Человек подошел к двери в кают-компанию, заглянул внутрь и вернулся обратно. Теперь он навел бинокль на Зек, все еще продолжавшую махать рукой. Правда, бинокль ему едва ли был необходим, поскольку катер был не более чем в сорока или пятидесяти футах от "Лазаря". Почувствовав на себе его взгляд. Зек вздрогнула как от озноба, несмотря на то, что солнце палило нещадно. Теперь к первому наблюдателю подошел еще один, похожий на него, как две капли воды, и они уже вдвоем молча разглядывали описывающий вокруг "Лазаря" широкую дугу катер, но, главным образом, Зек.
Дарси еще снизил скорость, а из кают-компании вышел третий человек. Бен Траск поднялся и протянул в их сторону бутылку с пивом.
- Хотите выпить? - крикнул он, подражая манере говорить Дарси. - Может быть, мы поднимемся к вам на борт?
"Как бы не так!" - подумал про себя Дарси.
Зек тем временем мысленно обследовала судно не только снаружи, но и внутри. Она нашла всех шестерых, как им и говорили. Трое спали. Все они были вампирами. И тут...
Один из спящих вздрогнул и проснулся. Мозг его работал четко. Этот был вампиром в гораздо большей степени, чем остальные, и, прежде чем Зек успела замаскировать свое телепатическое присутствие, он ее "обнаружил".
Зек перестала махать и обратилась к Дарси:
- Надо уходить. Один из них вычислил меня. Ничего особенного он увидеть не успел, кроме того, что я не совсем та, за кого пытаюсь себя выдавать. Но если они сейчас сбегут, мы их упустим.
- До встречи! - крикнул Бен Траск. Дарси тем временем развернул катер, направив его к дальней оконечности острова.
Выйдя из поля зрения наблюдателей с "Лазаря", Дарси заглушил мотор и медленно подрулил к одиноко торчавшей из воды, покрытой водорослями скале с плоской вершиной. Джаз и Манолис вышли из каюты, надели маски и отрегулировали воздушные клапаны. Дарси остановил катер, и они сошли с него сначала на поверхность скалы, а потом исчезли под водой.
- Будьте осторожны. Джаз! - крикнула им вслед Зек.
Слышал ли он ее слова или нет - сказать трудно, ибо голова его уже скрылась в море, а вверх побежали пузырьки воздуха. Пловцы погрузились на глубину пятнадцати футов и направились к тому месту, где стоял "Лазарь".
- Еще один повод для волнения и беспокойства, - мрачно проворчал себе под нос Дарси, завел мотор и повернул в открытое море.
- Дарси, - окликнула его Зек, - держитесь теперь подальше от них. Уверена, они будут все время настороже.
Как только Дарси направил катер в открытое море и вновь показался "Лазарь", Бен Траск опустился на камни и из стоявшей под сиденьем сумки вытащил отсвечивающий серебром автомат. Присоединив и закрепив приклад, он одним движением вставил на место обойму с 9-миллиметровыми патронами и положил оружие возле ног, прикрыв его сумкой.
Отойдя еще на полмили, Дарси развернул катер и на большой скорости направился обратно к белоснежному судну. На борту его кипела жизнь, те трое, что были на палубе, обходили ее вдоль бортового ограждения, время от времени останавливаясь и внимательно вглядываясь в воду. Там с минуты на минуту должны были оказаться Манолис и Джаз. Дарси увеличил скорость, а Зек вновь принялась махать рукой обитателям "Лазаря". Они собрались возле ограждения, и Зек вновь почувствовала на своем почти обнаженном теле пристальный взгляд сквозь стекло бинокля. Но на этот раз интерес к ней не имел ничего общего с сексом.
Едва лишь Дарси, положив катер на один борт, вновь стал описывать дугу вокруг "Лазаря", они услышали скрежет якорной цепи - "Лазарь" поднимал якорь! И тут же заработали его машины. На палубе появился четвертый. Он переваливающейся походкой вышел из кают-кампаний, таща в руках... тяжелый, массивный автомат!
