пробираться к замощенному патио, куда выходила незапертая стеклянная дверь кабинета Гарри.

Само помещение было каким-то мрачным, неприбранным, запущенным. Кларк с сомнением остановился на пороге.

- Располагайся так, как тебе удобно, Дарси, - сказал Гарри. Кларк бросил на него резкий взгляд. Способности Кларка, однако, подсказывали ему, что все здесь в порядке: ничто не отталкивало его от этого места, никакого неожиданного желания покинуть его не ощущалось. Некроскоп слабо улыбнулся.

- Просто шутка, - сказал он. - Вкусы и отношения со временем меняются.

Кларк не ответил, но подумал: "Ну, твои вкусы я никогда не назвал бы кричащими. Наверняка это место очень соответствует твоим талантам!".

Гарри указал в сторону плетеного кресла, а сам уселся за старинный дубовый стол. Кларк осмотрелся, попытавшись составить общее впечатление о комнате. Сумерки в ней были искусственного происхождения - комната должна была быть светлой, но Гарри задернул шторы и лишил ее освещения - за исключением того, что пробивалось сквозь стеклянные двери, ведущие в коридор. Наконец Кларк не выдержал:

- Немножко похоронная обстановочка, а? - сказал он. Гарри согласно кивнул.

- Это комната моего отчима, этого ублюдка-убийцы Шукшина! Знаешь, он ведь и меня пытался убить. Он был определителем, но особого рода. Он не просто вынюхивал экстрасенсов - он ненавидел их! В действительности, ему хотелось бы, чтобы и их духу не было в округе! От ощущения их присутствия у него шкура топорщилась на загривке, он просто с ума сходил от этого. В конце концов, это заставило его убить мою мать и попытаться убить меня.

- Я знаю об этом не меньше других, Гарри, - сказал Кларк. - Он ведь покоится в этой реке, не так ли? Шукшин? Так что, если это беспокоит тебя, не вижу смысла продолжать жить здесь, у реки.

Некоторое время Гарри смотрел в сторону.

- Да, он лежит здесь, в реке - там, куда пытался пристроить меня. А то, что он лежит здесь, меня не беспокоит. Здесь же лежит и моя мать, как тебе известно. Среди мертвых у меня всего лишь кучка врагов. Остальные - мои друзья, и это верные друзья. У них нет никаких запросов, у этих мертвых... - некоторое время он помолчал, а затем продолжил:

- Во всяком случае, Шукшин сделал свое дело. Если бы не он, я никогда не попал бы в отдел и, возможно, не сидел бы здесь, беседуя с тобой. Вероятно, посиживал бы где-нибудь и пописывал истории про мертвецов.

Кларку, как и матери Гарри, не нравилось его упадническое настроение.

- Так ты больше не пишешь?

- Это все были не мои истории. Как и все остальное, они служили средством для достижения цели. Я больше не пишу. Я вообще мало чем занимаюсь. - Неожиданно он сменил тему разговора.

- Знаешь, я не люблю ее больше.

- Кого?

- Бренду, - и Гарри пожал плечами. - Наверное, я любил малыша, но не его мать. Видишь ли, я хорошо помню, что она собой представляла в те времена, когда я действительно любил ее - конечно же, ведь как личность я не изменился, но с физической точки зрения - другое дело. У меня совершенно изменилась биохимия организма. У нас с Брендой никогда не было особенно интимных отношений. Нет, дело не в этом. Не это донимает меня, а невозможность узнать, где они пребывают. Знать, что они существуют, но не знать - где. В этом-то и вся проблема. В свое время я подолгу не разлучался с ними, а уж в особенности - с ним. Был период времени, когда я был с ним единым целым. Пусть, вопреки своему желанию и убеждениям, я многому научил его. Он получил знания прямо из моего сознания, и мне было бы любопытно узнать, как он ими воспользовался. В то же время я понимаю, что если бы они не исчезли, мы с ней давно расстались бы. Даже если бы она полностью оправилась. И иногда мне кажется, что их уход был к лучшему - и не только для нее, но и для него.

Все это Гарри проговорил без пауз, практически на одном дыхании. Кларк был доволен; он решил, что заметил трещинку в стене. Возможно, Гарри показалось, что время от времени стоит поговорить и с кем-то из живых.

- Не зная, где они находятся, ты решил, что это лучшее место для них? Почему?

Гарри сел попрямее, и когда заговорил, голос его был вновь тверд.

- А какую жизнь он вел бы в отделе экстрасенсорики? Чем бы он занимался сейчас, став на девять лет старше? Гарри Киф-младший, некроскоп и исследователь бесконечности Мёбиуса?

- Ты так считаешь? - Кларк заговорил уверенней. - За кого ты нас принимаешь? - Возможно, Гарри был и прав, однако Кларку хотелось думать иначе. - Он вел бы жизнь по собственному выбору. Здесь не СССР, Гарри. Его никто ни к чему не принуждал бы. Разве мы пытались как-то нажимать на тебя? Тебя принуждали, на тебя давили, тебя заставляли работать на нас? Несомненно, ты был самым ценным нашим приобретением, однако когда восемь лет назад ты решил, что хватит... Разве мы в чем-то препятствовали? Мы просили остаться - вот и все. Никто не оказывал никакого давления.

Кларк помотал головой, как бы физически стараясь стряхнуть с себя настроение другого человека, начинающее липнуть к нему. Частично он выполнил задачу, с которой прибыл сюда: он заставил Гарри Кифа заговорить о своих проблемах. Теперь он должен заставить его задуматься и заговорить о более важных проблемах - ив особенности об одной из них.

- Гарри, - начал он очень осторожно, - мы прекратили поиски Бренды и ребенка шесть лет назад. Мы бросили бы это дело еще раньше, если бы не уважение к тебе - хотя ты ясно демонстрировал, что не имеешь больше с нами ничего общего. В то время мы действительно считали их мертвыми - иначе мы отыскали бы их. Но это было тогда, а сейчас кое-что изменилось...

Кое-что изменилось? Слова Кларка медленно доходили до сознания Гарри. Он почувствовал, как бледнеет. Тогда они считали их мертвыми, но с тех пор кое-что изменилось. Гарри склонился над столом и смотрел на Кларка в упор своими широко раскрывшимися глазами.

- Вы нашли какой-то ключ? Кларк предупредительно поднял руки ладонями вперед, прося о сдержанности. Он слегка пожал плечами.

- Возможно, мы напали на параллельный случай... а может быть, на что-то совсем иное. Видишь ли, у нас нет средств проверить это. Они есть лишь у тебя, Гарри.

Гарри нахмурился. Он чувствовал, что его заманили в ловушку, что он подобен ослу, послушно следующему за морковкой, но не ощущал гнева. Если у отдела есть что-то - пусть вроде морковки - это лучше, чем сено, которое он без толку пережевывал. Он встал, обошел вокруг стола и начал разгуливать по комнате. Наконец он остановился и пристально взглянул на сидевшего Кларка.

- Тогда тебе придется рассказать мне все, - сказал он. - Не обязательно я после этого на что-то соглашусь. Кларк кивнул.

- Я - тоже, - сказал он. С неодобрением он оглядел комнату. - Может быть, мы добавим немного света и воздуха? А то сидим здесь, как в тумане!

И вновь Гарри нахмурился. Неужели Кларк так легко и быстро добивался своего? Тем не менее, он открыв стеклянную дверь и раздернул шторы. Затем, аккуратно усевшись за своим столом, он бросил:

- Говори!

Теперь в комнате стало светлее, и Кларку свободнее дышалось. Он глубоко вздохнул, устроился поудобнее и положил руки на колени.

- Есть такое местечко в Уральских горах, под названием Печорск, - начал он. - Там-то все и началось...

Глава 7
Странники по Мебиусу

Дарси Кларк сумел добраться до "Пилюли" - таинственного объекта, сбитого над Гудзонским заливом - хотя не успел рассказать о сути этого объекта, когда Гарри впервые прервал его:

- Пока все это выглядит страшно интересно, однако я не вижу, как все это может соотноситься со мной, с Брендой или Гарри-младшим.

Кларк сказал:

- Тебе еще предстоит это увидеть. Понимаешь, это не из тех вещей, которые можно рассказывать частично или выделять только лакомые кусочки. Если ты не увидишь картину в целом, остальную ее часть тебе будет еще более сложно понять. Во всяком случае, к вещам наиболее интересным я перейду позже. Гарри кивнул.