- О Господи! - вскрикнул Бен Траск. И звук его голоса послужил сигналом к началу боя.
Стоявший на палубе человек с автоматом открыл огонь, осыпая свинцовым дождем маленький катер. Зек буквально скатилась с крыши рубки, и едва она успела скрыться в каюте, как ветровой щит разлетелся вдребезги. Вокруг Дарси со свистом летели горячие свинцовые пули. Траск вскочил на ноги и открыл ответный огонь. Автоматчик с "Лазаря" отлетел назад, словно отброшенный бульдозером, ударился об одну из опор на палубе и, сбив ее, перелетев через ограждение, с шумным всплеском рухнул в воду. К выпавшему из его рук автомату бросился другой член команды.
Дарси уже успел обогнуть белоснежное судно и стремительно рванулся в открытое море, стараясь как можно дальше отойти от "Лазаря". Но в этот момент из каюты выскочила Зек и, бросившись к рулевому колесу, резким рывком повернула его.
- Смотрите! Вы только посмотрите! - крикнула она.
Человек, подхвативший автомат, перегнулся через борт "Лазаря" и стрелял вниз, в воду, точнее - во что-то темное, медленно удалявшееся от корпуса судна. Это могли быть только Джаз или Манолис, или оба вместе.
- Держите руль! - рявкнул Дарси, бросаясь к тому месту, откуда все еще продолжал стрелять Траск, и выхватывая из-под сиденья еще одну сумку. Едва он успел зарядить второй автомат, как на них обрушился очередной град раскаленных пуль и Траск, вскрикнув, отлетел назад, едва сумев удержаться и не упасть за борт. Из раненого навылет левого предплечья алой струйкой текла кровь. Дарси тут же вскочил на ноги и открыл огонь.
"Лазарь" продолжал маневрировать. Он уже вышел из залива в открытое море и начал разворачиваться вокруг своей оси, взбивая воду бешено работающими винтами. Остановить судно они были не в силах, оставалось только дать ему уйти. Зек подошла к Траску и склонилась над ним, чтобы посмотреть, чем можно помочь.
- Со мной все в порядке, - с искаженным от боли лицом сказал Бен. - Надо только перевязать рану.
Когда Зек разорвала на нем рубашку, чтобы сделать из нее бинт и подвязку для руки, над водой показались головы. Дарси дал задний ход и подплыл к Джазу, который отплевываясь, пытался снять с себя акваланг прямо в воде. Дарси помог ему подняться на борт. Манолис уверенно плыл, разрезая воду сильными взмахами рук. В следующую минуту его тоже втащили на катер. И в этот момент мотор чихнул и заглох...
- Залило! - крикнул Дарси.
- Господи Иисусе! - вскрикнул Бен Траск, указывая рукой куда-то в море. - Господи! О Боже!
"Лазары" развернулся и полным ходом шел обратно. По мере того как белоснежная громада все ближе и ближе надвигалась на маленькое суденышко, шум ее судовых машин становился все более громким и отчетливым. Намерения тех, кто находился в этот момент на "Лазаре" не оставляли сомнений.
Лихорадочно пытаясь вновь запустить мотор, Манолис взглянул на водонепроницаемые часы.
- Он уже должен был взорваться! - крикнул он. - Мины должны уже...
Когда "Лазарь" оказался от них в пятидесяти ярдах, мины наконец сработали. Но не одновременно - взрывов было четыре.
Первые две мины взорвались возле кормы судна с интервалом в секунду или две, отчего корму развернуло сначала в одну сторону, потом в другую и выбросило вверх из воды. Потерявшее управление судно замедлило ход, ибо машины его были повреждены, однако все еще продолжало двигаться вперед по инерции. Но тут сработали еще две мины, установленные ближе к носу, и картина совершенно изменилась. Полузатопленная корма судна осела глубоко в воду, но нос взметнулся вверх в окружении пены и брызг и тут же с шумом рухнул обратно. И в этот момент в машинном отделении раздался взрыв. Судно мгновенно раскололось, и в небо взметнулся столб огня, во все полетели обломки раскаленного искореженного металла вместе с огненными шарами воспламенившегося горючего.
Вскоре огненное сияние потускнело, в небо из трюма взвился последний клуб черного дыма, судно на какое-то время застыло на поверхности воды и затонуло. Обрывки горящего навеса медленно опустились в бурное море, клубы дыма рассеялись. Море бурлило, изрыгая вверх пар, клокотало и кружилось в водовороте. Это продолжалось еще несколько секунд, потом все успокоилось и наступила тишина...
- Все, конец, - с трудом переводя дыхание, сказал Дарси.
- Да, кажется, - кивнул Джаз. - Но мы должны убедиться, что покончили со всеми - и с судном, и с его командой.
Манолис наконец завел мотор, и катер, пыхтя и чихая, направился к тому месту, где затонул "Лазарь". На поверхности воды расплылось радужное жирное пятно. И вдруг, прямо у них на глазах, из-под воды возникли голова и плечи, покачиваясь на волнах, перевернулись, и следом за ними на поверхности показалась нижняя половина обгоревшего туловища. Человек, словно распятый, лежал на воде, широко раскинув руки, а шею, плечи ч бедра его покрывали огромные желтые пузыри. Пока они стояли, не в силах отвести взгляд от этого существа, оно открыло глаза, уставилось на них и кашлянуло, выплевывая кровь и слизь, смешанные с соленой водой.
Ни секунды не раздумывая, Манолис заглушил мотор, схватил гарпунное ружье и выстрелил, всадив гарпун прямо во вздымающуюся грудь вампира. Тот пару раз дернулся и затих, покачиваясь на поверхности. Зек отвернулась, не желая смотреть, как ее спутники подтащили существо к борту, привязали к его ногам тяжелый свинцовый груз и бросили его обратно в море.
- Здесь глубоко, - без всякого выражения произнес Манолис. - Даже вампир состоит из плоти и крови. Без воздуха он жить не сможет. К тому же морское дно в этом месте каменистое, множество подводных скал и полно рыбы, в первую очередь, морского окуня. Даже если он и сможет там жить, рыбы сожрут его быстрее, чем вампир сумеет залечить раны.
Бен Траск был бледен, его знобило, но он полностью держал себя в руках, а плечо было аккуратно забинтовано.
- А что сталось с тем, которого я сбил за борт? - спросил он.
Манолис направил катер на середину залива, туда, где прежде стоял на якоре "Лазарь". Вдруг Дарси громко вскрикнул и указал на что-то, слабо плескающееся в воде. Несмотря на раны, вампир уже успел проплыть половину расстояния до берега. Догнав его, они всадили в него гарпун и вытащили в открытое море, где поступили с ним так же, как и с первым.
- Ну, теперь-то им конец, - проворчал Траск.
- Еще не совсем, - возразила ему Зек, указывая на смутно вырисовывавшуюся бело-желтую каменную громаду в центре острова. - Там, наверху, их еще двое. - Она приложила руку ко лбу и закрыла глаза. - Кроме того... мне кажется... там еще что-то есть. Но я пока не могу сказать что именно.
Манолис загнал катер на пляжную отмель и взял в руки гарпунное ружье. Вместе с любимой "Береттой" оно его вполне устраивало. Дарси достаточно было автомата, а Зек взяла второе гарпунное ружье. Джаз удовлетворился арбалетом Гарри, с которым он уже научился обращаться. Они могли бы взять еще один автомат, но Бен Траск выбыл из строя и не мог идти вместе с ними. В его задачу входило оставаться на катере и следить, чтобы все было в порядке. А потому они должны были на всякий случай оставить ему оружие.