- Ладно, но давай перейдем в кухню. Не хочешь ли кофе? Боюсь, у меня только растворимый - на натуральный не хватает терпения.

- Кофе - это чудесно, - согласился Гарри, - а насчет растворимого - не беспокойся. После того пойла, которым нас угощают в отделе, все что угодно покажется нектаром!

Следуя по мрачному коридору полуосвещенного дома за Гарри, он улыбался. Ведь несмотря на совершенно негативную реакцию некроскопа, тот, похоже, поддавался.

В кухне, дожидаясь, пока Гарри подаст кофе, Кларк уселся и вновь приступил к рассказу:

- Как я уже говорил, эту штуковину сбили над Гудзонским заливом. Так вот...

- Подожди, - сказал Гарри. - Ладно, я верю всему, что ты рассказываешь. Мне бы просто хотелось узнать кое-какие подробности. Например, как вам удалось проникнуть в этот Печорск?

- Собственно, по случайности, - ответил Кларк. - Ты же знаешь, что нас не привлекают по любому поводу. Мы до сих пор так и остаемся "молчаливым партнером" - в интересах государственной безопасности. Не более дюжины ребят Ее Величества в Уайтхолле - ну, и еще одна дама, естественно - знают о нашем существовании. Нас это тоже устраивает. Хотя возникают сложности с субсидированием и получением этих новых технологических игрушек, но мы справляемся. Хитроумные штучки и привидения - это всегда лежало где-то рядом. Мы являемся стыковочным пунктом между сверхтехнологией и так называемым сверхъестественным - и именно такое положение вещей нас до поры до времени устраивает.

Так вот, со времени дела Бодеску все обстояло относительно спокойно. Наши экстрасенсы все чаще стали помогать полиции - они действительно полагаются на нас все больше и больше - кражи золота, контрабанда предметов антиквариата, нелегальные склады оружия... Мы даже предупредили их заранее об этой заварушке в Брайтоне, и пара наших ребят уже спешила туда, когда все началось. Но в основном мы держимся тихо, не рассказываем все, о чем знаем. И нам тоже далеко не все рассказывают. Даже люди, сотрудничающие с нами, не очень понимают, как компьютеризированные расчеты вероятностей могут сочетаться с предсказанием будущего. Мы проделали долгий путь, но, скажем прямо, телепатия пока работает не надежнее телефона!

- Неужто?

- Да, при условии, что противная сторона знает об используемых методах.

- Но демонстрация таких знаний еще больший секрет, - сказал Гарри, и Кларк почувствовал в его голосе язвительность. - Так как же вы "случайно" узнали об этом Печорске?

- Нам удалось узнать о нем, потому что наши "товарищи" в Печорске не хотели этого. Я объясню. Ты помнишь Кена Лэйрда?

- Локатора? Конечно, помню, - подтвердил Гарри.

- Так вот, все получилось очень просто. Кен следил за кое-какими военными мероприятиями на Урале - скрытные передвижения войск и тому подобное - и встретил в своей работе сопротивление. Ему противостояло сознание советских экстрасенсов, умышленно прикрывавших этот регион ментальным туманом.

Теперь на бледном лице Гарри появилось некоторое оживление, в особенности заблестели глаза. Значит, его старые знакомые, русские экстрасенсы, перегруппировались. Он угрюмо кивнул.

- Советский отдел снова взялся за дело, так?

- Очевидно, - сказал Кларк. - Ну, с некоторых пор мы о них кое-что знали. Но после того, что ты сотворил с их особняком в Бронницах, они притихли. Они вели себя даже тише, чем мы! Теперь у них два центра: один в Москве, прямо рядышком с биологическим исследовательским центром, а другой - в Могоче, возле китайской границы, чтобы было удобнее присматривать за Желтой Угрозой.

- И еще этот, в Печорске, - напомнил ему Гарри.

- Небольшое подразделение, - кивнул Кларк, - созданное только для обороны от нас. Во всяком случае, мы так полагаем. Но что могут там делать Советы со столь высокими приоритетами секретности, а? После "Пилюли" мы решили выяснить это. Кое-кто из коллег оказал нам любезность. Мы узнали, что они пытаются внедрить туда одного из своих агентов - некоего Майкла Дж. Симмонса - и решили... ну, сесть ему на хвост.