Добравшись до берега вброд, они начали подниматься вверх по скалам. Дорогу им указывали утоптанная между камнями почва и ступени, вырубленные в тех местах, где подъем был особенно крутым. На полпути к центральной скале они остановились, чтобы передохнуть, и оглянулись назад. Бен следил в бинокль одновременно за ними и за крепостью. До сих пор внутри ее не было никаких признаков жизни. Однако, когда они подошли к подножию скалы, Джаз заметил какое-то движение за древней амбразурой.
Он немедленно толкнул Зек в укрытие и сделал знак Дарси и Манолису, чтобы те легли и спрятались за камнями.
- Если у этих типов наверху есть оружие, - шепнул он, - они нас здесь перестреляют как мух.
- Его у них нет, иначе они бы давно это сделали, - ответил ему Манолис. - Они могли перестрелять нас на берегу, когда мы уходили с катера, или когда мы уничтожили "Лазарь".
- Но они все это время следили за нами, - сказала Зек. - Я чувствовала их присутствие.
- А теперь они поджидают нас там, наверху, - Джаз кивнул в сторону сверкавших белизной стен.
- Мы идем по очень тонкому льду, - обратился Дарси к своим спутникам. - Мой талант недвусмысленно предупреждает меня об этом.
С берега до них донесся чей-то крик. Оглянувшись, они увидели, что Бен Траск бросился им вслед.
- Остановитесь! Подождите! - кричал он. Не добежав до них ярдов тридцать-сорок, он вдруг прислонился спиной к камням и немного отдохнул в тени, пока не отдышался и не пришел в себя.
- Я следил за крепостью в бинокль, - снова продолжил Бен. - Там что-то не так. В том месте, где видны остатки древних ступеней, подъем кажется очень легким. Но это не так. Это обман! Ловушка!
Джаз вернулся, подошел к Бену и взял из его рук бинокль.
- Ловушка? Что вы имеете в виду?
- Это примерно так же, как когда я присутствую в полиции на допросе подозреваемого в совершении преступления, - ответил Бен. - Я совершенно точно могу определить, когда он лжет, даже если понятия не имею, в чем именно эта ложь состоит. А потому не спрашивайте меня, что там не в порядке, просто поверьте моему слову. Я знаю, что говорю.
- О'кей, - сказал Джаз. - Возвращайтесь на катер. С этого момента мы будем очень осторожны.
Бен пошел обратно, а Джаз вновь поднес к глазам бинокль и стал внимательно оглядывать круто поднимающиеся вверх зигзагообразные каменные ступени, ведущие от подножия скалы к древним стенам. Почти у самого верха виднелось темное отверстие пещеры, возле самого входа в которую лежала куча мусора и камней. От лестницы и от края головокружительной пропасти вход в пещеру был отгорожен натянутой между двумя металлическими столбами высокопрочной железной сеткой. С крепостного вала свисали почти не заметные для глаз провода и исчезали в темноте пещеры. Джаз долго и пристально разглядывал провода. Что это? Минирование? Вполне возможно.
- Думаю, что дальше мы должны идти след в след друг за другом, - сказал он, возвратившись к ожидавшим его спутникам. - Во всяком случае, когда будем подниматься по этим ступенькам.
Он рассказал им о том, что видел, и о своих выводах. Дарси взял у него бинокль, высунул голову из укрытия и дважды внимательно осмотрел неясно вырисовывающуюся поверхность скалы.
- Возможно, вы правы... вы, несомненно, правы. Если Бен говорит, что все не так, значит, все так и есть.
- Нет никакой возможности перерезать эти провода, - сказал Джаз. - У этих типов наверху большое преимущество. Без их ведома и мышь по этим ступеням не проскочит.
- Слушайте, - встрял вдруг Манолис, тоже изучавший дорогу наверх, - а почему бы нам не сыграть с ними в их же игру? Пусть они думают, что мы попали в их ловушку, и таким образом раскроют свои карты.
- Каким образом?
- Мы пойдем вверх, - начал объяснять Манолис, - но слегка растянем цепочку, то есть один из нас будет идти довольно далеко впереди. Тропинка поворачивает чуть ниже пещеры с кучей камней. А прямо перед поворотом в стенке скалы есть большое углубление, нечто вроде грота. Итак, один из нас заворачивает за угол, а остальные делают вид, что собираются последовать за ним. Следящие за нами сверху существа окажутся перед выбором: нажать кнопку и наверняка уничтожить одного из нас или подождать, пока подтянутся остальные. Таким образом, тот, кто будет впереди, ускорив шаг, быстро минует самое опасное место, а все другие якобы вот-вот должны будут догнать его. Но на самом деле они и шагу не ступят на этот участок подъема. Вампиры не смогут больше ждать - они вынуждены будут нажать на кнопку и - ба-ба-а-а-х! Взрыв!
Джаз подхватил идею.
- Теперь те трое, которые остались позади, выходят из-за угла, но, оставаясь вне поля зрения этих парней наверху, ждут, что произойдет дальше. Как только взрывчатка разнесет скалу, они тут же скрываются обратно за угол и прячутся в углубление в стене.
- Да, - кивнул Манолис, - именно так я все это себе представляю.
- Может быть, - начал Дарси, и лицо его при этом было очень бледным, - мы оставим все до вечера и...
- Ваш ангел-хранитель предупреждает вас? - недовольным тоном спросил Манолис. - Я уже и раньше видел подобное выражение на вашем лице.
Дарси знал, что он прав, и выругался про себя.
- Итак, кто отважится поставить себя под удар? - спросил он.
- Что?
- Кто пойдет первым, рискуя взлететь на воздух вместе со скалой?
- Но... - Манолис пожал плечами, - кто же еще? Вы, конечно, больше некому.
- Этот ваш дар... он все еще действует? - спросил Джаз, повернувшись к Дарси.
- Конечно, ведь я же отражатель, - со вздохом ответил Дарси.
- Так в чем же проблема?
- Проблема в том, что мой талант невозможно включать и выключать, он действует не урывками, а постоянно и превращает меня в труса. Даже зная, что полностью защищен, я все равно буду перестраховываться. Вы говорите мне: "иди, Дарси, поднимайся по этим ступеням. А мой ангел-хранитель оглушительно кричит мне в уши: беги, сынок, беги не оглядываясь отсюда, беги со всех ног!"
- Но тогда вам следует выяснить для себя лишь один вопрос: кто из вас хозяин - вы или он? - сказал Джаз.
Вместо ответа Дарси лишь мрачно кивнул, резким движением вставил в свой автомат полную обойму и вышел из укрытия, во весь рост показавшись перед теми, кто наблюдал за ними сверху, кем бы или чем бы они ни являлись. Остальные с минуту смотрели друг на друга, после чего Манолис последовал за Дарси.
Когда он отошел достаточно далеко, чтобы не услышать, Джаз повернулся к Зек.
- Ты останешься здесь, - сказал он.
- Что? - недоуменно взглянула она на мужа. - После всего, что произошло на Темной стороне, ты хочешь, чтобы я позволила тебе одному участвовать в таком деле?
- Я не один. Так или иначе, какая от тебя польза с этим гарпунным ружьем? Ты будешь нужнее здесь, внизу, Зек. Если один из этих типов сумеет проскочить мимо нас, ты сможешь остановить его.
- Это всего лишь только предлог, - ответила она. - Ты же сам сказал: какая от меня польза с гарпунным ружьем!
- Зек, я...
- Ладно, - перебила она и добавила:
- Тебя ждут. Поцеловав Зек, Джаз быстро пошел за двумя своими спутниками. Подождав, пока он доберется до ступеней и начнет подниматься, Зек стала карабкаться следом. Спорить они будут потом...