- Вы вступили в контакт с ним? - Гарри удивленно приподнял брови. - Каким образом? И, что еще важнее - зачем, если он и так наш человек?

- Очень просто - мы не хотели, чтобы он вообще знал об этом! - Кларк, похоже, был удивлен тем, что это не пришло в голову самому Гарри. - Мы должны были, по-твоему, установить с ним открытый телепатический контакт или что-нибудь в этом роде в гнезде, кишащем советскими экстрасенсами? Нет, на это нельзя было пойти, поскольку их экстрасенсы мгновенно выловили бы его. Мы вместо этого немножко "зарядили" его. А поскольку он сам не знал об этом, мы не стали информировать и руководство. Давай посмотрим на это так: человек не может рассказать о том, чего не знает, верно?

Гарри фыркнул:

- Ну, уж, конечно, не может! И, в конце концов, неужто правая рука всегда должна ведать о том, что творит левая?

- Они в любом случае не поверили бы в нашу методику подслушивания, - пожал плечами в ответ на фырканье Гарри Кларк. - Они верят только в электронных жучков и вряд ли поняли бы наши методы. Мы просто позаимствовали на время кое-что из вещей Симмонса, вот и все. А над ними поработал один из наших ребят, Дэвид Чен.

- Китаец? - приподнял бровь Гарри.

- Да, китаец, но, вообще-то, родом из кокни, - хмыкнул Кларк. - Рожден и воспитан в Лондоне. Он и локатор, и наблюдатель высшего класса. В общем, мы взяли нательный крест Симмонса и передали его Чену. Симмонс решил, что потерял его, но мы помогли ему найти реликвию. За это время Чен сумел установить "симпатический контакт" с крестом, так что теперь может в любое время установить его местонахождение и даже "смотреть" сквозь него - как через хрустальный шар. Это действовало - в течение некоторого времени, во всяком случае.

- О?.. - интерес Гарри постепенно вновь стал угасать. Он всегда не слишком ценил шпионаж, а экстрасенсорный шпионаж полагал его низшей формой. Это было одной из причин его ухода из отдела. С другой стороны, он понимал, что лучше, если экстрасенсы будут работать на благо общества, а не против него. Что же касалось его таланта - он был из иной области. Мертвецы считали его не бесстыдником, подглядывающим в щелочку, а своим другом и уважали его в этом качестве.

- Следующее, что мы сделали, - продолжил Кларк, - убедили боссов Симмонса в том, что у него не должно быть D-капсулы.

- Чего? - наморщил нос Гарри. - Это мне напоминает что-то вроде противозачаточных пилюль!

- Ах, виноват! - воскликнул Кларк. - Ты ведь так давно не имел с нами дела, что совершенно позабыл о подобных вещах, да? D-капсула позволяет быстро и безболезненно избавиться от долгих и неприятных процедур. Человек может оказаться в ситуации, когда ему будет гораздо лучше умереть. К примеру, под пытками или когда он сознает, что один не правильный (или правильный) ответ принесет кучу неприятностей многим его друзьям. У Симмонса была миссия именно такого рода. У нас есть свои "сони" у красных. Точно так же, как здесь есть их ребята; твой отчим был одним из них. Так вот, Симмонс должен был работать с группой активированных "сонь".

Если бы его поймали... возможно, он не захотел бы ставить под угрозу их жизнь. Инициатива использования капсулы с ядом должна была принадлежать, естественно, самому Симмонсу. Такая капсула монтируется внутрь зуба; все, что нужно сделать ее владельцу - это хорошенько прикусить ее, и... Гарри надулся.

- Как будто мало было смертей! Кларк почувствовал, что теряет контакт с Гарри, слишком далеко уклонившись от темы. Он заспешил:

- В любом случае мы сумели убедить его руководство в необходимости дать ему фальшивую капсулу, содержащую сложное, но довольно безвредное соединение, в крайнем случае вызывающее потерю сознания.

Гарри нахмурился.

- Так зачем ему это дали?

- Для вдохновения, - ответил Кларк. - Он-то не знал, что она не настоящая. В общем, чтобы был осторожен.

Назад Дальше